Text preview for : PANASONIC TX-28XD4F_TX-25XD4F.pdf part of Panasonic TX-28XD4F Panasonic Color Television Models: TX-28XD4F / TX-25XD4F Chassis: EURO4 Service Manual



Back to : PANASONIC TX-28XD4F_TX-25 | Home

ORDER No. SM-98029

Colour Television TX-28XD4F / TX-25XD4F EURO4 Chassis
SPECIFICATIONS
(Information in brackets { } refer to TX-25XD4F) Power Source: 220-240V AC, 50Hz Power Consumption: 90W Aerial Impedance: 75 unbalanced, Coaxial Type Standby Power Consumption: 1,8W Receiving System: PAL-I, B/G, H, D/K, PAL-525/60 SECAM L/L' B/G, D/K M.NTSC NTSC (AV only) Receiving Channels: VHF E2-E12 VHF H1-H2 (ITALY) VHF A-H (ITALY) VHF R1-R2 VHF R3-R5 VHF R6-R12 UHF E21-E69 CATV (S01-S05) CATV S1-S10 (M1-M10) CATV S11-S20 (U1-U10) CATV S21-S41 (HYPERBAND) Intermediate Frequency: Video 38,9MHz, 34MHz Sound 32,9MHz, 33,4MHz, 33,16MHz 32,4MHz, 40,4MHz, 33,05MHz 32,66MHz Colour 34,47MHz (PAL) 34,5MHz, 34,65MHz (SECAM) Video/Audio Terminals: AUDIO MONITOR OUT Audio (RCAx2) 500mV rms1k AV1 IN Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 10k RGB (21 pin) AV1 OUT Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 1k AV2 IN Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 10k S-Video IN Y: 1V p-p 75 (21 pin) C: 0.3V p-p 75 AV2 OUT Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 1k Selectable Output (21 pin) AV3 IN Audio (RCAx2) 500mV rms10k Video (RCAx1) 1V p-p 75 High Voltage: 28,5kV ±1kV {28,2kV ±1kV} Picture Tube: A66ECF50X41 66cm {A59ECF50X41 59cm} Audio Output: 2 x 20W (Music Power) 8 Impedance Headphones 8 Impedance Accessories supplied: Remote Control 2 x R6 (UM3) Batteries Dimensions: Height: 596,5 mm {550 mm} Width: 778 mm {730 mm} Depth: 481,5 mm {479 mm} Net Weight: 35kg {29kg} Specifications are subject to change without notice. Weights and dimensions shown are approximate. NOTE: This Service Manual should be used in conjunction with the EURO4 technical guide.

TECHNISCHE DATEN
(Werte in klammern gelten { } nur fur TX-25XD4F) Netzpannung: 220-240V AC, 50Hz Leistungsaufnahme: 90W Antennenimpedanz: 75 asymmetrisch, Koaxial-Typ Standby Leistungsaufnahme: 1,8W Empfangssystem: PAL-I, B/G, H, D/K, PAL-525/60 SECAM L/L' B/G, D/K M.NTSC NTSC (nur AV Eingang) Empfangsbereiche: VHF E2-E12 VHF H1-H2 (ITALY) VHF A-H (ITALY) VHF R1-R2 VHF R3-R5 VHF R6-R12 UHF E21-E69 CATV (S01-S05) CATV S1-S10 (M1-M10) CATV S11-S20 (U1-U10) CATV S21-S41 (HYPERBAND) Zwischenfrequenz: Video 38,9MHz, 34MHz Sound 32,9MHz, 33,4MHz, 33,16MHz 32,4MHz, 40,4MHz, 33,05MHz 32,66MHz Colour 34,47MHz (PAL) 34,5MHz, 34,65MHz (SECAM) Video/Audio Anschlüsse: AUDIO MONITOR OUT Audio (RCAx2) 500mV rms1k AV1 EINGANG Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 10k RGB (21 pin) AV1 AUSGANG Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 1k AV2 EINGANG Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 10k S-Video IN Y: 1V p-p 75 (21 pin) C: 0.3V p-p 75 AV2 AUSGANG Video (21 pin) 1V p-p 75 Audio (21 pin) 500mV rms 1k Wählbarer Ausgang AV3 EINGANG Audio (RCAx2) 500mV rms10k Video (RCAx1) 1V p-p 75 Hochspannung: 28,5kV ±1kV {28,2kV ±1kV} Bildrohre: A66ECF50X41 66cm {A59ECF50X41 59cm} Ton Ausgangsleistung: 2 x 20W (Musikleistung) Lautsprecher 8 Impedanz Kopfhörer: 8 Impedanz Mitgel. Zubehör: Fernbedienung 2 x R6 (UM3) Batterien Abmessungen: Höhe: 596,5 mm {550 mm} Breite: 778 mm {730 mm} Tiefe: 481,5 mm {479 mm} Gewicht: 35kg {29kg} Änderungen der Technisichen Daten vorbehalten. Gewichte und Abmessungen sind Näherungsangaben. Hinweis: Bitte verwende Sie das Service Manual zusammen mit dem Technical Guide.

3DQDVRQLF

SCHEMATIC DIAGRAMS FOR MODELS TX-28XD4F / TX-25XD4F (EURO-4 CHASSIS)
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Components identified by mark have special characteristics important for safety. When replacing any of these components, use only manufacturer's specified parts.

ZEICHENERKLÄRUNG FÜR MODELL TX-28XD4F / TX-25XD4F (EURO-4 CHASSIS)
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Teile, die mit einen Hinweis gekennzeichnet sind, sind wichtig für die Sicherheit, Sollte ein Auswechsein erforderlich sein, sind unbedingt Originalteile einzusetzen.

NOTES
1. RESISTOR All resistors are carbon ¼W resistor, unless marked otherwise. Unit of resistance is OHM () (k=1,000, M=1,000,000) CAPACITORS All capacitors are ceramic 50V unless marked otherwise Unit of capacitance is µF unless otherwise stated.

ANMERKUNG
1. WIDERSTÄNDE Alle ¼W Widerstände sind Kohlewiderstände, Abweichungen sind folgt gekennzeichnet. Die Maßeinheit ist OHM () (k=1,000, M=1,000,000) KONDENSATOREN Alle Kondensatoren sind Keramikausführungen. Spannungsfestigkeit 50V. Abweichungen sind wie folgt gekennzeichnet. Die Maßeinheit ist µF, wenne keine anderen Bezeichnungen gennant sind SPULEN Die Maßeinheit ist µH, Abweichungen sind gekennzeichnet. Mit "L" gekennzeichnete Teile sind ohne Anschlußdrähte. TESTPUNKTE Kennzeichnung der Testpunktposition MASSE SYMBOL Erdung am Chassis Erdung an Masse-Leitung SPANNUNGSMESSUNG Spannungsmessungen sind mit einem DC-Voltmeter durchzuführen. Die Meßbedingungen sind folgende: Netzspannung AC 220V-240V, 50Hz Wiedregabe Signal Farbbalken-Testbild Wiedergabesignal Farbbalken-Testbild (HF) Videosignalweg Audiosignalweg Änderungen im Laufe der Fertigung sind möglich.

2.

2.

3. 4. 5.

COIL Unit of inductance is µH, unless otherwise stated. Components marked "L" on the schematic diagram shows leadless parts. TEST POINT Test Point Position EARTH SYMBOL Chassis Earth (Cold)

3. 4. 5.

6.

6. Line Earth (Hot) 7.

7.

8.

VOLTAGE MEASUREMENT Voltage is measured by a DC voltmeter Measurement conditions are as follows: Power source AC 220V-240V, 50Hz Receiving Signal Colour Bar signal (RF) All customer controls Maximum position Indicates the Video signal path Indicates the Audio signal path These schematic diagrams are the latest at time of printing and are subject to change without notice.

8.

REMARKS
1.

BEMERKUNGEN
Das Schaltnetzteil enthält Bereiche, die direkt mit dem Netz verbunden sind. Diese Bereiche sind im Schaltplan mit HOT gekennzeichnet. Alle anderen Schaltungen sind mit COLD gekennzeichnet und haben keine direkte Verbindung mit den Netz :Weder die Leitungen im heißen noch Leitungen im heißen und im kalten Bereich gleichzeitig berühren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Keinesfalls die Leitungen im heißen Bereich mit denen im kalten Bereich verbinden oder kurzschliessen. Dies kann zur Zerstörung von Bauteilen oder Sicherungen führen. Außerdem ist die elektrische Betriebssicherheit des Gerätes nicht mehr gegeben. Keine Messinstrumente gleichzeitig an Leitungen im heissen und kalten Bereich anschliessen. Sicherungen könnten zerstört werden. Die Erde des Messinstrumentes immer mit der des zu prüfenden Schaltkreises verbinden. Vor Ausbau des Chassis, Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.

The Power Supply Circuit contains a circuit area which uses 1. a separate power supply to isolate the earth connection. The circuit is defined by HOT and COLD indications in the schematic diagram. All circuits except the Power Circuit, are COLD. Take the following precautions :Do not touch the hot part, or the hot and cold parts at the same time, as you are liable to a shock hazard. Do not short circuit the hot and cold circuits as electrical components may be damaged. Do not connect an instrument, such as an oscilloscope, to the hot and cold circuits simutaneously as this may cause fuse failure. Connect the earth of the instruments to the earth connection of the circuit being measured. Make sure to disconnect the power plug before removing the chassis. a.

a. b. c.

b.

d.

c.

d.

26