Text preview for : 042_3000.pdf part of Grundig CUC1937 (Lenaro 92) Service Manual Tv Color MFW 92-6110/9 DVD [CGM2900 / VNM] - Part 1/3 pag. 93
Back to : tv_Digi_100_mit_DVD-AC3_© | Home
TV
DIGI 100 mit DVD/AC3
Service Manual
CUC 1937
LENARO 92 MFW 92-6110/9 DVD
GCM2900 / VNM
Grundig Service
Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr Technik:
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation Fax:
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
Service Manual
DVD-KIT1
Materialnr./Part No. 720100424000
Service Manual
Sicherheit Safety
Materialnr./Part No. 720108000000
Service Training
DIGI 100
Materialnr./Part No. 720103502100 720103502200
Planatron (8.00-22.00 Uhr) 0180/52318-99
Ersatzteil-Verkauf: Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Telefon: Fax: Telefon: Fax:
gebührenpflichtig
0180/52318-40 0180/52318-50 0180/52318-52 0180/52318-46
Kundendienst/Werkstätten: Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
Materialnummer/Part Number 720100423000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration · Printed in Germany WÜ E-BS-SA 17 1101 · 8003/8013 (only IT) http://www.grundig.com
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer720108000000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 720108000000, as well as the respective national deviations.
Grundlage für den Service sind: Service Manual "Sicherheit" (Materialnummer 720108000000) Service Manual CUC 1937 (Materialnummer 720100423000) DVD-Teil: Service Manual DVD-Kit 1 (Materialnummer 720100424000)
Basic instructions for servicing are given in the: Service Manual "Safety" (Part number 720108000000) Service Manual CUC 1937 (Part number 720100423000) DVD Part: Service Manual DVD-Kit 1 (Part number 720100424000)
Inhaltsverzeichnis
Seite
Table of Contents
Page
Allgemeiner Teil ................................. 1-2...1-30
Messgeräte .................................................................................. 1-2 Allgemeine Hinweise .................................................................... 1-3 Modulübersicht ............................................................................. 1-4 Technische Daten ........................................................................ 1-5 Ausbauhinweise ........................................................................... 1-6 Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-7 Schaltplansymbole ....................................................................... 1-8 Bedienhinweise (LENARO 92 MFW 92-6110/9 DOLBY) ........... 1-12 Der TELEWEB und GRUNDIG TV Guide (nur in Deutsch) ....... 1-18 Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-28
General Section .................................. 1-2...1-32
Test Equipment ............................................................................ 1-2 General Notes .............................................................................. 1-3 Module List ................................................................................... 1-4 Technical Data ............................................................................. 1-5 Disassembly Instructions ............................................................. 1-6 Safety Advices / Service Notes .................................................... 1-7 Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-8 Operating Hints (LENARO 92 MFW 92-6110/9 DOLBY) ........... 1-22 The TELEWEB and GRUNDIG TV Guide (only in German) ...... 1-18 Service and Special Functions ................................................... 1-30
Abgleich ................................................ 2-1...2-3 Platinenabbildungen und Schaltpläne ................................. 3-1...3-89
Verdrahtungsplan ......................................................................... 3-1 Oszillogramme (Chassis) ............................................................. 3-5 Messpunkte (Chassis) ................................................................. 3-7 Chassisplatte/Bedieneinheit ......................................................... 3-9 Netz-Chassis .............................................................................. 3-15 Netzausgangsplatte 293051604000 .......................................... 3-18 Signal-Chassis ........................................................................... 3-20 Feature-Modul 295042032500 ................................................... 3-23 Signal-Baustein 295042622300 ................................................. 3-37 Bedien-Platte 295010853400 .................................................... 3-49 LED-Platte 293050176400 ......................................................... 3-50 Shiftplatte 293051090100 .......................................................... 3-50 Terr./PIP Signal-Baustein 295042120400 ................................. 3-51 Netzteilplatte 293052022100 ..................................................... 3-55 Netzschalterplatte 295010871100 ............................................. 3-61 Fokussierungsplatte 293050254800 .......................................... 3-65 Bildrohrplatte 293051223200 ..................................................... 3-67 PIP/VGA-Baustein 295042062100 ............................................ 3-71 D-Verstärker 295042041600 ...................................................... 3-74 Buchsenplatte Click-Fit 293051603900 ..................................... 3-83 SAT-Baustein 295042220200 .................................................... 3-85
Alignment.............................................. 2-4...2-6 Layout of the PCBs and Circuit Diagrams ......................... 3-1...3-89
Wiring Diagram ............................................................................ 3-1 Oscillograms (Chassis) ................................................................ 3-5 Testpoints (Chassis) .................................................................... 3-7 Chassis Board/Control Unit .......................................................... 3-9 Mains Chassis ............................................................................ 3-15 Mains Output Board 293051604000 .......................................... 3-18 Signal Chassis ........................................................................... 3-20 Feature Module 295042032500 ................................................. 3-23 Signal Module 295042622300 ................................................... 3-37 Control Board 295010853400 .................................................... 3-49 LED-Board 293050176400 ........................................................ 3-50 Shift Board 293051090100 ........................................................ 3-50 Signal Module.Terr./PIP 29504120400 ..................................... 3-51 Mains Section Board 293052022100 ......................................... 3-55 Mains Switch Board 295010871100 .......................................... 3-61 Focusing Board 293050254800 ................................................. 3-65 CRT Panel 293051223200 ........................................................ 3-67 PIP/VGA Module 295042062100 ............................................... 3-71 D-Amplifier 295042041600 ........................................................ 3-74 Socket Board Click-Fit 293051603900 ...................................... 3-83 SAT Module 295042220200 ...................................................... 3-85
Ersatzteillisten ...................................... 4-1...4-8
Spare Parts Lists .................................. 4-1...4-8
Allgemeiner Teil
Messgeräte
Flash-Programmer (FProg1) Materialnummer 759880740000 100MHz Oszilloskop mit Tastkopf 10:1, Digitalvoltmeter, Farbbildgenerator Beachten Sie bitte das Grundig Messtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
General Section
Test Equipment
Flash programmer (FProg1) material number 759880740000 100MHz oscilloscope with 10:1 test probe, digital voltmeter, colour test pattern generator Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
Grundig AG Geschäftsbereich Instruments Test- und Mess-Systeme Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth Tel.: 0911 / 703-4540, Fax: 0911 / 703-4130 eMail: [email protected], Internet: http://www.grundig-instruments.de
1-2 GRUNDIG Service
DIGI 100
Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeine Hinweise
Typenschild des Gerätes Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechanischen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich: - Gerätetype (z.B. "T 51-731 text") - Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303") - Version number (z.B. "VNA") - Materialnummer des Ersatzteils
General Notes
Type Label on the set In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts: - type of TV set (e.g. "T 51-731 text") - name of chassis (e.g. "CUC 7303") - version number (e.g. "VNA") - part number spare part
Gerätetype Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
VNA
Version number
GCE 50
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987) MADE IN AUSTRIA
CUC 7303
25kV
FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung Chassis designation
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung Order number without colour code
DVD/CD aus defektem Laufwerk entfernen Mit einem dünnen Schraubendreher durch das Loch X den Schieber ca. 2cm nach innen schieben und Schublade herausziehen.
Opening the Tray when the Drive is Defective Insert a thin screw driver through the hole X, push the slider about 2cm in inward direction then pull out the tray.
X
Achtung: Netzteil steht auch nach Ausschalten des Netzschalters primärseitig weiter unter Netzspannung. Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen! Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines eventuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu sichern. Leitungsverlegung Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. DOLBY-Hinweis DOLBY und das Doppel-D-Symbol Laboratories Licensing Corporation.
GRUNDIG Service
Warning: When switching off with the mains switch, mains voltage is still applied to the primary side of the mains section. Before opening the cabinet disconnect the mains plug! Because of the change of the centre of gravity when removing the rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to protect the set from tipping. Disassembly of the chassis Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list. DOLBY Hint DOLBY and the double-D symbol Laboratories Licensing Corporation. are trademarks of Dolby
sind Warenzeichen der Dolby
1-3
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
Beschädigung der unteren Gehäusekanten Die Ecken und Kanten der Frontblende können durch leichtes Kippen des Gerätes nach vorne, z. B. beim Aufsetzen, eingedrückt werden. Bei Transporten unbedingt darauf achten, dass die Geräte immer flach aufgesetzt werden, um dadurch die empfindlichen Ecken nicht zu beschädigen.
Damage to the bottom cabinet edges The corners and edges of the front trimplate can be bashed in when tilting the unit slightly to the front, e.g. when putting it down. When transporting the units, it is absolutely necessary to take care that they are always put down in horizontal position to prevent the corners from being damaged.
Modulübersicht / Module List
Materialnummer Part Number
LENARO 92 MFW 92-6110/9 DVD (VNM) CUC 1937
GCM2900 297040114600
Bestell-Nr. Order No. Chassis-Nr. Chassis No. Tuner Signal-Baustein Signal Module 295043010200 295042120400 295042622300 Feature-Modul Feature Module Shiftplatte Shift Baord Bildrohrplatte CRT Panel Fokussierungsplatte Focusing Board LED-Platte LED Baord Bedieneinheit Control Unit Netzschalterplatte Mains Switch Board Netzteilplatte (FTA / DVD) Mains Section Board (FTA / DVD) D-Verstärker D-Amplifier Buchsenplatte Click-Fit Socket Board Click-Fit PIP/VGA-Baustein PIP/VGA Module TP 140 C DVD-KIT1 SAT-Baustein SER 300A SAT Module SER 300A Modul DER 1100 S-CI Module DER 1100 S-CI Modul DER 1100 S/T-CI Module DER 1100 S/T-CI WT 2 (Flash 32 Mbit) 295042032500 293051090100 293051223200 293050254800 293050176400 295010853400 295010871100 293052022100 295042041600 293051603900 295042062100 296420614800 Service Manual 720100424000 GAF9000 GAG6600 GAG6900 GAG8900
· · · · · · · · · · · · · · · ·
nachrüstbar retrofitable nachrüstbar retrofitable nachrüstbar retrofitable nachrüstbar retrofitable
GRUNDIG Service
1-4
DIGI 100
Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten / Technical Data
LENARO 92 MFW 92-6110/9 DVD (VNM) CUC 1937
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildschirmdiagonale Screen diagonal Formatumschaltung Format switching Elektronik / Electronic Flash Programmspeicherplätze Programme positions TV Guide Easy dialog Tuner TV-Normen TV-Standards Stereo Systeme Stereo systems Videotext Teletext Teleweb Musikleistung ohne externe LS Music power without external LS Musikleistung mit Dolby Prologic Music power with Dolby Prologic Dolby surround sound SAT Digital-SAT WT-Modul WT-module Anschlüsse Front / Connections Front Kopfhörer Headphones Cinch-AV-Buchse Cinch-AV socket S-Video Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-/Ausgang, Megalogic, Datalink für VCR Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8 CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output, Megalogic, datalink for VCR remote control, decoder capable, 16:9 / Pin 8 FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-/Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8 CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output (Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control, decoder capable, 16:9 / Pin8 DVD Ja, incl. NF/Eingang via 3,5mm Klinkenstecker Yes, incl. AF/input via 3.5mm jack Service-Schnittstelle (Software update/flash) Service interface (software update/flash) WT-Modul WT-module 6 x 2 Click-Fit 4 Stereo 3,5mm Klinkenbuchse Stereo 3.5mm jack 6 x Line Digital out (SPDIF-Sony/Philips Digital Interface) 230V~ Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang Stereo 3.5mm jack, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts 1x FBAS Video / in , 1x CCVS Video / in, 2x Audio / in (AV 4 Position) 4-polige Buchse Y-Chroma / in 4-pin socket Y-Chroma / in 32 Mbit 99 + 2 AV + DVD 199 TV/SAT + 59 Radio + 2 AV + DVD (bei Nachrüstung SAT/ when retrofitted with SAT) ja / yes ja / yes PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning B/G, I, D/K, K', M, L/L' PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz+3.58MHz Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K) Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I) TOP/FLOF Level 2.5, VPS, 2000 Seiten, mit Teleweb ca. 300 Seiten TOP/FLOF level 2.5, VPS, 2000 pages, with teleweb ca. 300 pages Drahtloser Digitalempfang via VBI-Line wireless- digital reception via VBI-Lines Stereo 3-Kanal 80W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R Stereo 6-Kanal 140W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R + 20W center + 2x20W rear L/R Dolby Digital AC3 nachrüstbar mit SAT-Baustein SER 300a retrofittable with SAT Module SER 300a nachrüstbar mit DVB-Modul DER 1100 S-CI oder DER 1101 S/T-CI retrofittable with DVB Module DER 1100 S-CI or DER 1101 S/T-CI nachrüstbar mit Modul WT 2 retrofittable with module WT 2 86cm 16:9, 92cm (36") MEGATRON flat, real flat Black Line S, CCS, Invar, Toshiba/102° 4:3, Cinema Zoom variable, Panorama Zoom, Format Automatic, 14:9, 16:9, automatic switching PALplus (in cinema zoom)
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (orange) Euro AV 3 Standard-VGA Interface (10 Pin) Interface (6 Pin) Lautsprecherbuchsen Loudspeaker socket Kopfhörer Headphones Cinch-NF-Buchse Ausgang Cinch-AF socket output Cinch Ausgang Cinch output Netzspannung Mains voltage Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby
230V±15% 50 / 60Hz ca. 160W ca. 2W
GRUNDIG Service
1-5
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
Ausbauhinweise
Hinweis zu Kabelbindern zum Wiederöffnen Diese Kabelbinder können durch Drücken der Rastnase in Pfeilrichtung wieder geöffnet werden.
Disassembly Instructions
Note to reopen the cable clamps. These cable clamps can be reopened by pressing the locking lug in the direction of the arrow.
Front-Klappe: Klappe öffnen. Haltenasen A der Führungen B (2 je Scharnier) vorsichtig in Pfeilrichtung auseinander ziehen und ausrasten (Fig.1 und 2). Klappe abnehmen. DVD Player: Gerät öffnen. Deckel der Digital-Platte abnehmen und 3 Steckverbindungen E (2 Flexprints und die Stromversorgung des Laufwerks) abziehen (Fig.3). Schraube D lösen und D-Verstärker etwas nach hinten ziehen (Fig.3). 2 Halteschrauben C der Digital-Platte herausschrauben (Fig.3) und Digital-Platte seitlich ablegen. 2 Schrauben F vom Laufwerk herausschrauben. 2 Bajonettverschlüsse G um 90° drehen und herausnehmen. Laufwerk herausnehmen. Für den Service des DVD-KIT1 ist das Service Manual mit der Materialnummer 720100424000 erforderlich.
Front Flap: Open the flap. Carefully pull away from each other the fixing lugs A of the guides B (2 per hinge) in direction of the arrow then unlock them (Fig. 1 and 2). Remove the flap. DVD Player: Open the unit. Remove the cover of the digital board then disconnect the 3 plug connectors E (2 Flexprints and the power supply connector of the disk drive) (Fig.3). Undo the screw D then slightly pull back the D-amplifier (Fig.3). Undo the 2 fixing screws C of the digital board (Fig.3) and lay the digital board on its side. Undo the 2 screws F of the disk drive. Turn the 2 bayonet sockets G by 90° then remove them. Remove the disk drive.
For service works on the DVD-KIT1, the Service Manual, part no. 720100424000, is required.
Fig.1
Fig.2
B A
Fig.3
Fig.4
F
D E G C
GRUNDIG Service
1-6
DIGI 100
Allgemeiner Teil / General Section
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
D
Servicehinweise
Chassisausbau Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. Cable dereseau Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo. Cavo rete Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica. Cable de red El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
GRUNDIG Service
1-7
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
D Schaltplansymbole
I
+ -
GB Circuit Diagram Symbols
F
Symboles schéma
Simboli sullo schema
E
Simbolos en los esquemas
B/50
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor. Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor. B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale BY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale BY - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez. canale / Seleccion canal Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip / Direccion chip Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
B/100
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
B-Y 50
REF
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
B-Y 100
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
C CENTER
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
CHIP ADR CINCH AUDIO L CINCH AUDIO R
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
CHROMA Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale /
Señal croma
CHROMA S-VHS
A-AM
Audio AM
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS Clock
ABK
AUDIO
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
CLK CL 1 CL 2 CSY CS 100
AUDIO-L Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda
AUDIO-R Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale
audio destra / Señal audio derecha
AUDIO MAC AUDIO L-MAC
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp. Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto) Daten / Data / Données / Dati / Datos
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC / Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
AUDIO R-MAC
DATA
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC / Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
ENABLE LED
DL
AUDIO SUB AUDIO TV AUDIO VCR
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo / Linea de retardo Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ENA
ENA ZF ENABLE FT
A-ZF 1 A-ZF 2 B EXT BB B EXT
B OSD
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz. Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED / Habilitacion LED Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio / Habilitacion sonido Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma / Señal croma
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
ENABLE TON
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
EURO-AV AUDIO-L
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
EURO-AV AUDIO-R
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
EURO-AV VIDEO
B PIP
F
1-8
GRUNDIG Service
DIGI 100
Allgemeiner Teil / General Section
FBAS
FBAS CINCH FBAS MAC FBAS TON FBAS TXT
FBAS TEXT FBAS SYNC.
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBASprise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo compositeD2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
IR
IM CLOCK IM IDENT IM RESET
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo. I2C Bus -Clock I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus / Ident. I2C-Bus, Identification I2C-Bus I2C Bus -Reset
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo compositeTélétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
IR CLK IR DATA
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video Keyboard
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. SVHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
IR VIDEO
FBAS S-VHS
KB
KH AUDIO-L
FH
FRM FT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
KH AUDIO-R
F F
U V
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
L
LED
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
G
G OSD
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor. Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor. Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz. Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz. Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz. Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz. Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp. Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
M
MEGA LOGIC
G PIP G EXT G/50
MODE NIC CLK NORM OWA
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste Programm / Program / Programme / Programma /Programa
G/100
P P/C PIP P1
GND - H
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr. Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
HA HDR HC
H SYNC
R
REMOTE Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando /
Mando a distancia
R OSD
HFB HS
I2S CL
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale RY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R PIP R EXT R-Y 50
I2S TER I2S IN I2S WS
I BEAM
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz I2C Bus -Clock
R-Y 100 R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
ICL
S
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
GRUNDIG Service
1-9
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
SB SCL SCL 100 SDA
SHIFT VIDEO
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz I2C-Bus Clock Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande vitesse / I2C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I2C-Bus datos Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
VIDEO
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
VT DATA Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati
Televideo / Data Teletexto
VT SCL VT SDA
V SYNC
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y
Y 50
SHIFT TEXT
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
Y 100
SS SSB SSC
SSC PIP
ZF
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
U AFC
Supersandcastle
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1 Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3 Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. commut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut. EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AVCinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
U
Supersandcastle PIP
AV B1 B2 BA
U SSC 100 Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor. U SSC 50
SURROUND
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
U
Surround
SYNC
SYNC. BTX SYNC. VT
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
U BTX
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
U C-AV
SW TE T1 T2 TT
U FOC G1 H
U DATA
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1 Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2 Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1 Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
U
DATA EXT
U
DATA OSD
U DEEM U DS
U
U U
U U
EUROAV EU-AV CINCH
G2
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VA
VB VCL VDR VG
U FBAS
VCR - Clock
U
U
HIFI
HIFI MUTE
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
U
HUB
1 - 10
GRUNDIG Service
DIGI 100
Allgemeiner Teil / General Section
U IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3 Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc. Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt. linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal de coincidencia combinada con video Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
U WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto temporaneo / Contacto supresor tens. de conmut. Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda 14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V 22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz 0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. automatique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
U
KH MUTE
U
W/N
U
KLEMM
U
I / III
KOIN U 50/60Hz
U U
14V
U
KOIN VQ
22kHz
U LED
U
Leuchtpunkt
0/3/6/9V U
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF" Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
4.5MHz
U
U
50/60 Hz
U
LNC OFF
AFC
U AFC SAT
U MAC
U MUTE U NF 1 U NF 2 U NIC U U
NORM
U AGC
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1 Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2 Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol. Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2 Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio 1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2 Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video
U RE U TUN.
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz. 31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabolique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
U
HOR.
PAL
HOR.2FH
U POL.
U
POWER OFF
VERT.
U
PV
VERT.
VER.2FV
U RESET U
RGB
VERT.
VERT.
U
SCHUTZ
VERT. 100
U
SEC
VERT. 100
U STBY U
S-VHS
REF.
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz. Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
U
U U U
TON 1/2
UHF
PULSE
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O
VHF
O/W
VQ
GRUNDIG Service
1 - 11
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
Bedienhinweise
Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
AUF EINEN BLICK __________________________________________________________
Die Vorderseite des Fernsehgerätes
Common Interface-Schacht für zwei CA-Module. O
S-VIDEO VIDEO IN L AUDIO IN R
Schaltet das Fernsehgerät ein/aus. Eine Leuchtanzeige zeigt den jeweiligen Betriebszustand an. Grün = Betrieb; Gelb = Stand-by (TV-Guide-Betrieb, Copy-Betrieb, Timer-Betrieb); Rot = Stand-by (Energiesparbetrieb, Timer programmiert).
Mode
Vorwahl für Lautstärke oder Programmwahl. Lautstärke/Programmwahl. Kopfhöreranschluss. Öffnet/schließt die Schublade des DVD-Players.
+
y
S-VIDEO
S-VIDEO VIDEO IN L AUDIO IN R
S-Video Bildsignaleingang für Camerarecorder. Bildsignaleingang. Tonsignaleingang. Schublade des DVD-Players.
VIDEO IN L AUDIO IN R
S-VIDEO
VIDEO IN L AUDIO IN R
4
AUF EINEN BLICK ______________________________________________________________________
Die Anschlüsse an der Rückseite
Ungeschalteter Ausgang 220V für Funkmodul WT2.
L L CENTER FRONT R SURROUND R SUBWOOFER LFE
SUBWOOFER CENTER LFE
/ 70 W,
Lautsprecheranschlüsse für aktive Lautsprecher (Cinch-Buchsen) bzw. passive Lautsprecher (Klemm-Buchsen):
I E
DIGITAL OUT
DIGITAL IN COAX / OPTICAL WT 2
R SURROUND L
R FRONT L
S
FRONT L R SURROUND L R CENTER SUBWOOFER LFE I E S DIGITAL OUT DIGITAL IN
Ausgangsbuchsen für Front-Lautsprecher. Ausgangsbuchsen für Surround-Lautsprecher. Ausgangsbuchse für Center-Lautsprecher. Ausgangsbuchse für Subwoofer. Steckbrücke für passiven Subwoofer. Digitaler Tonausgang (zum Anschluss eines externen Dolby Digital Verstärkers). Digitaler Toneingang (Kombibuchse für Klinkenstecker 3,5mm ø oder Optisches Kabel) zum Anschließen externer Dolby Digital Geräte. Anschluss für Sender WT 2 (für Grundig für Aktiv-Lautsprecherboxen LSP2 und LSP3). Kopfhöreranschluss (für WST 864 oder Funkkopfhörer). Antennenbuchse Euro/AV-Buchse Euro/AV-Buchse Servicebuchse für den Fachhändler (unter der Abdeckung).
WT2
y
E
VGA
IN
É
AV 1 AV 2
AV1
AUDIO IN
AV2
VGA AUDIO IN
Anschluss für Computer. Ton-Anschluss für Computer. Netzbuchse für Netzkabel.
8
1 - 12
DEUTSCH
7
GRUNDIG Service
DIGI 100
Allgemeiner Teil / General Section
AUF EINEN BLICK ______________________________________________________________________
Die Fernbedienung
Schaltet das Fernsehgerät ab (Stand-by).
ABC DEF
PIP
E
D
Kleinbild im Bild ein/aus. Bildformat-Umschaltung. Stichwortverzeichnis A Z aufrufen. Programmwahl und Einschalten aus Stand-by; Alphanumerische Programmwahl; Eingabe der Videotext-Seitennummern. Ton ein/aus (stummschalten). Menü »EASY DIALOG« aufrufen. Zappfunktion. Einschalten des Fernsehgerätes aus Bereitschaft; Programmfortschaltung, Cursor nach oben/unten. Cursor nach links/rechts. Ändern und Aktivieren verschiedener Funktionen. Tasten für DVD-Player (siehe Abschnitt DVD-Player).
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
1...0
d
i
Menu Timer on/off
Z
Z P+ P-
OK
- g z + Lautstärke
z
Title
Menü »Bild« aufrufen. Uhrzeit und Programmplatzinformation ein/aus. Standbild Menü »Ton« aufrufen. Videotext-Betrieb, TV-Betrieb Umschaltung zur Bedienung der Grundfunktionen eines externen Grundig DVD-Players (AUX), Videorecorders (VCR) und eines Digitalen Videorecorders (PDR). »Mode« so oft drücken, bis die entsprechende Anzeige »AUX«, »VCR«, oder »PDR« leuchtet. Anschließend gewünschte Taste drücken. Welche Funktionen Sie ausführen können, hängt von der Ausstattung des Gerätes ab. Probieren Sie es einfach aus. TV-Guide, Info über aktuelle Sendung; aus DVD- bzw. TeleWeb-Betrieb zurück zum TV-Betrieb.
!
TV+
AUX VCR PDR
TXT
F
TXT Mode
Mode
TV+
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN _____________________________________
Dolby Betriebsarten
Je nachdem, welche Lautsprecher angeschlossen sind, schaltet das Fernsehgerät bei gewählter Betriebsart «Dolby Surround« (siehe Tonwahl, Seite 22) auf eine der untenstehenden Dolby-Betriebsarten. Das Fernsehgerät ist werksseitig mit eingebauten Frontlautsprechern, einem eingebauten Subwoofer und externen Surround-Lautsprechern ausgestattet.
Dolby Surround ProLogic, Dolby Digital
Zur Wiedergabe von Dolby Digital/Dolby Surround Prologic werden fünf Lautsprecher benötigt: Frontlautsprecher links/rechts, Center-Lautsprecher, Surround-Lautsprecher (mitgeliefert) und eventuell ein Subwoofer für die Übertragung des Tiefton Effekt-kanals (LFE) von Dolby Digital. Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet werden. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden
Dolby 3 Stereo
Zur Wiedergabe von Dolby 3 Stereo werden drei Lautsprecher benötigt: Frontlautsprecher links/rechts, Center-Lautsprecher. Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet werden. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden
Pseudo Surround
DEUTSCH
Zur Wiedergabe von Pseudo Surround werden vier Lautsprecher benötigt: Frontlautsprecher links/rechts, Surround-Lautsprecher. Diese Dolby Betriebsart wird z.B. für Mono-Sendungen verwendet.
11
GRUNDIG Service
DEUTSCH
9
1 - 13
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN _____________________________________
Aktive Lautsprecher
FRONT R SURROUND R SUBWOOFER LFE
CENTER
Externe Lautsprecher anschließen
Entsprechend der gewünschten Dolby-Betriebsart müssen externe Lautsprecher angeschlossen werden. Es können passive oder aktive Lautsprecher angeschlossen werden. Passive Lautsprecher werden an den Klemmbuchsen, aktive Lautsprecher an den Cinchbuchsen angeschlossen.
L L CENTER
1 Surround-Lautsprecher an den Buchsen »SURROUND L R« anschließen 2 Center-Lautsprecher an der Buchse »CENTER« anschließen.
Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet werden. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden.
L L CENTER
FRONT R SURROUND R SUBWOOFER LFE
SUBWOOFER CENTER LFE
I E
DIGITAL OUT
DIGITAL IN COAX / OPTICAL WT 2
R SURROUND L
R FRONT L
S
3 Front-Lautsprecher an den Buchsen »FRONT L R« anschließen. 4 Subwoofer an den Buchsen »SUBWOOFER LFE« anschließen.
SUBWOOFER CENTER LFE
Wird ein passiver Subwoofer angeschlossen, muss die Steckbrücke neben der Klemmbuchse in Position »E« gesteckt werden.
I E
R FRONT L
S
Hinweise: Zum Einstecken des Lautsprecherkabels Klemmhebel niederdrücken. Die »« Ader des Lautsprecherkabels in die schwarze () Klemme stecken. Die »+« Ader (markierte oder farbige Ader) des Lautsprecherkabels in die rote Klemme stecken. Die angeschlossenen Lautsprecher müssen im EASY DIALOG System unter Punkt »Installation/Lautsprecher-Konfiguration« eingestellt werden. Anstelle Aktiver Lautsprecher kann auch jeweils ein eigener Endverstärker mit passiven Lautsprechern angeschlossen werden.
Passive Lautsprecher
12
R SURROUND L
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN _____________________________________
AV-Geräte anschließen (Videorecorder, Decoder usw)
Die anzuschließenden Geräte müssen im Menü »Installation« unter Punkt »Geräte-Anschlüsse« eingestellt werden. Die Bedienung des Easy Dialog System lesen Sie ab Seite 16. Wenn Ihr Videorecorder mit Megalogic-Funktionen ausgestattet ist, muss dieser mit dem EURO-AV-Kabel, das dem Videorecorder beiliegt, an Buchse »AV 1« des Fernsehgerätes angeschlossen werden. Für Dolby Digital Betrieb mit externen Wiedergabegeräten (z.B. Digitaler Satellitenreceiver, Digitaler Videorecorder usw.) muss der digitale Tonausgang dieses Wiedergabegerätes über ein optisches Kabel * oder Coax-Kabel mit der Buchse »DIGITAL IN« des Fernsehgerätes verbunden werden. Das Gerät muss im Menü »Installation/Geräteanschlüsse« unter Punkt »Manuelle AV-Einstellungen/Digitaler Toneingang für« der entsprechenden AV-Buchse zugeordnet werden. Hinweis Wurde in das Fernsehgerät ein Digital-SAT-Modul integriert (Zubehör), kann kein weiteres digitales Wiedergabegerät an Buchse »DIGITAL IN« angeschlossen werden.
* Empfohlen werden optische Kabel der Firma FREITAG Electronic (Bestellnummer 0426141006 - 1m Länge; 0426141008 - 2 m Länge; 0426141010 - 3 m Länge)
13
1 - 14
DEUTSCH
GRUNDIG Service
DIGI 100
Allgemeiner Teil / General Section
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN _____________________________________
Computer (VGA) anschließen
Sie können das Fernsehgerät als PC-Monitor verwenden. Das Fernsehgerät kann sich auf folgende Eingangssignale einstellen: 640 x 480 Pixel, 60 Hz/31,5 kHz 640 x 400 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz 640 x 350 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz
VGA
IN
AV1
AUDIO IN
AV2
1 VGA-Quelle (z.B. Computer, Spiele-Konsole) mit einem handelsüblichen
VGA-Kabel an Buchse »VGA« anschließen.
2 Tonausgang des Computers (wenn vorhanden) mit einem handelsüblichen
Audio-Kabel (Cinch-Klinkenstecker 3,5 mm ø) an die Buchsen »AUDIO IN« anschließen. Hinweise: Am PC muss eine der obengenannten Auflösungen eingestellt sein (siehe Systemsteuerung des PC´s). Das Display eines angeschlossenen Laptops muss ausgeschaltet werden (über Tastatur oder Systemsteuerung des Laptops, siehe dazu Bedienungsanleitung des Laptops). Beim Anschluss eines Laptops muss dieser erst angeschlossen und dann eingeschaltet werden.
14
EINSTELLUNGEN ________________________________________________________________________
Lautsprecher-und Dolby-Konfiguration
Für den optimalen Höreindruck von Dolby Digital/Dolby Surround ProLogic müssen verschiedene Einstellungen vorgenommen werden.
Lautsprecher-Konfiguration
1 »EASY DIALOG« mit »i« aufrufen. 2 Tafel »Installation« mit »P +« oder »P -« wählen und mit »OK« bestätigen.
Die betreffenden Punkte befinden sich auf der zweiten Seite der Tafel »Installation«.
3 Zeile »Lautsprecher-Konfiguration« mit »P +« oder »P -« wählen und mit
»OK« bestätigen.
4 Einzustellende Lautsprecher mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen (z.B. Front links/rechts).
5 Zeile »Anschluss« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweise: Folgende Einstellungen stehen bei allen Lautsprechern zur Auswahl: »extern passiv« »extern aktiv« Passive Lautsprecher an den Klemmbuchsen. Aktive Lautsprecher an den Cinchbuchsen.
Zusätzlich gibt es noch folgende Einstellmöglichkeiten: Front links/rechts »intern« die eingebauten Lautsprecher werden verwendet. Center »aus« »intern Kein Center-Lautsprecher. die eingebauten Front-Lautsprecher werden als Center- Lautsprecher verwendet.
18
GRUNDIG Service
1 - 15
Allgemeiner Teil / General Section
DIGI 100
EINSTELLUNGEN ________________________________________________________________________
Surround »aus« Subwoofer »intern«
keine Surround-Lautsprecher. der eingebaute Subwoofer wird verwendet.
Hinweis: Bei Verwendung eines passiven Subwoofers muss die Steckbrücke neben der Klemmbuchse in die Position »E« gesteckt werden.
6 Zeile »Pegel« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Diese Einstellung wird notwendig, wenn aktive Lautsprecher oder ein externer Verstärker an den Cinchbuchsen angeschlossen sind. Hinweis: Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl: »variabel« wählen Sie diese Einstellung, wenn aktive Lautsprecher oder einzelne Endstufen an den Cinch-Buchsen angeschlossen sind. Die Lautstärke wird mit der Fernbedienung des Fernsehgerätes geregelt. wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Vollverstärker (z.B. Dolby Digital Verstärker mit 5.1 Eingängen) an den CinchBuchsen angeschlossen ist. Die Lautstärke wird am Verstärker geregelt.
»fest«
7 Zeile »Typ« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Damit wird die Lautsprechergröße auf den geeigneten Frequenzbereich abgestimmt. In Abhängigkeit von der gewählten Einstellung teilt das Fernsehgerät den Frequenzbereich optimal auf die angeschlossenen Lautsprecher auf. Für einen angeschlossenen Subwoofer ist diese Einstellung nicht möglich.
19
EINSTELLUNGEN ________________________________________________________________________
Hinweis: Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl: »groß« »klein« die Lautsprecher sind für Tonsignale unter 120 Hz geeignet. die Lautsprecher sind nicht für Tonsignale unter 120 Hz geeignet.
8 Einstellung beenden, dazu zweimal » F« (blau) drücken.
Dolby-Pegel
Für den Dolby Surround/Dolby Digital Betrieb müssen alle Lautsprecher gleichlaut zueinander eingestellt werden.
1 Im Menü »Lautsprecher-Konfiguration« die Zeile »Dolby-Pegel« mit »P+«
oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. Die Tafel zur Einstellung der Lautsprecher-Pegel erscheint. Aus den L