Text preview for : FOG LAMP-MAGLENKE RS SHEMA.PDF part of suzuki swift FOG LAMP SET SHEMA (ORIGINAL) FOR SUZUKI SWIFT (NEW). FROM 2005---
Back to : FOG LAMP-MAGLENKE RS SHEM | Home
SsuztfKr,
GD
Descr"iptiorr fr-armp : ilmg Kfit
ApplicatiorrsSUZUKI : SWIFT( RS413/ 415 ) PartNr : lnstallation Time
Code
990E0-63J1 0-000
O,3HRS
(r
(l)
DescriptiorFhares Antibnouillard :
Applicatio-rsSUZUKI : SWIFT( RS413 415 ) /
990E0-63J1 0-000
O,3HRS
Tempsd'installation : Teil-Nr: Montagezeit :
N di codice:
(ED (B
Beschreib : Nebelscheinwerfer ung
Verwendungen : SUZUKI SWIFT( RS413 415 ) / DescriziorreFari Fendinebbia : Applicazic,ne : SUZUKT ( SWTFT RS413 415 ) / Descripciirn Faros Antiniebla : Aplicaci6rrSUZUKI : SWIFT( RS413 415 ) i
990E0-63J1 0-000
O,3HRS
990E0-63J1 0-000
O,3HRS
Tempo montaggio di :
N de c6digo :
990E0-63J1 0-000
O,3HRS
Tiempode instalaci6n :
Nc
1
2
4
6 R6f
1
z
DESCRIPTION fog Jampg. Bezel RHS Bezel LHS Switt;hharness Engirreharness Stra;rs DESCRIPTION Feur.antibrouillard EnjoliveurD
EnioliveurG
P/No
Qtv
z
No 8
o
35500-63J00
71761-63J1 0-5PK 71751-63J10-5PK
1
1
10 1
11
DESCRIPTION I P/No O'tv Screw Smm o Soldersleeve connecteur 1 Screw4mm 1 Clip nut (for 4mm screw 1 Relay 99000-990Y2-A07 1
tjwrtcn
1 3 12
P/No Qt6
z 1 1 1
37270-62J00
1
R6f
35500-63J00
71761-63J1 0-5PK 71751-63J1 0-5PK
o
Faisr:eau interrupteur Fais,:eaumoteur Lien; T.N.
1
DESCRIPTION P/No Vis Smm I Connecteurpour manchonsoudable 8 o Vis 4mm 1 0 Ecrou t6le (pourVis 4mm) 1 1 Relais | 99000-990Y2-A07
o't6
o
1
1 1
13
Stck
z
12
Interrupteur
37270-62J00
Nr. BESCHREIBUNG 1 Nebr:lscheinwerfer 2 Zierl:appeR Zierl:appeL Kabt>lstrang Schalter Kabr:lstrang Motor 6 Kabr:lbinder Rif.
1
35500-63J00
71761-63J1 0-5PK 71751-63J1 0-5PK
1 1 1 1
13
Nr. BESCHREIBUNG T.N Stck 7 Schraube Smm o I LotbaresHUlsenanschlusssttick 8 t Schraube4mm ( 1 0 Blechmutter fUr4mm Schraube) 1 1 1 Relais 99000-990Y2-A07 1 gzZZO-OZ.JOO 1 1 2 Schalter I DESCRIZIONE P/No Vite 5mm 6 Connettore manicotl di saldatura del o 1 Vite 4mm Dado (paravite 4mm Reld 99000-990Y2-A07 Interruttore 1 37270-62JO0
2
A
6
DE,SCRIZIONE P/No Q t a Rif. Farifendinebbia 7 35500-63J00 2 C o r r r i c iF a r o D X 8 71761-63J1 0-5PK o C o n i c if a r o S X 71751-63J1 0-5PK e 10 C a b l a g g ifo n d i n e b b i a 11 Cablaggio vano motore 1 Fas:etta 13 12 DE:SCRIPC Faroantiniebla Em['ellecedor D Emtrellecedor lz Harrr6sinterruptor Hanr6smotor
.,1
2
z1761-63J,1 0-5PK z 1751-63J 10-5PK 99000-990Y2-A07 37270-62JO0
12 | lnterruptor
SIJXUKfiffiNU fr IhIH,qfiCHsSffiRIffiS
90{.1fi0-6;1",1 0-00n
PrintedinrEU
SsuzrJr(r,
2t7
fXl \ \ : / J l/ : \ \i===------+.\t f l q
A\-ffi\\ /t/
\:\\
\1/\
k s@rfl #Wege ffiN
o @ @
/F\\"-/
llP
//-=/ 't-
//ffi
r
(
/r^., , ,{
[v
\L
)Ft
-5a=_Xogrfr t--.-(7
/?\e1T=-_(c
Screwdriver Tournevis Schraubendreher Cacciavite Destornillador
p]ii:
@ff
wir""rtt"rYS
@\@,
Pinces Zange Pinzas Pinza
so"k"t*r"n")v
Cl6 a douille Ratschenschltissel Chiavea bussola Canaca
^O Q/ 10mm f, ^ v
50cKeI
o -9.=.=.J I
Tape mesure \------------r Metre MaRband Metro Cinto metrica
lF,
,re
Adhesivetape Ruban Klebestreifer Nastro Cinta adhesiva
PERICOLO/ AWERTENZA & NOTA
Pince coupant Seitenschneider Pinzatagliente Pinzascorte
Douille NUR Bussola Dado
Heat gun with solderingshield Pistolet chaufiant 6cran soudure avec de HeiRluftpistole Lotschutz mit Pistolacaldo isolante lasaldatura per a con Pistola soldadura escudo de con tdrmico
WARNING CAUTION / & NOTE
Please read this manual carefully and follow ils instruciions. To emphasize special information, the symbol /i\ and the words: WARNING, CAUTION & NOTE have special meanings. These special meanings apply excepl when laws or regulations require thal the signal words have a different meaning" Pay special altention to these messages highlighted by these signal words:
Dr\NGERAVERTISSEMENT / A & NOTE Lireattentivement manuel ce et suiwelesinstructions. mettre Pour I'accent desinformalions sur speciales le symbo I e el lesmols: DANGEFI /AVERTISSEMENTNOTE & onlchaclln senssp6cffique. leur cessp6cficit6s s'appliqueront sauf quand loisou 169lements ler; exigent d'autre nots avecdessensdiff6rents. Faire attention informations lrdr aux par signal6e$ le symbole lesmots et so6cifiou:s.
wenruulc/voRsrcHr
& BEMERKUNG:
n /!\
ATENCTON / ADVERTENCTA & NOTA:
Bitte lesen diese Sie Beschreibung Leggere attentamente attenersi e scrupolosamente presenti sorgifeftig undbefolgen durch alle Sie istruzioni montaggio. di dieAnweisungen. besondere Um Le informazioni imDortanti sono lnformationen hervozuheben sistematicamente da orecedute wirddasSymbol/i\ unddieWorte: simbolo /N e dalleparote: I/VARNUNG,VORSIGHT & Bemerkung PERICOLO AWERTENZA / angeftihrt. erscheinen Sie ausschliel3lich e NOTA, wenn Vorschriften Geselzte und dal significato letterale, tranne eingehalten werden miissen. quandole normeo i regolamenti Beachten diese Sie heruorgehobenenvigenti prevedono I'uso di altri Stellen Text im bitte besonderer mit simbolio parolediverse. Prestareparlicolareatlenzione Sorgfalt. precedule alle informazioni dai dettisimboloe oarole.
Leerlasinstrucciones y seguir los aMSos atentamente. Informaciones importantes son indicadas el simbolo con ,4\ y tas palabras ATENc16N, ADVERTENcTA y NorA Fijarse bienen estosavisos. Estesignificado valido es excepto que salvo leyes reglementos o exijan otrosentidos. Prestar particularmente atenci6n a estas3 advertencias.
Indicates a potential hazard that could result in death or injury.
Indiqueun risquequi pourrait causeria mort ou des blessures
Zeigt eine potentielle Verletzungsgetahr an
Indica il pericolo di lesioni potenzialmente mortali"
Indica peligro potencial que puede provocar la muerte o lesiones.
cAUTrOhi
Indicates a potential hazard thai could result in vehicle damage.
AVFRTISSEMENT
q I n d i q u e n r i s q u e u ip o u n a i i u e n d o m r r a g ee v 6 h i c u l e . lr
VORSICHT
I\WERTENZA
ADVERTENCIA
lndica peligro potencialque puede causar daflo al vehiculo.
Zeigieine potentielle Fehlerquelle die Indica il pericolo di danni zum Ausfall des Fahzeuqsfuhrenkann. materiali al veicolo.
NOTE
ind icates special ini()rmation to rnake rTratnlenance easief |]r rnstruclions clearer.
NOTE
Nndique une informatian specifique Pour far)iliterla mainlerance ou inshuctr(.)ns rlus claires.
BEMERKUNG
GibtZusatzhinweise zum besseren Verstandnis und zur Einbauerleichteruno
NOTA
Indica un'informazione utile che agevola l'interuentoo chiarifica le istruzioni.
NOTA
Indim informaci6nespecialque facilitael mantenrmiento hace 0 mas daras las instrucclones.
s{"",ztiKt Nuthtffi ffi ffi AtrcHssoRtffis
!)g0f;r0-63"J1 t1" 000
SsuzlJr(r,
rl
3t7
I
INS[A&-&-ATilOh{ TI"{HFOffiLAMPS OF
* T"cr awoldgetting hunned,do mottor.lch the englne, nadiatorand exhaust systerm r.rntfl I they have cooled. o hdake sunethat the dlsconmectednegative h;rttery does rnotmorneimaomtacfwlth the posit$vehaftery aable. ( 1 ) Disconnectthe negativepole of the battery" Ffg"'t
&5\ : ilBffill
,&
lEode-Err- |
Fig"'l
(2).Dismount frontbumperby removing the
2 clilrs(B) and 4xM6 boltsfrom the top and 3xM6from underneath centerof the bumoerand 3 clipsand one screw+ (A) from LHS and RHS mudguards. Fig.2a,2b
Ftg.2a
A
\O/
t c
Fig.2b
(3). Renrove Leftand RightFoglamp the caps(D) fixerlat the back side of the bumper. Fit Elezels 1@ ) and (@ ) on the frontside of the bumper. Fig"3
Fig.3
(4). Installthe Foglamp"]Ol on the frontbumper witfr Smm screws ((f ) TlghtenSmm screws securely. Fig.4
Ftg.4
sq,itruKt HN{"JthilH ffi AccHsSORtEs
*S0fi:0$3"I1t)-000
Ssuzrr(r.
{rq$TAB_LA!-t0N "["t.*ffi 0F ffiNG[ruffi HARnIHSS (1).Remover fuseboxand putClipnut( @ ) the upwardfromthe bottom the fuse box of (W). mounting bracket (2).Fixthe Ftelay (@ )to thefuseboxmounting bracket usingClipnut( @ )uoo amm $crew((f). SV) Tighten4mmScrewsecurely. (3). Locate vehicle the REDwiresituated under fusebox. the (4).Connect WHITE the wireof the engine . ,/:\. .. (t5j)to thevehicle harness, REDwire. Fig.5 (5).Connect REDwireof the engine the (@) frarness to the positive terminal the battery of ff) as shovyn the drawing. in Fig.6
t../ Ztz'4@n \
4t7
*)
iil
Fig.5
Fig.6 (6).Connect BLACKwire of the engine the hamess((9 ) to the earthon the crosspiece near tl-re headlampas shown in the drawing. left Fig.7
Fig.7 (7). Fasterr excess the (@) ofthe engine harness (F) andthe fuseto thevehicle hamess near (E)with Strap clamp a t@l ^ ((D)to thevehicle Fasterr engine the hamess (F) harner;s nearclamp(G)withStrap((6) ). Fig.8
\f
Fig"8
s{.iltr[JKtffif{uIhtH ffi AfreHssffi RIHS
iJgr"rH0-fi3,J10-fi0i)
517
SsuzLfKr.
((5))to the vehicle the harness {8)" Fasten engine (F) harness nearclamp witha strap (J) ((Q;. Fig"9, Flg.$-a-J (9). Fasten engineharness (@i to lowercross the i"rsing member ((6 holes{F-l) Straps )). with Fig.$,Fig. 9-a-F{ (10). Cutoff the excesspartof the Straps 0 )) after (( tyingby usingthe wire cutters. Fig.8, l:ig.I Fig.9
Fig.9-a-H (11).Connect engine the ((f ) to tne harness (O))LHS and RHS. Foglamps Fig.10
Fig.9-a-J
(12)
CAUTION
Wherrfitting the front bumgq', make sure that engineharness((f) passes over the top of the front bumper stay in orrler to preven!$amageto the Hngineharness{(tl.
Reinst;all front bumper" the Fig"'n't
Fig.10
Fig.'tt
SLJtrUKE ffiffiNTJ!NH AtrfrffissffiKlffiS
ssl.lH0-63.J1fi-000
SsuzuKr
*{
tbl ,
6t7
F$"$"I"[f{ffi suMil-$"ffih{ Tr-{H fi"{ARNffi$s
the {1). Rerno're coverof the switchposition and throw it away. F i g n2 .
F i g "2 t (2). Feed:;witch hamess(@l intoholeand connect switch(@). Fig.13
(3). Rundownthe PINK,BLUEand BLACKwires (@) and connectthe PINKwire of the switch hamess(@)to the vehicle RED,thenconnect the BIACK wireto ground. Fig.14
Fig.14 (4) Cut REDA/ELLOWwire comingfrom Pin 7 of G34 connector. Connectorcan be removedfor easieraccess by lifting tab. Rem
Fig.15
Fig"16
$90H0 63J.1{.}-000
S[JffiEJKi ffiHNUINH A(ffiHssffi RIH$
Ssuzln(t,
4
que lesfeux to V6'ifier fi _ Inspect see foglamps functionconectlyaccording anlibrouillards fonctionnenl to ihe table correctenrent selonle tab leau. Headlamp switch selection O F F Foqlamp switchselection OF'F Foqlamo function N() PrUfen daBdie Sie Nebelscheinwerfern gemass Tabelle der richiig arbeiten. Parking lioht ON YES Controllare i fari che antinebbia funzionino normalarnente basealla in tabella seguente, Highbearn ON
7t7
Losfarosantiniebla tienen que funcionar segfn el esquema
Any selection OFF OFF ON NO NO
Lo beam ON YES
YES
Ricollegare polo negativo il della batteriae regolare l'asseotticocomeillustrato in la figura. Vuelva conectar a el terminal negativo la de bateriay ajusteel eje optico comese indicaen la fiqura.
2.
Connect negative the terminalof the batteryand adjustthe opticalaxis as shownin the figure.
Ccnnecter polen6gatif le de la batterieet r6glerles pnrjecteurs selonle schema.
Dennegativen der Pol Bafterie wiederanklemmen unddieoptische Achse ausrichten auf der wie gezeigt. Abbildung
Opticalaxis adjusting screw : Clockwise the beamwill be raiserl Counterclockwise beamwill krwered : the Vis de reglage faisceaux des lumireux Sensdesaiguilles d'unemontre le faisceau : monte Senscontraire aiguilles le fai:;ceau des : descend Schraube die Einstellung optischen fUr der Achse Uhzeigersinnder Lichtkegel engehoben : wird GegenUhzeigersinn der Lichtke,3el abgesenkt : wird Vitedi negolazione dell'asse ottico Sensoorario: il reggiosi alza Sensoantiorarioil reggio abasr;a : si Tomillo ajustedel eje optico de En sentido la hora : el hazde ll,z se eleva de En sentido contrario la hora: el haz de luz desciende de
Wall or screen Mur ou 6cran Wand oder Leinwand Parete o schermo Muro o pantalla
\ \ \ j' i
t
-i,,''-"
|
."."., :
s
?
---1..".-'i-'' 1
Adjustso that the cut off line of the beam is 33 cm abovethe ground. Reglerpour que la limiteinf6rieur du faisceausoit a 33 cm du sol.
i f
-.,-i"^^--r*"*'o!a"': ' -i.. .-.-.-t
So einstellen, dass sich der untereRand des Scheinwerferstrahls cm uber den Bodenbefindel 33 Regolarein modo che le lineadi delimitazione del fascioluminososia a 33 cm da tena. Ajustepara que el limiteinferior haz del este a 33 cm del suelo.
t t ? !
I
"
: m-
.
^
r
l
Y
Fog lamp
L' 4.t-, ,.. -/.;,.dd. :.\sJl.:.r ML\.
I
lir"*
A
*."tu
-.
R*PrrIAti;lnitiw*rin
83 "3 ioglarnp fitting for , inspect l00seness vibration. 0r que les projeoteufs V.irifler atrtibrouillard bienfix6s sont el qu'i1 a aucune n'y virraticn. Uberprufen zum Schluf3 Verificare tiie che I fari nocheinmal die fendinebbia sianoben Nebelscheinwerfern auf fissati nonvibrino. e festenSitzundVibrationen. que Comprueba los faros antiniebla est6nbien y colocados que no haya ninguna vibracion.
S{"JXIJK{H[\IJNNH ffi A((HSsffiRI HS
9sftf;0-63.i 1c-000