Text preview for : md8551.pdf part of microstar 8551 Microstar MD8551
Micromaxx MM8551
User's Manual
Back to : md8551.pdf | Home
Teile · Part names · Nom des pièces · Nombre de las piezas · Le parti del forno · Onderdelen
M i k row e l l e m i t H e i ß l u f t + G r i l l
Microwave oven with convection + grill Four à micro-ondes avec convection et gril Microonde con aria calda e griglia Microondas con aire caliente e grill Microgolfoven met heteluchtvermogen en grill
D
F
U1
1. Sicherheitsriegel der Tür · Door Safety Lock System · Verrou de sécurité de la porte Chiavistello di sicurezza dello sportello · Cerrojo de seguridad de la puerta Veiligheidsgrendel voor de deur 2. Sichtfenster · Oven Window · Vitre regard · Finestra di ispezione visiva Ventana · Kijkvenster 3. Herdbelüftung · Oven Air Vent · Ventilation du four Ventilazione del forno a microonde · Ventilación del horno · Verluchting van de oven 5. Welle · Roller Ring · Arbre d'entraînement · Alberino · Eje · As 6. Glasteller · Glass tray · Assiette en verre · Piatto di vetro · Plato de cristal · Draaischotel 7. Bedienfeld · Control panel · Panneau de commande · Pannello comandi Panel de mando · Bedieningspaneel 8. Türöffnungsgriff · Door release button · Poignée d'ouverture de la porte Maniglia di apertura dello sportello · Empuñadura de abertura de la puerta Greep aan de deuropening 9. Grill · Grill heater · Gril · Grill 10. Backblech · Baking plate · Plaque à pâtisserie · Ripiano di cottura · Bandeja · Bakplaat
MSN 5001 0099
TÜV Rheinland Product Safety
geprüfte Sicherheit
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de manejo bedieningshandleiding
MD 8551
NL
4. Drehring · Shaft · Support d'assiette · Anello girevole · Anillo giratorio · Draairing
I
E
GB
Bedienelemente · Control panel · Panneau de commande · Panel de control Pannello comandi · Bedieningspaneel
Leistung: Wählt die Leistungsstufe der Mikrowelle aus Power: Press to select microwave power level Puissance: Sélectionne le niveau de puissance du four à micro-ondes Potenza: Selezione del livello di potenza del forno a microonde Potencia: Selección de la escala de potencia del microondas Vermogen: Selecteert het vermogen van de microgolfoven Grill: Stellt ein Grill-Koch Programm ein Grill: Press to set a grill-cooking program Gril: Règle un programme gril-cuisson Grill: Impostazione del programma di cottura con grill Grill: Ajusta un programa cocción con grill Grill: Stelt een grill-kookprogramma in Heißluft: Wählt Heißluft-Funktion aus Convection: Sélectionne le mode convection Convection: Press to program convection cooking Aria calda: Selezione della funzione aria calda Aire caliente: Selecciona la función de aire caliente Hete lucht: Selecteert de heteluchtfunctie Mikro + Grill: Wählt eine von zwei möglichen Koch-Kombinationen aus Micro + Grill: Press to select one of two combination cooking settings Micro + Convection: Sélectionne une des deux combinaisons possibles de cuisson Microonde + grill: Selezione di due possibili combinazioni di cottura Micro + Grill: Selecciona una de dos combinaciones de cocción posibles Micro + grill: Selecteert een van de twee mogelijke kookcombinaties Mikro + Heißluft: Wählt eine von vier möglichen Koch-Kombinationen aus Micro + Convection: Press to select one of four combination cooking settings Micro + Convection: Sélectionne une des quatre combinaisons possibles de cuisson Microonde + aria calda: Selezione di quattro possibili combinazioni di cottura Micro + aire caliente: Selecciona una de cuatro combinaciones de cocción posibles Micro + hete lucht: Selecteert een van de vier mogelijke kookcombinaties
Bedienelemente · Control panel · Panneau de commande · Panel de control Pannello comandi · Bedieningspaneel
Auftauen: Zum Auftauen von Lebensmitteln Defrost: Touch to defrost food Décongélation: Pour décongeler des aliments Scongelamento: Per lo scongelamento di generi alimentari Descongelación: Para la descongelación de alimentos Ontdooien: Voor het ontdooien van levensmiddelen Uhr: Stellt die Uhrzeit ein Clock: Use to set the clock Horloge: Règle l'heure Orologio: Impostazione dell'ora Reloj: Ajuste de la hora Klok: Stelt de klok in Zeitschaltuhr: Einstellen der Zeitschaltuhr Timer: Use to set the oven timer Minuterie: Réglage de la minuterie Timer: Impostazione del temporizzatore Mando temporizador: Ajuste del reloj temporizador Tijdschakelaar: Instellen van de tijdschakelaar Start: Starten des Kochprogramms Start: Press to start cooking program Départ: Lancer le programme de cuisson Avvio: Avviamento del programma di cottura Inicio: Inicio del programa de cocción Start: Starten van het kookprogramma Schnellstart: Schnellstart der Mikrowelle mit voller Leistung Quick start: Touch to start the oven quickly at full power Départ rapide: Départ rapide du four à microondes à pleine puissance Avvio rapido: Avviamento rapido del forno a microonde alla potenza massima Arranque rápido: Arranque rápido del microondas con potencia completa Snelle start: Snelle start van de microgolfoven met maximaal vermogen Löschen: Stoppt das Kochprogramm oder löscht alle Voreinstellungen vor dem Kochen Cancel: Touch to stop cooking program or clear all previous settings before cooking starts Effacer: Arrête le programme de cuisson ou efface tous les préréglages avant la cuisson Cancella: Arresto del programma di cottura o cancellazione di tutte le impostazioni predefinite prima della cottura Borrar: Para el programa de cocción o borra todos los ajustes previos antes de la cocción Wissen: Stopt het kookprogramma of wist alle vooraf ingestelde waarden vóór het koken
95°C
1
110°C
2
125°C
3
140°C
4
155°C
5
6 170°C
7 185°C
8 200°C
9 215°C
0 230°C
COMB1:150°C COMB2:180°C
COMB3:200°C COMB4:230°C
Pizza
Schnellkoch-Tasten · Quick cook buttons · Touches cuisson rapide Tasti di cottura rapida · Teclas de cocción rápida · Snelkooktoetsen Kuchen · Cake · Gâteaux · dolce · dulces · Gebak Kartoffel · potato · pommes de terre · patate patatas · aardappelen Popkorn · popcorn · popcorn · pop-corn · palomitas popcorn Getränke · beverage · boissons · bibite · bebidas · dranken
Pizza
Anzeigenfeld: Kochzeit, Strom, Einstellungen und Zeit werden dargestellt Display screen: Cooking time, power, indicators and present time are displayed Zone d'affichage: Durée de cuisson, courant, réglages et l'heure se trouvent représentés Campo di visualizzazione: Vengono visualizzati il tempo di cottura, la corrente, le impostazioni ed il tempo Visualizador: Se representa el tiempo de cocción, la corriente, los ajustes y el tiempo Display: Kooktijd, spanning, instellingen en tijd worden weergegeven
Pizza Fleischspieße · Skewered meat · brochettes de viande spiedini di carne · carne al pincho · vlees aan het spit Erwärmen · Reheat · réchauffer · riscaldamento calentar · opwarmen
Mehr Details erfahren Sie auf den folgenden Seiten Please also see the following pages for more detail Vous trouverez plus de détails aux pages suivantes ulteriori dettagli sono descritti nelle pagine seguenti En las páginas siguientes se obtienen más detalles Meer details krijgt u op de volgende pagina's
U2
2
Sicherheitshinweise · Safety instruction · Précautions Precauciones · Precauzioni · Voorzorgsmaatregelen
D
Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung hoher Mikrowellenemission 1. Betreiben Sie den Herd nicht mit geöffneter Tür, da Sie sich damit möglicherweise schädlicher Mikrowellenemission aussetzen. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen nicht umgangen oder beschädigt werden. 2. Zwischen der Vorderseite des Herds und der Tür dürfen keine Gegenstände eingeklemmt sein. Achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz oder Reste von Reinungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln. 3. Benutzen Sie den Herd nicht, wenn er beschädigt ist. Besonders wichtig ist, dass die Tür richtig schließt und dass die folgenden Teile nicht beschädigt sind: a. Tür (verzogen oder verbogen) b. Scharniere und Klinken (gebrochen oder gelöst) c. Türdichtungen und Dichtflächen 4. Der Herd darf nur von entsprechend ausgebildeten Kundendienstpersonal eingestellt oder instand gesetzt werden. 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. 3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the a. Door (bent), b. Hinges and latches (broken or loosened), c. Door seals and sealing surfaces. 4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
GB Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy
F
Précautions à prendre pour éviter de vous exposer à une énergie excessive des micro-ondes 1. N'essayez pas d'utiliser ce four porte ouverte car vous risqueriez sinon une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas mettre en défaut les dispositifs de verrouillage de sécurité. 2. N'insérez aucun objet entre la face avant et la porte du four, et ne laissez pas de saletés ni de produit de nettoyage s'accumuler sur les joints. 3. N'utilisez pas le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas détériorés: a. porte (voilée), b. charnières et verrous (cassés ou desserrés), c. joints et plans de joint de la porte. 4. Le four ne doit être réglé ou réparé que par des techniciens de service après-vente dûment qualifiés. Precauciones para evitar posibles exposiciones a una energía de microondas excesiva 1. No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que el hacerlo puede conllevar una exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no doblar ni forzar los bloqueos de seguridad. 2. No sitúe ningún objeto entre la cara anterior del horno y la puerta. Tampoco deje que se acumule suciedad o residuos de productos de limpieza en las superficies de cierre hermético. 3. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en la: a. Puerta (doblada), b. Bisagras y cierres (rotos o flojos), c. Juntas de goma de la puerta y superficies de cierre hermético. 4. El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto por personal de servicio debidamente cualificado. Precauzioni per evitare l'esposizione ad eccessiva energia a microonde 1. Non cercare di mettere in funzione il forno con lo sportello aperto in quanto ciò può determinare l'esposizione nociva alle microonde. Si raccomanda di non escludere o manomettere i dispositivi di sicurezza. 2. Non collocare oggetti tra il lato anteriore del forno e lo sportello e non fare accumulare sporcizia o residui di detergenti sulle superfici di tenuta. 3. Non usare il forno se questo è danneggiato. È particolarmente importante che lo sportello del forno si chiuda correttamente e che gli elementi seguenti non siano danneggiati: a. Sportello (piegato), b. Cerniere e chiavistelli (rotti o allentati), c. Guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta. 4. Le regolazioni e le riparazioni del forno devono essere effettuate esclusivamente da personale addetto all'assistenza opportunamente qualificato. 1. Gebruik deze combi-magnetron niet wanneer de deur geopend is, aangezien dat tot blootstelling aan schadelijke microgolven kan leiden. Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer de deurvergrendeling niet naar behoren functioneert. 2. Plaats geen voorwerpen boven op de deur van het apparaat en zorg ervoor dat er geen vuil of resten van schoonmaakmiddelen achterblijven op de deurafdichting. 3. Gebruik de combi-magnetron niet wanneer hij beschadigd is. Het is van groot belang dat de deur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan de a. Deur (verbogen), b. Scharnieren en vergrendelingen (afgebroken of los), c. Deurafdichting en afdichtingsoppervlakken. 4. Het apparaat zelf of onderdelen daarvan mogen enkel worden afgesteld of gerepareerd door een erkende servicetechnicus.
E
NL Voorzorgsmaatregelen om mogelijke blootstelling aan microgolven te voorkomen
3
NL
E
I
D
I
F
GB
D
Inhalt · Contents · Sommaire · Contenuto · Contenido · Inhoudstafel
D
Teilebezeichnungen & Bedienelemente ..............................2 Sicherheitshinweise.........................3 Bevor sie sich an den Kundendienst wenden.....................6 Aufstellung.......................................6 Erdungshinweise .............................7 Funkstörungen ................................7 Wichtige Sicherheitshinweise..........8 Garprinzipien in der Mikrowelle .......9 Hinweise zum Küchengeschirr ........9 Bedienung ....................................10 Benutzen des Bedienfeldes .....10 Uhr stellen................................10 Mikrowelle................................10 Grill...........................................11 Heißluft.....................................11 Mikrowelle + Grill .....................12 Mikrowelle +Heißluft ................13 Auftauen ..................................14 Mehrstufiges Kochen ...............14 Einstellung des Auto-Menü ......15 Zusätzliche Funktionen............18 Reinigung und Pflege ....................19 Technische Daten..........................91 Part names & Control panel ............2 Precautions .....................................3 Before you call for service .............19 Installation .....................................19 Grounding instructions ..................20 Radio interference .........................20 Important safety instructions .........21 Microwave cooking principles........22 Utensils guide................................22 Operation .....................................23 How to set the oven controls ...23 Setting the clock ......................23 Microwave cooking ..................23 Grill ..........................................24 Convection...............................24 Microwave + Grill .....................25 Microwave + Convection .........26 Defrost .....................................27 Multi-stage cooking..................27 Settings about auto-menu........28 Other features..........................31 Cleaning and care .........................32 Specifications ................................35
F
Désignations des pièces & éléments de commande.........................2 Consignes de sécurité ...............................3 Avant d'appeler le service après-vente ......35 Installation ...............................................35 Instructions de mise à la terre .................36 Interférences radio...................................36 Consignes de sécurité importantes...............37 Principes de la cuisson aux micro-ondes.......38 Guide des ustensiles ...............................38 Utilisation ...............................................39 Utilisation du panneau de commande......39 Régler l'heure.....................................39 Micro-ondes .......................................39 Gril .....................................................40 Convection .........................................40 Micro-ondes + Gril .............................41 Micro-ondes + Convection .................42 Décongélation ....................................43 Cuisson à séquences multiples ................44 Réglage du menu Auto ......................44 Fonctions supplémentaires ................47 Nettoyage et entretien .............................48 Caractéristiques techniques ................... 91 Designazione dei componenti ed elementi di comando ............................2 Informazioni per la sicurezza.....................3 Prima di chiamare l'assistenza ................49 Installazione.............................................49 Istruzioni per la messa a terra .................50 Interferenze radio ....................................50 Importanti informazioni per la sicurezza.....51 Principi di cottura a microonde ................52 Guida agli utensili ....................................52 Impiego...................................................53 Uso del pannello comandi..................53 Impostazione dell'orologio .................53 Forno a microonde.............................53 Grill.....................................................54 Aria calda ...........................................54 Microonde + grill ................................55 Microonde + aria calda ......................56 Scongelamento ..................................57 Cottura a più livelli..............................57 Impostazione del menu automatico .....58 Funzioni supplementari......................61 Pulizia e manutenzione ...........................62 Dati tecnici ...............................................91
I GB
4
Inhalt · Contents · Sommaire · Contenuto · Contenido · Inhoudstafel
E
Denominación de piezas & elementos de mando ...................2 Informaciones de seguridad ............3 Antes de solicitar una reparación .......63 Montaje..........................................63 Instrucciones para la conexión a tierra............................64 Interferencias de radio...................64 Informaciones de seguridad importantes...................64 Principios de cocción en el microondas ...........................66 Guía de utensilios..........................66 Uso................................................67 Empleo del panel de mando......67 Ajuste del reloj .........................67 Microondas ..............................67 Cocción al grill .........................68 Aire caliente ............................68 Microondas + grill ....................69 Microondas + aire caliente.......70 Descongelar.............................71 Cocción escalonada ................71 Ajuste del menú automático ......72 Funciones adicionales .............75 Limpieza y cuidados......................76 Especificaciones ...........................91
NL
Benamingen van de onderdelen en bedieningselementen ................2 Veiligheidsvoorschriften...................3 Indien het toestel niet (goed) werkt............................77 Installatie .......................................77 Aarding ..........................................78 Interferentie ...................................78 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ....79 Eten bereiden in de microgolfoven .....80 Keukengerei ..................................80 Bediening .....................................81 Gebruik van het bedieningspaneel..81 Klok instellen............................81 Microgolfoven ..........................81 Grill ..........................................82 Hete lucht.................................82 Microgolf + grill ........................83 Microgolf + hete lucht ..............84 Ontdooien ................................85 Koken in verschillende stappen ....................................85 Instelling van het menu Automatic .......................86 Bijkomende functies.................89 Reiniging en onderhoud ................90 Technische gegevens....................91
s Die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren! s Read the safety instruction carefully and retain it for further use! s Lire attentivement les consignes de sècuritè dans le mode d'emploi et les conserver soigneusement pour pouvoir les reconsulter! s Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza contenute nel manuale d'uso e conservarle per un successivo utilizzo. s Lea detenidamente las informaciones relativas a seguridad incluidas en las instrucciones de manejo y guarde éstas para utilizarlas en el futuro. s De veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en voor verder gebruik bewaren!
5
NL
E
I
D
F
GB
D
Kundendienst · Aufstellung
s Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
Wenn der Herd nicht funktioniert: 1. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker fest eingesteckt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus, warten 10 Sekunden und stecken ihn wieder fest ein. 2. Schauen Sie nach, ob eine Sicherung durchgebrannt oder ein Sicherungsautomat herausgesprungen ist. Wenn diese in Ordnung zu sein scheinen, kontrollieren Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Bedienfeld nicht programmiert und die Zeitschaltuhr eingestellt ist. 4. Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen und die Türverriegelung eingerastet ist. Ansonsten wird die Mikrowellenemission nicht eingeschaltet. Sollte der Ofen dann immer noch nicht funktionieren, wenden sie sich an den Kundendienst. Versuchen sie nicht selbst, den Ofen einzustellen oder zu reparieren.
s Aufstellung
1. Vergewissern Sie sich, dass alles Verpackungsmaterial aus dem Innern des Geräts entfernt worden ist. 2 Vorsicht: Kontrollieren Sie den Herd auf Beschädigte Türdichtungen oder Dichtflächen, gebrochene oder lockere Türscharniere oder -Klinken sowie Dellen im Innenraum oder an der Tür. Sollte ein Schaden vorliegen, benutzen Sie den Herd nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. 3. Der Mikrowellenherd muss auf einer ebenen stabilen Fläche aufgestellt werden, die sein Gewicht mit dem schwersten Gargut, das voraussichtlich im Herd gegart werden soll, tragen kann. 4. Stellen Sie den Herd nicht an einer Stelle auf, an der sich Hitze, Dampf oder hohe Feuchtigkeit entwickeln. Halten Sie den Herd von brennbaren Materialien fern. 5. Für den ordnungsgemäßen Betrieb benötigt der Herd einen ausreichenden Luftstrom. Lassen Sie 20 cm Platz über dem Herd, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten frei. Öffnungen am Gerät dürfen nicht verdeckt oder versperrt werden. Nehmen Sie die Standfüße nicht ab. 6. Schalten Sie den Herd nicht ein, wenn der Glassteller, der Rollenring und die Welle nicht richtig eingesetzt sind. 7. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Herd oder auf heißen oder scharfkantigen Flächen liegt. 8. Die Steckdose muss leicht erreichbar sein, damit der Stecker in Notfällen schnell herausgezogen werden kann. 9. Benutzen Sie den Herd nicht im Freien.
6
Erdungshinweise · Funkstörungen
s Erdungshinweise
Das Gerät muss geerdet sein. Das Netzkabel des Herds besitzt einen Erdungsleiter mit Schutzkontakt. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Sollte ein Kurzschluss auftreten, verringert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlags, indem der Strom über den Erdungsleiter abgeleitet wird. Es wird empfohlen, den Herd als einziges Gerät an einem separaten Stromkreis zu betreiben. Hochspannung ist prinzipiell gefährlich und kann zu Bränden oder anderen Pannen führen, bei denen der Herd beschädigt wird. VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verwendung des Schutzkontaktanschlusses birgt die Gefahr eines Stromschlags. Anmerkungen 1. Sollten Sie Fragen zur Erdung oder zum Elektroanschluss haben, wenden Sie sich an einen Fachelektriker oder Kundendiensttechniker. 2. Weder der Hersteller noch der Händler übernehmen irgendwelche Haftung für Schäden am Herd oder Verletzungen, die die daraus entstehen, dass die Verfahrensweisen für Elektroanschlüsse nicht vorschriftsmäßig eingehalten werden. Die Leiter des Netzkabels sind folgendermaßen farblich gekennzeichnet: grüngelb = ERDE blau = MITTELLEITER braun =SPANNUNG
s Funkstörungen
Der Betrieb des Mikrowellenherds kann Störungen Ihres Radiogeräts, Fernsehers oder anderer Geräte verursachen. Sollten Störungen auftreten, können sie durch folgende Maßnahmen verringert oder beseitigt werden: 1. 2. 3. 4. 5. Reinigen der Tür und Dichtflächen des Herds Andere Ausrichtung der Empfangsantenne des Radio- oder Fernsehgeräts Umsetzen des Mikrowellenherds mit Bezug auf den Empfänger Aufstellung des Mikrowellenherds in größerer Entfernung vom Empfänger Anschluss des Mikrowellenherds an eine andere Steckdose, so dass der Herd und der Empfänger an verschiedene Abzweigleitungen angeschlossen sind.
7
D
Sicherheitshinweise
s Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sind grundsätzlich einige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, wie z.B. die folgenden: Vorsicht: Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden, Verletzungen oder der Aussetzung mit hoher Mikrowellenemission zu verringern: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. 2. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck, wie er in dieser Anleitung beschrieben ist. Korrosive Chemikalien oder Dämpfe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden. Dieser Herdtyp dient zum Auftauen, Erhitzen oder Garen von Speisen oder Getränken. Es ist nicht für den industriellen Einsatz oder Betrieb in einem Labor gedacht. 3. Schalten Sie die Mikrowelle nur mit Speisen oder Getränken im Garraum ein. 4. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder fallen gelassen wurde. Wurde das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ent-sprechend ausgebildetes Personal ausgewechselt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 5. VORSICHT: Erlauben Sie Kindern die Benutzung des Herds ohne Aufsicht nur, nachdem Sie entsprechende Anleitungen erteilt haben, so dass das Kind imstande ist, mit dem Herd sicher umzugehen und die Gefahren falscher Benutzung verstanden hat. 6. Um die Brandgefahr im Garraum des Herd zu verringern: a. Behalten Sie beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern den Herd im Auge, da die Möglichkeit besteht, dass sich die Behälter entzünden. b. Entfernen Sie die Verschlüsse von Papier- oder Kunststoffbeuteln, bevor Sie sie in den Herd legen. c. Wenn Rauch auftritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. d. Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbewahrungszwecken. Lassen Sie kein Papier, Küchengeschirr und keine Lebensmittel im Garraum, wenn der Herd nicht benutzt wird. 7. VORSICHT: Flüssigkeiten oder andere Gargüter dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da diese platzen können. 8. Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann Verzugssieden auftreten. Nehmen Sie den Behälter daher vorsichtig aus dem Gerät heraus. 9. Verwenden Sie den Herd nicht zum Braten. Heißes Öl kann Teile des Herds und das Geschirr beschädigen sowie Hautverbrennungen verursachen. 10. Eier in ihrer Schale oder hartgekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie selbst nach Ablauf der Garzeit zerplatzen können. 11. Stechen Sie Gargüter mit dicken Schalen, wie z.B. Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel oder Kastanien vor dem Garen an. 12. Rühren Sie den Inhalt von Babynahrung in Gläsern oder Flaschen nach dem Erwärmen gut um oder schütteln Sie ihn kräftig und überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben, um Verbrennungen zu vermeiden. 13. Küchengeschirr kann durch die vom erwärmten Gargut übertragene Hitze heiß werden. Fassen Sie das Geschirr mit Topflappen an. 14. Geschirr sollte geprüft werden, ob es für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet ist.
8
Garprinzipien · Küchengeschirr
15. VORSICHT: Kundendienst- oder Instandsetzungsarbeiten, bei denen Abdeckungen, die vor Mikrowellenemission schützen, entfernt werden müssen, dürfen aufgrund der möglichen Gefahren nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden.
s Garprinzipien in der Mikrowelle
1. Ordnen Sie das Gargut sorgfältig an. Legen Sie die dicksten Teile zum Außenrand des Tellers. 2. Beachten Sie die Garzeit. Stellen Sie die kürzeste angegebene Garzeit ein und garen Sie bei Bedarf nach. Stark übergarte Lebensmittel können qualmen oder brennen. 3. Decken Sie das Gargut beim Garen ab. Deckel vermeiden Spritzer und sorgen für gleichmäßiges Garen. 4. Speisen wie Hähnchen oder Hamburger können beim Garen in der Mikrowelle einmal umgedreht werden, um den Garvorgang zu beschleunigen. Große Stücke wie Braten müssen mindestens einmal gedreht werden. 5. Ordnen Sie Gargüter wie Fleischklößchen nach der Hälfte der Garzeit von oben nach unten und von der Mitte zur Außenseite des Tellers um.
s Hinweise zum Küchengeschirr
1. Das ideale Geschirr für einen Mikrowellenherd ist durchlässig für Mikrowellen. Es lässt die Strahlung durch den Behälter passieren, um das Gargut erhitzen. 2. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Metallgeschirr oder Geschirr mit Metalldekor sollte daher nicht verwendet werden. 3. Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine Behältnisse aus Recyclingpapier, da diese kleine Metallfragmente enthalten können, die zu Bränden und/oder Funkenbildung führen können. 4. Rundes oder ovales Geschirr ist besser geeignet als rechteckiges oder längliches, da das Gargut in den Ecken zum Übergaren neigt. 5. Schmale Streifen Alufolie können verwendet werden, um das Übergaren bestimmter Bereiche zu vermeiden. Verwenden Sie aber nicht zuviel davon und achten Sie auf einen Abstand von ca. 2,5 cm zwischen der Folie und den Wänden des Garraums. Die folgende Tabelle enthält allgemeine Richtlinien zur Wahl des geeigneten Küchengeschirrs. GARGESCHIRR Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Kunststoffgeschirr Küchenpapier Metallschale Metallrost Alufolie & Aluschale MIKROWELLE Ja Nein Ja Ja Ja Nein Nein Nein GRILL Ja Nein Ja Nein Nein Ja Ja Ja HEISSLUFT KOMBINATION Ja Nein Ja Nein Nein Ja Ja Ja Ja Nein Ja Nein Nein Nein Nein Nein
* Kombination: geeignet zum Kochen für ,,Mikrowelle+Grill" und ,,Mikrowelle +Heißluft"
9
D
Bedienung
s Benutzen des Bedienfeldes
Akustische Signale (Piepen) beim Einstellen der Mikrowelle q EIN PIEPLAUT: Mikrowelle akzeptiert die Eingabe q ZWEI PIEPLAUTE: Mikrowelle akzeptiert die Eingabe nicht. Bitte überprüfen und noch einmal versuchen.
s Einstellen der Uhr
Die Uhr arbeitet im 12-Stunden-Kreislauf. Wenn die Mikrowelle das erste Mal angeschlossen wird zeigt das Display kurz "GEBEN SIE DIE UHRZEIT EIN". Sie können die Uhrzeit jetzt oder später einstellen. Um die Uhrzeit einzustellen 1. Drücken Sie "UHR" 2. Verwenden Sie das Zahlenfeld (in der natürlichen Reihenfolge der Zeit) um die Uhrzeit einzugeben 3. Drücken Sie "Uhr" zum bestätigen.
s Mikrowelle
Die Mikrowelle ermöglicht eine individuelle Einstellung von Leistungsstufe und Kochzeit. Wählen Sie zuerst eine Leistungsstufe aus, indem Sie mehrer Male die Taste LEISTUNG drücken (siehe untere Tabelle). Dann stellen Sie die Kochzeit ein (maximum 99 Min. plus 99 Sek.). Benutzen Sie das Zahlenfeld bevor Sie den Startknopf drücken. Drücken Sie LEISTUNG zum Wählen der Kochleistung Drücken 1 mal 2 mal 3 mal 4 mal 5 mal 6 mal 7 mal 8 mal 9 mal 10 mal 11 mal Leistung 100% (P-HI) 90% (P-90) 80% (P-80) 70% (P-70) 60% (P-60) 50% (P-50) 40% (P-40) 30% (P-30) 20% (P-20) 10% (P-10) 0% (P-00) Bezeichnung niedrig
mittel-hoch mittel mittel niedrig/auftauen niedrig
Beispiel: Sie wollen für 5 Minuten bei einer Leistung von 60% kochen. 1. Drücken Sie 5 mal die Taste LEISTUNG 2. Geben Sie am Zahlenfeld die Kochzeit ein (5:00) 3. Drücken Sie START
10
Bedienung
Anmerkung: 1. Wenn Sie vorübergehend einen Kochvorgang stoppen wollen drücken Sie einmal CANCEL. Soll er fortgesetzt werden drücken Sie START; oder drücken Sie zweimal CANCEL um das Kochprogramm komplett abzubrechen. 2. Nach dem Ende der Kochzeit piept das System fünfmal und ENDE erscheint am Display. Drücken Sie CANCEL bevor Sie einen anderen Kochvorgang starten um die Anzeige zu löschen und das System zurückzustellen.
s Grillen
Grillen in der Mikrowelle ist besonders geeignet für dünne Scheiben von Fleisch, Steaks, Kotelett, Kebabs, Würstchen und Teile von Hähnchen. Es ist auch für heiße Sandwiches und überbackene Gerichte geeignet. Beispiel: Sie wollen die Mikrowelle auf 12 Minuten einstellen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das System nach einmaligem Drücken von CANCEL zurückgestellt ist 2. Drücken Sie GRILLEN 3. Geben Sie beim Zahlenfeld die Kochzeit ein. 4. Drücken Sie START. Anmerkung: Die Grillleistung ist vom System auf die volle Stromleistung eingestellt. Die höchste Grillzeit ist 99:99.
s Heißluft
Während dem Kochen mit Heißluft wird heiße Luft überall in der Mikrowelle in Umlauf gebracht um Gerichte schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu machen. Dieses Gerät kann für zehn verschiedene Kochzeiten programmiert werden.
s Kochen mit Heißluft
Drücken Sie Temperatur(°C) auf dem Zahlenfeld 1 95 2 110 3 125 4 140 5 155 6 170 7 185 8 200 9 215 0 230 Drücken Sie einmal HEISSLUFT um mit Heißluft zu kochen und geben Sie dann die gewünschte Heißlufttemperatur auf dem Zahlenfeld ein.
Beispiel: Sie wollen bei 185° C für 40 Minuten kochen. 1. Drücken Sie HEISSLUFT 2. Drücken Sie 7 auf dem Zahlenfeld 3. Geben Sie die Kochzeit am Zahlenfeld ein 4. Drücken Sie START.
11
D
Bedienung
Anmerkung 1. Die höchste Kochzeit bei Heißluft ist 9 Stunden, 99 Minuten. Wenn die Zeit vergangen ist piept es fünfmal und ENDE erscheint am Display. Drücken Sie CANCEL oder öffnen Sie die Tür um ENDE zu löschen bevor Sie mit einer anderen Kochfunktion beginnen. 2. Sie können die Heißlufttemperatur während dem Kochvorgang überprüfen indem Sie die Taste HEISSLUFT drücken.
s Vorwärmen und Kochen mit Heißluft
Ihre Mikrowelle kann auch auf die Kombination von Vorwärmen mit Heißluftbetrieb programmiert werden. Beispiel: Sie wollen auf 170°C vorwärmen und anschließend 35 Minuten kochen. 1. Drücken Sie HEISSLUFT. 2. Drücken Sie 6 am Zahlenfeld um die Temperatur der Heißluft von 170°C anzuzeigen. 3. Drücken Sie START. "PREH" (Vorwärmen) wird am Display flackern bis es die vorgesehene Temperatur erreicht. 4. Öffnen Sie die Tür und legen Sie einen Behälter mit Essen in die Mitte der Drehplatte. 5. Geben Sie die Kochzeit am Zahlenfeld ein. 6. Drücken Sie Start.
s Mikrowelle + Grill
Diese Funktionen ermöglichen die Kombination von Grill und Mikrowelle mit zwei verschiedenen Einstellungen. Drücken Sie den Knopf für diese Funktion ein- oder zweimal um eine geeignete Einstellung für die Kombination zu wählen. Geben Sie dann, nach der Eingabeaufforderung, die gewünschte Kochzeit mithilfe des Zahlenfelds ein. Nach Drücken des START Knopfes beginnt das System und zeigt die verbleibende Zeit an. Achtung: 1. Die maximale Kochzeit, die eingegeben werden kann beträgt 99:99 Minuten. 2. Während des Kochvorgangs können Sie das eingestellte Programm überprüfen, indem Sie den Knopf für das gewählte Programm drücken (z.B. Mikro + Grill). Einstellung 1 (KOMBI 1) 30% Kochzeit Mikrowelle, 70% Kochzeit Grill. Geeignet für Fisch, Kartoffeln oder zum Überbacken. Angenommen Sie wollen mit der Einstellung 1 eine Kochzeit von 25 Minuten wählen: 1. Drücken Sie einmal den Knopf MIKRO+GRILL 2. Geben Sie am Zahlenfeld 25:00 Minuten ein 3. Press START button
12
Bedienung
Einstellung 2 (KOMBI 2) 55% Kochzeit Mikrowelle, 45% Kochzeit Grill. Geeignet für Pudding, Omelettes, Ofenkartoffeln und Geflügel. Angenommen Sie wollen mit der Einstellung 2 eine Kochzeit von 12 Minuten wählen: 1. Drücken Sie zweimal den Knopf MIKRO+ GRILL 2. Geben Sie am Zahlenfeld 12:00 Minuten ein 3. Press START button
s Mikrowelle + Heißluft
Diese Mikrowelle besitzt vier vorprogrammierte Einstellungen( COMB 1 - COMB 4), die das automatische Kochen mit der Kombination aus Mikrowelle und Heißluft vereinfachen. Drücken Sie zuerst den Knopf MIKRO + HEISSLUFT und geben dann über das Zahlenfeld über die Tasten 1 bis 4 die Programmstufe für die Temperatur ein: Zahlenfeld Einst. 1 Einst. 2 Einst. 3 Einst. 4 1 2 3 4 Temperatur(°C) 150 180 200 230
Angenommen Sie wollen einen Kuchen 24 Minuten lang mit Einstellung 3 (COMB 3) backen: 1. Drücken Sie den Knopf MICRO+ CONVECTION 2. BenützenSie die Tasten 1 bis 4 auf dem Zahlenfeld, um zur Eingabe der Heißlufttemperatur zu gelangen; in diesem Fall wählen Sie die Zahlentaste 3 3. Um die Kochzeit einzugeben benützen Sie ebenfalls das Zahlenfeld. Geben Sie hier die Zahl 2 und 4 (24 Minuten) ein 4. Drücken Sie nun den START Knopf für den Programmstart. Achtung: Die maximale Kochdauer beträgt 9 Stunden und 99 Minuten. Nach Ablauf der Kochzeit piept das Gerät 4 mal und auf dem Display erscheint END (Programmende). Drücken Sie die LÖSCHEN Taste oder öffnen Sie die Tür, um die Anzeige END zu löschen. Danach können Sie eine neue Kochfunktion eingeben bzw. starten. Während des Mikrowellenbetriebs können Sie die Temperatureinstellung der Heißluft überprüfen, indem Sie den Knopf MIKRO + HEISSLUFT drücken.
13
D
Bedienung
s Auftauen
Angenommen Sie wollen tiefgefrorene Lebensmittel in 5 Minuten auftauen. 1. Drücken Sie AUFTAUEN 2. Benützen Sie das Zahlenfeld, um die Auftauzeit einzugeben. In diesem Fall drücken Sie 5 und zweimal die 0 3. Drücken Sie START. Anmerkung: 1. Für rohes oder vorgekochtes Eingefrorenes gilt als Auftauzeit die Faustregel ca. 5 Minuten pro Pfund. Um beispielsweise ein Pfund Spaghettisoße aufzutauen brauchen Sie etwa 5 Minuten. 2. Halten Sie das Programm gelegentlich an, um bereits aufgetaute Portionen oder Teile davon herauszunehmen. Wenn Lebensmittel bei Programmende nicht komplett aufgetaut sind, lassen Sie die Mikrowelle in 1-Minuten Abschnitten so lange laufen, bis alles vollständig aufgetaut ist. 3. Sind Lebensmittel in Gefrierbeutel oder Plastikverpackungen eingefroren, tauen Sie diese nur so lange an, bis sich diese aus der Verpackung lösen lassen und in ein mikrowellensicheres bzw. -geeignetes Gefäß gegeben werden können. 4. Die maximale Auftauzeit beträgt 99 Minuten und 99 Sekunden. Nach Ablauf der Auftauzeit piept das Gerät 4 mal und auf dem Display erscheint END (Programmende). Drücken Sie die LÖSCHEN Taste oder öffnen Sie die Tür, um die Anzeige END zu löschen. Danach können Sie eine neue Kochfunktion eingeben bzw. starten.
s Mehrstufiges Kochen
Ihre Mikrowelle kann auf bis zu 3 automatische Kochabläufe programmiert werden. Die Funktion AUFTAUEN muss, wenn benötigt, beim mehrstufigen Kochablauf immer als erstes eingegeben werden. Beispiel: Sie wollen den folgenden Programmablauf eingeben: Auftauen - Mikrowelle - Heißluft (ohne Vorwärmfunktion) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Drücken Sie AUFTAUEN Verwenden Sie das Zahlenfeld, um die Auftauzeit einzugeben Drücken Sie POWER, um die Leistungsstufe zu wählen Geben Sie die Kochzeit über das Zahlenfeld ein Drücken Sie HEISSLUFT Geben Sie die Heißlufttemperatur über das Zahlenfeld ein Geben Sie die Kochzeit mit Heißluft über das Zahlenfeld ein Drücken Sie den START Knopf.
14
Bedienung
s Einstellung des AUTO-MENü
"Automatisches Kochen" (AUTO COOK) ermöglicht das automatische Kochen oder Erwärmen von Essen ohne die Leistungsstufe oder Kochzeit einzustellen. Kartoffel 1. Drücken Sie einmal die Taste KARTOFFEL für 115 - 170 g bzw. zweimal für 140 - 200 g Kartoffeln pro Portion 2. Drücken Sie die Zahlen 1 bis 4 um die Anzahl der Portionen zu wählen 3. Drücken Sie den START Knopf. Als Anhaltspunkt dienen die folgenden Kochtabellen: 1. Drücken Sie einmal die Taste KARTOFFEL und dann die Zahlen 1 bis 4, je nach Anzahl der Portionen (140 - 200g): Taste Zahlenfeld KARTOFFEL 1 1 1 1 1 2 3 4 Kochzeit 3 min. 50 sek. 7 min. 10 sek. 11 min. 14 min
2. Drücken Sie zweimal die Taste KARTOFFEL und dann die Zahlen 1 bis 4, je nach Anzahl der Portionen (250 - 310 g): Taste KARTOFFEL 2 2 2 2 Zahlenfeld 1 2 3 4 Kochzeit 5 min. 40 sek. 10 min. 15 min. 19 min
Anmerkung: Nach Beendigung des Kochprogramms sollten Sie das Essen noch 5 bis 10 Minuten in der Mikrowelle stehen lassen.. Die angegebene Kochzeit ist nur als Anhaltspunkt bzw. Beispiel gedacht. Bitte verwenden Sie die auf dem Display angezeigten Zeiten als verbindlich.
15
D
Bedienung
Popcorn 1. Drücken Sie einmal die Taste POPCORN, daraufhin zeigt das Display den Code and 2:30. 2. Drücken Sie START. Anmerkung: POPCORN Zeiteinstellung ändern: Drücken Sie zweimal die Taste POPCORN und geben dann über das Zahlenfeld die neue Zeit ein. Danach drücken Sie START, um die Eingabe zu bestätigen. Die neu eingestellte Zeit der POPCORN Funktion bleibt solange bestehen, bis Sie diese erneut ändern. Pizza Pizza backen (115-140 g): 1. Drücken Sie einmal die Taste PIZZA 2. Drücken Sie START Größere Pizza backen: 3. Drücken Sie zweimal die Taste PIZZA . 4. Drücken Sie START. Fleischspieß 1. Drücken Sie ein- oder zweimal FLEISCHSPIESS 2. Geben Sie über die Tasten 1 bis 4 die Menge ein. 3. Drücken Sie START. Als Anhaltspunkt dienen die folgenden Kochtabellen: 1. Drücken Sie einmal die Taste FLEISCHSPIESS und wählen Sie über die Tasten 1 bis 4 das Gewicht aus.
Gewicht 115 g 200 g 400 g 640 g Gewicht 170 g 310 g 585 g 840 g
Zahlenfeld 1 2 3 4 Zahlenfeld 1 2 3 4
Kochzeit 10 min 13 min 17 min 23 min Kochzeit 12 min 15 min 23 min 30 min
2. Drücken Sie zweimal die Taste FLEISCHSPIESS und wählen Sie über die Tasten 1 bis 4 das Gewicht aus.
Anmerkung: Nach Erreichen der Hälfte der Kochzeit piept das Gerät. Öffnen Sie die Mikrowellentür und verteilen bzw. wenden Sie die Speisen neu im Gerät. Danach schließen Sie die Tür und der Kochvorgang wird fortgesetzt.
16
Bedienung
Getränk 1. Drücken Sie die Taste GETRÄNK. 2. Wählen Sie mit auf dem Zahlenfeld mit den tasten 1 bis 4 die Anzahl/Menge der Portionen. 3. Drücken Sie START. Als Anhaltspunkt dienen die folgenden Kochtabellen: 1. Drücken Sie einmal die Taste GETRÄNK Taste und stellen mithilfe der Zahlen 1 bis 4 auf GETRÄNK dem Zahlenfeld die Menge/Anzahl der 1 Portionen (140 -200 ml) ein: 1 1 1
Zahlenfeld 1 2 3 4
Kochzeit 1 min. 20 sek. 2 min. 30 sek. 3 min. 40 sek 4 min. 50 sek
2. Drücken Sie zweimal die Taste GETRÄNK und stellen mithilfe der Zahlen 1 bis 4 auf dem Zahlenfeld die Menge/Anzahl der Portionen (250 -310 ml) ein.
Taste GETRÄNK 2 2 2 2
Zahlenfeld 1 2 3 4
Kochzeit 2 min. 20 sek. 4 min. 5 min. 40 sek. 7 min. 20 sek.
Aufwärmen 1. Drücken Sie einmal die Taste AUFWÄRMEN. Das Display zeigt den Code und 3:40. 2. Drücken Sie START. Kuchen 1. Drücken Sie einmal die Taste KUCHEN. Das Display zeigt den Code und 40:00. 2. Drücken Sie START. Anmerkung: Zeiteinstellung für KUCHEN ändern: Drücken Sie zweimal die Taste KUCHEN und geben dann über das Zahlenfeld die neue Zeit ein. Danach drücken Sie START, um die Eingabe zu bestätigen. Die neu eingestellte Zeit (bis zu 99:99) der KUCHEN Funktion bleibt solange bestehen, bis Sie diese erneut ändern.
17
D
Zusätzliche Funktionen
s Zusätzliche praktische Funktionen
MINUTEN Zeitschaltuhr Handhabung der Zeitschaltuhr, als Erinnerung ans Kochen etc. 1. Drücken Sie die Taste TIMER 2. Geben Sie über das Zahlenfeld die Zeitdauer ein, nach der Sie erinnert werden wollen 3. Drücken Sie START. Anmerkung: Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen zwei lange Pieptöne. Die maximal einstellbare Zeit ist 99:99. Der Countdown der Zeitschaltuhr erscheint für drei Sekunden auf dem Display bevor die Uhrzeit oder Kochzeit wieder angezeigt wird. Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert unbeaufsichtigte Bedienung des Geräts durch kleine Kinder. Kindersicherung aktivieren: Drücken Sie die LÖSCHEN Taste 3 Sekunden lang. Es ertönt ein Piepton und im Display leuchtet die Anzeige auf. Im Sicherungsstatus (LOCK) sind alle Knöpfe gesperrt. Kindersicherung lösen: Drücken Sie die LÖSCHEN Taste erneut 3 Sekunden lang. Es ertönt ein Piepton und die Anzeige im Display erlischt. Schnellstart Diese Funktion stellt das Gerät einfach auf Mikrowellenessen mit 100% Mikrowellenleistung ein. Drücken Sie die SCHNELLSTART Taste und unmittelbar danach die Kochzeit. Die maximale Kochzeit beträgt bei dieser Einstellung 10 Minuten. Die Mikrowelle startet automatisch 2 Sekunden nach Eingabe. Nach Ablauf der eingestellten Zeit piept das Gerät 4 mal und auf dem Display erscheint END (Programmende). Drücken Sie die LÖSCHEN Taste oder öffnen Sie die Tür, um die Anzeige END zu löschen. Danach können Sie eine neue Kochfunktion eingeben bzw. starten. Die Mikrowelle während des laufenden Programms anhalten 1. Drücken Sie die LÖSCHEN Taste. Durch Drücken der START Taste läßt sich das Gerät erneut starten. Drücken Sie LÖSCHEN, um alle Eingaben zu löschen. 2. Öffnen Sie die Tür. Nun startet die Mikrowelle erneut, sobald die Tür geschlossen und die START Taste gedrückt wird.
18
Reinigung und Pflege
Anmerkung: Mikrowelle schaltet ab, sobald die Tür geöffnet wird. 1. Schalten Sie den Herd aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. 2. Halten sie den Garraum des Herds sauber. Speisereste oder Flüssigkeitspritzer an den Wänden wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn der Herd stark verschmutzt ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Verwenden Sie keine Backofensprays oder scharfen Reinigungsmittel, da diese die Türoberfläche verfärben, trüben oder Streifen bilden können. 3. Die Außenflächen können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um Schäden an den Betriebsteilen im Innern des Herds zu vermeiden, darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen einsickern. 4. Wischen Sie die Tür und das Fenster auf beiden Seiten sowie die Türdichtungen und die benachbarten Teile häufig mit einem feuchten Tuch ab, um Spritzer zu entfernen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. 5. Lassen Sie das Bedienfeld nicht nass werden. Reinigen Sie es mit einem weichen trockenen Tuch. Lassen Sie beim Reinigen des Bedienfelds die Tür geöffnet um zu vermeiden, dass die Mikrowelle versehentlich eingeschaltet wird. 6. Wenn Kondenswasser innen oder außen auf der Tür vorhanden oder die Tür beschlagen ist, wischen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Das ist normal, da beim Garen Feuchtigkeit im Mikrowellenherd entsteht. 7. Der Glasteller muss gelegentlich zum Reinigen herausgenommen werden. Spülen Sie den Teller in warmen Seifenwasser oder in der Spülmaschine. 8. Die Drehwelle und der Boden des Garraums sollten regelmäßig gereinigt werden um zu vermeiden, dass sich Geräusche entwickeln. Wischen Sie den Boden des Garraums einfach mit einem milden Reinigungsmittel ab. Der Rollenring kann in milder Seifenlösung oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Wenn der Rollenring aus dem Garraumboden herausgenommen wird, achten Sie darauf, dass Sie ihn nach der Reinigung wieder richtig eintsetzen. 9. Um Gerüche aus dem Herd zu vertreiben, stellen Sie eine Tasse Wasser versetzt mit dem Saft sowie der Schale einer Zitrone in eine tiefe mikrowellengeeignete Schüssel und schalten die Mikrowelle 5 Minuten ein. Wischen Sie den Garraum gründlich aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. 10.Sollte die Garraumlampe ausgewechselt werden müssen, wenden Sie sich dazu bitte an einen Händler.
19
D
Notizen
20
Customer service · Installation
s Before you call for service
If the oven fails to operate: 1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. 2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. 3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set. 4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven. If none of the above rectify the situation, then contact a qualified technician. Do not try to adjust or repair the oven yourself.
s Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel. 3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven. 4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials. 5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet. 6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions. 7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface. 8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. 9. Do not use the oven outdoors.
21
GB
Grounding instructions · Radio interferference
s Grounding instructions
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. 2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures. The wires in this cable main are colored in accordance with the following code: Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL Brown = LIVE
s Radio interference
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1. Clean door and sealing surface of the oven. 2. Reorient the receiving antenna of radio or television. 3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. 4. Move the microwave oven away from the receiver. 5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
22
Safety instructions
s Important safety instructions
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. 3. Do not operate the oven when empty. 4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. 6. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a. When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition; b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven. c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use. 7. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container. 9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns. 10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended. 11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking. 12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns. 13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. 14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven. 15. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
23
GB
Cooking principles · Utensils
s Microwave cooking principles
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. 2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. 4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. 5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
s Utensils guide
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the container and heat the food. 2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used. 3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments which may cause sparks and/or fires. 4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to overcook. 5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful don't use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity. The list below is a general guide to help you select the correct utensils. COOKWARE HeatResistant Glass Non HeatResistant Glass HeatResistant Ceramics MicrowaveSafe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminum Foil & Foil Container MICROWAVE Yes No Yes Yes Yes No No No GRILL Yes No Yes No No Yes Yes Yes CONVECTION COMBINATION* Yes No Yes No No Yes Yes Yes Yes No Yes No No No No No
* Combination: applicable for both "microwave +grill", and "microwave+convection" cooking.
24
Operation
s How to set the oven controls
Beeps during oven settings q ONE BEEP: Oven accepts the entry. q TWO BEEPS: Oven does not accept the entry. Please check and try again.
s Setting the clock
The clock works in 12-hour cycle. When the oven is first plugged in, the display will briefly show "ENTER CLOCK TIME", you can set the clock time now or later. To set the clock time later, 1. Press CLOCK button. 2. Use the numeric pads (in the natural sequence of time) to enter clock time 3. Press CLOCK to confirm.
s Microwave cooking
Microwave cooking allows you to customize cooking power and time. First, you select a power level by pressing the POWER button a number of times (see the table below). Then you set the cooking time (maximum 99 min. plus 99 sec.) using the numeric pads, before pushing the START button. Press POWER button to select cooking power Press once twice 3 times 4 times 5 times 6 times 7 times 8 times 9 times 10 times 11 times Power 100% (P-HI) 90% (P-90) 80% (P-80) 70% (P-70) 60% (P-60) 50% (P-50) 40% (P-40) 30% (P-30) 20% (P-20) 10% (P-10) 0% (P-00) Description High
Medium High Medium Med. Low/ Defrost Low
Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level. 1. Press POWER button 5 times. 2. Press number pads to enter cooking time until the correct cooking time (5:00) is displayed. 3. Press START button.
25
GB
Operation
Note: 1. If you want to temporarily stop a cooking session, press the CANCEL pad once and then you can start the cooking again by press START; or press the CANCEL twice to cancel the cooking program altogether. 2. After the cooking time ends, the system will beep four times and END is displayed. Before starting another cooking session, press CANCEL pad to clear the display and reset the system.
s Grill
Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. Suppose you want to program grill cooking for 12 minutes. 1. Make sure the system is reset by pressing the CANCEL pad once. 2. Press GRILL button. 3. Use the number pads to enter cooking time. 4. Press START button. Note: Grill cooking power is set at full power level by the system. Maximum cooking time for grill is 99:99 .
s Convection
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and make crisp foods quickly and evenly. This oven can be programmed for ten different cooking temperatures.
s To Cook with Convection
Press number pad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Temperatur(°C) 95 110 125 140 155 170 185 200 215 230 To cook with convection, press CONVECTION button once and then press the number pads to enter the desired convection temperature.
Suppose you want to cook at 185°C for 40 minutes. 1. Press CONVECTION button 2. Press number pad 7 3. Use the number pads to enter cooking time. 4. Press START button.
26
Operation
Note: 1. The maximum convection cooking time is 9 hours, 99 minutes. After time has elapsed four beeps sound and END appears in display. Press CANCEL button or open door to clear END before starting another cooking function. 2. You can check the convection temperature while cooking is in progress by pressing the CONVECTION button.
s To preheat and cook with convection
Your oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations. Suppose you want to preheat to 170°C and then cook 35 minutes. 1. Press CONVECTION. 2. Press number pad 6 to indicate convection temperature 170°C. 3. Press START button. "PREH" will flicker in the display until it reaches the designated temperature. 4. Open the door and place container of food at the center of the turntable. 5. Use the number pads to enter cooking time. 6. Press START button.
s Microwave + Grill
This feature allows you to combine grill and microwave cooking on two different settings. First, press this button once or twice to choose an appropriate combination setting, then, at the screen prompt, enter the desired cooking time with the number pads. After you have pushed the start button, the system begins to count down. Note: 1. The maximum cooking time that can be entered is 99:99. 2. During cooking, you can see the programmed setting by pressing this button. Combination 1 30% time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use for fish, potatoes or au gratin. Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes. 1. Press MICRO +GRILL button once. 2. Use the number pads to enter 25:00. 4. Press START button.
27
GB
Operation
Combination 2 55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use for pudding, omelets, baked potatoes and poultry. Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes. 1. Press MICRO+GRILL button twice. 2. Use the number pads to enter 12:00. 3. Press START button.
s Microwave + Convection
This oven has four pre-programmed settings that make it easy to cook with both convection heat and microwave automatically. Press MICRO+CONVECTION button and then use the number pads 1-4 to program convection temperature: Number Pad COMB1 COMB2 COMB3 COMB4 1 2 3 4 Temperature(F) 150 180 200 230
Suppose you want to bake a cake for 24 minutes on COMB 3. 1. Press MICRO + CONVECTION button 2. Use the number pads 1-4 to enter convection temperature. In this case, press number pad 3. 3. Use the number pads to enter cooking time. In this case, press number pads 2 and 4. 4. Press START button to start. Note: The maximum cooking time is 9 hours, 99 minutes. After time has elapsed four beeps sound and END appears in display. Press CANCEL button or open door to clear END before starting another cooking function. You can check the convection temperature while cooking is in progress by pressing the MICRO + CONVECTION button.
28
Operation
s Defrost
Suppose you want to defrost frozen food for five minutes. 1. Press DEFROST. 2. Use the number pads to enter defrosting time. In this case, press 5 and double zero. 3. Press START. Note: 1. For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is approximately 5 minutes per pound. For example, defrost 5 minutes for 1 pound of frozen spaghetti sauce. 2. Always stop the oven periodically to remove or separate the portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated defrosting time, program the oven in 1-minute increments until totally defrosted. 3. When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to remove from plastic in order to place in a microwave-safe dish. 4. The maximum defrosting time is 99 minutes plus 99 seconds. After time has elapsed four beeps sound and END appears in display. Press CANCEL button or open door to clear END before starting another cooking function.
s Multi-Stage Cooking
Your oven can be programmed for up to 3 automatic cooking sequences. DEFROST can only be selected before the cooking stage in a program. Suppose you want to set the following cooking program. defrost - Microwave cooking - Convection cooking (without preheat function) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Press DEFROST Use the number pads to enter defrosting time. Press POWER button to set power level. Use the number pads to enter cooking time. Press CONVECTION. Use the number pads to program convection temperature. Use the number pads to enter convection cooking time. Press START button.
29
GB
Operation
s Settings about Auto-Menu
"AUTO COOK" allow you to cook or reheat food automatically without entering power level or time. Potato 1. Touch POTATO pad once or twice for potato 4-6 oz or 5-7 oz per serving. 2. Use the number pads 1-4 to select the number of servings. 3. Press START button. Please refer to the following charts for cooking guide: 1. Press POTATO pad once and use the Press number pads 1-4 to select number of POTATO servings (5-7 oz) 1 1 1 1 2. Press POTATO pad twice and use the number pads 1-4 to select number of servings (9-11 oz)
Press number pad 1 2 3 4
Cooking time 3 min. 50 sec. 7 min. 10 sec. 11 min. 14 min
Press POTATO 2 2 2 2
Press number pad 1 2 3 4
Cooking time 5 min 40 sec 10 min. 15 min. 19 min
Note: After the cooking program have finished, let food stand in the oven for 5~10 minutes. The cooking time quoted here is for reference only. Please always take the cooking timings actually show on the screen of your oven as the correct settings. Popcorn 1. Press POPCORN once, the display will show code and 2:30. 2. Press START button. Note: To reset POPCORN time: Press POPCORN twice, and use the number pads to enter the new popcorn time, and then press START button to verify. The new popcorn time will remain whenever you use the POPCORN function until you reset it.
30
Operation
Pizza Roast a pizza of 4 ~ 5 oz. Roast a bigger pizza. 1. 2. 3. 4. Press PIZZA pad once Press START button. Press PIZZA pad twice. Press START button
Skewered meat 1. Press SKEWERED MEAT once or twice. 2. Use the number pads 1-4 to select the amount. 3. Press START button. Please refer to the following charts for cooking guide: 1. Press SKEWERED MEAT pad once and Weight use the number pads 1-4 to enter weight. 4 oz 7 oz 14 oz 1 lb. 5 oz 2. Press SKEWERED MEAT pad twice and use the number pads 1-4 to enter weight.
Number pads 1 2 3 4
Cooking time 10 min 13 min 17 min 23 min
Weight 6 oz 11 oz 1 lb. 3 oz 1 lb. 12 oz
Number pads 1 2 3 4
Cooking time 12 min 15 min 23 min 30 min
Note At the middle of cooking time, beeps will remind you to open the door and rearrange the food, and then close the door to cook for the remaining time.
31
GB
Operation
Beverage 1. Press BEVERAGE pad. 2. Use the number pads 1-4 to select the number of servings. 3. Press START pad. Please refer to the following charts for cooking guide: 1. Press BEVERAGE pad once and use the Press number pads 1-4 to select number of BEVERAGE servings (5-7 oz). 1 1 1 1 2. Press BEVERAGE pad twice and use the number pads 1-4 to select number of servings (9-11 oz).
Press number pads 1 2 3 4
Cooking time 1 min 20 sec 2 min 30 sec. 3 min 40 sec 4 min 50 sec
Press BEVERAGE 2 2 2 2
Press number pads 1 2 3 4
Cooking time 2 min 20 sec 4 min. 5 min 40 sec 7 min 20 sec
Reheat 1. Press REHEAT pad once, the display will show code and 3:40. 2. Press START button. Cake 1. Press CAKE pad once, the display will show code and 40:00. 2. Press START button. Note: To reset CAKE time: press CAKE twice, and use the number pads to enter the new cooking time, and then press START button to verify.