Text preview for : sat_©_.PDF part of Grundig STR 1300 FR Service Manual Sat - pag. 20



Back to : sat_©_.PDF | Home

SAT

Service Manual
STR 1300 FR
GAE3400

Document supplémentaire nécessaire pour la maintenance Additionally required Service Documents for the Complete Service

Service Manual
Sécurité Safety
Réf. N° /Part No. 72010 800 0000

Numéro de référence/Part Number 72010 029 9000 Sous réserve de modifications/Subject to alteration · Printed in Germany MÜ E-BS 32 0700 · 8005/15 http://www.grundig.com

Partie générale / General Section

STR 1300 FR

Il y a lieur d'observer les recommandations et les prescriptions de sécurité de l'instruction de Service "Sécurité" Réf- No 72010 800 0000 ainsi que les prescriptions spécifiques à chaque pays!

The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations.

F

GB

Sommaire
Page

Table of Contents
Page

Partie générale .............................. 1 - 2 ... 1 - 8
Appareils de mesure / Moyens de maintenance ....................... Caractéristiques techniques ...................................................... Instructions de maintenance ..................................................... Extrait du mode d'emploi ........................................................... 1-2 1-3 1-3 1-4

General Section ............................. 1 - 2 ... 1 - 8
Test Equipment / Aids ............................................................... Technical Data .......................................................................... Service Instructions ................................................................... Notes for User, only France ...................................................... 1-2 1-3 1-3 1-4

Descriptions des circuits ............. 2 - 1 ... 2 - 2
C.I. Alimentation ........................................................................ 2 - 1 Tuner ......................................................................................... 2 - 2

Circuit Description ........................ 2 - 1 ... 2 - 2
Power Supply ............................................................................ 2 - 1 Tuner ......................................................................................... 2 - 2

Circuits imprimés et schémas électriques ..................... 3 - 1 ... 3 - 12
Schéma du C.I. Alimentation .................................................... 3 - 1 Synoptique du chassis .............................................................. 3 - 3 Circuit principal ......................................................................... 3 - 7

Circuit Diagrams and Layouts of PCBs .................. 3 - 1 ... 3 - 12
Circuit Diagram Power Supply .................................................. 3 - 1 General Circuit Diagram ........................................................... 3 - 3 Chassis Board ........................................................................... 3 - 7

Liste de pièces détachées ............ 4 - 1 ... 4 - 2

Spare Parts List ............................. 4 - 1 ... 4 - 2

Partie générale
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous. Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le commerce.

General Section
Test Equipment / Aids
You can order these test equipments from the Service organization or at the address mentioned below. We refer to you that part of these test equipments is already obtainable on the market.

Grundig France 5, Bld Marcel Pourtout 92563 RUEIL MALMAISON Cedex Tel. 01 41 39 26 26, Telefax 01 47 08 69 48 eMail: [email protected] Internet: http://www.grundig-instruments.de

1-2

GRUNDIG Service

STR 1300 FR

Partie générale / General Section

Caractéristiques techniques
Positions de programme mémorisables: .................................... 300 Programmations Timer: ................................ Minuerie de 24 heures Connexions: Téléviseur (TV): ..................................... EURO-AV, 1 x 21 broches Décodeur (DEC): ................................... EURO-AV, 1 x 21 broches Magnétoscope (VCR): ........................... EURO-AV, 1 x 21 broches Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH Entrée LNC: ............................................................... Embase 1 x F LNC de puissance: ................................. +13V / +18V, max. 300mA Entrée HF: ......................................... 1 x Koax, IEC 169/2, Embase Sortie HF: ............................................... 1 x Koax, IEC 169/2, Fiche HF: Niveau de fréquence de réception: ......................... 950...2150MHz Impédance d'entrée: ................................................. 75 , nominale Largeur de bande FI: .............................................. 27MHz (-3dB/c) Valeur limite FM (statique): ..................................................... 6dB Vidéo: Sortie: ........................................................................................ 1Vcc, clampée, filtrée, désaccentuée, sortie synchr. neg. Impédance de sortie: .................. 75 , nominale, accouplage direct Audio: Fréquence sous-porteuse: ...................... 13 mono, préprogrammés 3 stéréo, préprogrammés Gamme de fréquence sous-porteuse: ..................... 5,00 - 9,00MHz Largeur de bande: .................. ± 50kHz, ± 75kHz, ± 100kHz, ± 150kHz Réponse en fréquences (+/-2dB): .............................. 40Hz...18kHz Désaccentuation audio: ....................................... Panda, 50µ s, J17 Taux de distorsion totale (à 1kHz / 30kHz d'excursion): ....... 0,2% Caractéristiques générales: Consommation: .................................... 13W max.; 5W in en veille Stromversorgung: ....................................... 185V...265V~, 50/60Hz Dimensions (LxHxP): .............................. 270mm x 76mm x 141mm Poids: ............................................................................... env. 0,7kg

Technical Data
Programme positions: ................................................................ 300 Timer: ................................................................ 1 Event, 24 h Timer Connections: TV set (TV): .................................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV Video recorder (VCR): ................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH LNC input: ..................................................................... 1 x F-socket LNC switch-over: .................................... +13V / +18V, max. 300mA RF input: ............................................... 1 x coax, IEC 169/2, socket RF output: ................................................ 1 x coax, IEC 169/2, plug RF: Input frequency range: ............................................ 950...2150MHz Input impedance: ........................................................ 75 , nominal IF bandwidth: .......................................................... 27MHz (-3dB/c) FM limit value (static): ............................................................. 6dB Video: Output: ...................................................................................... 1Vpp, clamped, filtered, equalized, neg. sync output Output impedance: ......................... 75 , nominal, direct connection Audio: Subcarrier frequencies: .......................... 13 mono, pre-programmed 3 stereo, pre-programmed Subcarrier frequency range: .................................... 5.00 - 9.00MHz Bandwidth: ............................. ± 50kHz, ± 75kHz, ± 100kHz, ± 150kHz Frequency response (+/-2dB): ................................... 40Hz...18kHz Audio deemphasis: .............................................. Panda, 50µ s, J17 THD (at 1kHz / 30kHz deviation): ......................................... 0.2% General: Power consumption: ............................ 13W max.; 5W in standby Power supply: ............................................. 185V...265V~, 50/60Hz Dimensions: .............................. WxHxD: 270mm x 76mm x 141mm Weight: ............................................................................... ca. 0.7kg

Instructions de maintenance
Réglages par le Menu Attention! Dans le mode Menu l'appareil ne peut pas être commuté en veille. 1. Pour appeler la "SERRURE ELECTRONIQUE" - Appuyer sur la touche , le menu principal est affiché. - Appuyer sur la touche 3. - À l'aide de la touche P+ ou P- sélectionner ). - À l'aide de la touche + ou - activer et confirmer par OK. P- P+" le - En appuyant successivement les touches " + verrouillage est supprimé. 2. Programmation des chaînes et installation - Appuyer sur la touche , le menu principal est affiché. - Appuyer sur la touche 2. - Suivez le menu et entrez les réglages shouhaités. - Si l'acces n'est pas possible, appuyer successivement sur les touches " + - P- P+" et effectuer les réglages souhaités. - Mémoriser les valeurs par la touche OK. 3. Fréquence d'oscillateur LNC - Appuyer sur la touche , le menu principal est affiché. - Appuyer sur la touche 3. - Suivez le menu et réglez la fréquence d'oscillateur LNC. - Mémoriser le réglage par la touche OK. 4. Réglage de l'heure - Appuyer sur la touche , le menu principal est affiché. - Appuyer sur la touche 1. - Suivez le menu. Sous l'affichage vous pouvez changer le jour de la semaine et l'heure. Indication en cas de remplacement de IC601: Les données de base des satellites (déviation, etc.) sont stockées dans la mémoire IC601. C'est pourquoi en cas de réparation il y a lieu de souder une EEPROM programmée.
GRUNDIG Service

Service Instructions
Settings via the Menu Attention! It is not possible to switch the receiver to standby in Menu Mode. 1. Calling up "MENU ACCESS" - press the button to call up the main menu. - press button 3. - select ) with buttons P+ or P-. - with + or - set and confirm with OK. - The lock can be cancelled by pressing the buttons " + in that order. 2. Channel Set-up and Installation - press the button to call up the main menu. - press button 2. - enter the desired settings via the menu - if access is locked enter the PIN number " + with the desired settings. - store with OK. 3. LNC-Frequency - press the button to call up the main menu. - press button 3. - set the oscillator frequency via the menu - store with OK. 4. Setting the clock - press the button to call up the main menu. - press button 1. - change Day of Week and clock time via the menu line

P- P+"

P- P+" and proceed

.

Note on Replacement of IC601: In the memory IC601 the basic satellite data (deviation etc.) are stored. In the case of repairs solder a programmed EEPROM.

1-3

Partie générale / General Section

STR 1300 FR

Mode d'emploi
Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes informations supplémentaires veuillez vous référer au mode d'emploi spécifique à chaque appareil, dont le numéro de référence est indiqué dans la liste de pléces détachées.

3. Touches et connecteurs du récepteur

DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS MAINS INPUT

TV

DECODER

VCR

LNC 13V/18V 300mA DC
MADE IN U.K.

230V 50/60 Hz 13W MAX.

3.1 Face avant
Touches + ­ Sélection progressive des positions de programme supérieures. Mise en service à partir de la veille. Sélection progressive des positions de programme inférieures. Mise en service à partir de la veille.

3.2 Face arrière
MAINS INPUT Connecteur pour câble secteur enfichable. TV DECODER VCR LNC Prise péritélévision pour le raccordement d'un téléviseur. Prise péritélévision pour le raccordement d'un décodeur externe (par ex. canal +). Prise péritélévision pour le raccordement d'un magnétoscope (VCR) Connecteur pour antenne satellite.

Voyants (entre les deux touches) STAND-BY (rouge) MARCHE (vert) Le voyant rouge (gauche) est allumé lorsque le récepteur est en veille. Le voyant vert (droit) s'allume lorsque le récepteur est en marche.

Note: La plaque signalétique est apposée au fond de l'appareil.

Note: Lorsque le Timer intégré est programmé et que le récepteur est en veille, le voyant vert s'allume en plus du voyant rouge.

3

4

4. La télécommande
4.1 Explication des touches

4.2 Mise en place et remplacement des piles
Veuillez insérer les piles jointes dans la télécommande (type: AA). Respectez la polarité ! Veuillez remplacer les piles usées en temps opportun. La responsabilité du constructeur n'est pas engagée pour les dommages résultant d'une pile ayant coulé.

" " "0 ... "9

Commutation en veille ou, à partir de la veille, sur la position de programme sélectionnée en dernier (last station memory). Coupure du son, l'indication » « apparaît en haut à droite sur l'écran. Touches numériques pour la sélection des positions de programme (également à partir de la veille) et pour l'entrée de données dans les menus. Commutation entre le mode Favori (à l'aide des touches M N , la commutation se " " fait uniquement vers des programmes satellites présélectionnés, les programmes non présélectionnés sont ignorés) et fonctionnement normal (les touches M N " " permettent de commuter jusqu'à la prochaine position de programme supérieure ou inférieure). Dans les menus de commande: activer et désactiver le fond bleu.
0 1 4 7 2 5 8
P+

Note: Les piles livrées ne contiennent pas de métaux lourds tels que mercure ou nickel-cadmium.
3 6 9

Les piles usées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères; déposez les piles dans des endroits de récupération prévus à cet effet.

5. Raccordements

"

OK

P-

SRC 5

DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS MAINS INPUT

TV

DECODER

VCR

LNC 13V/18V 300mA DC
MADE IN U.K.

230V 50/60 Hz 13W MAX.

Decoder

"

Affichage pendant quelques secondes sur l'écran de données. Tant que les informations sont affichées, il est possible de sélectionner les 3 menus de commande par les touches " 1 ... " 3. Dans les menus de commande: quitter le menu sans mémoriser.
VCR

" " MN

Sélection pas à pas des positions de programme. Mise en service à partir de la veille. Dans les menus de commande: choix des réglages. Dans les menus de commande: modifications de valeurs. Dans les menus de commande: mémorisation des réglages (le menu est ensuite automatiquement quitté).

Note: Après avoir raccordé le récepteur au secteur, il se trouve en veille et le voyant rouge est allumé.

5.1 Raccordement de l'antenne satellite
Il est absolument nécessaire de respecter les notes d'installation et de sécurité sur la page 2. Raccordez le câble de votre antenne satellite à la prise d'entrée LNC (borne à vis) sur la face arrière du récepteur.

" " TZ

" OK

Note: Vérifiez si la tension oscillatrice préprogrammée du LNC (voir pages 13 et 14) correspond au LNC utilisé.

5

6

1-4

GRUNDIG Service

STR 1300 FR

Partie générale / General Section

5.2 Raccordement à un téléviseur, un magnétoscope ou un décodeur
Téléviseur Raccordez la prise péritélévision de votre téléviseur à l'aide d'un câble péritélévision (non fourni) à la prise TV de votre récepteur. Les menus de commande n'apparaissent sur l'écran que lorsque la prise TV du récepteur est utilisée pour le raccordement. Magnétoscope Raccordez la prise péritélévision de votre magnétoscope à l'aide d'un câble péritélévision (non fourni) à la prise VCR de votre récepteur. Dans ce cas, la prise VCR du récepteur ne fournit pas l'information pour les menus de commande. C'est pourquoi un enregistrement vidéo ne peut pas être affecté par les menus.

5.4 Raccordement à une chaîne HiFi
Le STR 1300 fournit également des signaux radio de haute qualté en stéréo et mono. Beaucoup de stations radio des satellites Astra et Eutelsat sont déjà préprogrammées.

Note: Vous obtenez la meilleure qualité sonore par reproduction du son par une chaîne stéréo.
Le raccordement d'une chaîne stéréo s'effectue à travers une prise péritélévision libre avec un câble adapteur «Péritel ­ Cinch» qui peut être obtenu chez un revendeur spécialisé.

6. Explication du tableau émetteurs
Préprogrammation Notes: Dans le tableau émetteurs, les positions de programme pour chaque satellite sont regroupées dans un groupe et marquées d'un numéro (par ex. m Astra).

Note: Lors de la lecture d'une cassette, le signal du magnétoscope (prise VCR) est directement transmis à votre téléviseur (prise TV). Ceci est également le cas en position veille.
Décodeur Si vous raccordez un décodeur (raccordement à l'aide d'un câble péritélévision à la prise DEC), veuillez vérifier la sélection de la norme décodeur dans le menu «Réglages système» («/ ») et le réglage décodeur de chaque position de programme concernée dans le menu «Réglage des positions de programme » («/ V­A»). Deuxième magnétoscope ou décodeur Si vous souhaitez raccorder un deuxième magnétoscope à la place du décodeur, utilsez pour cela la prise DEC.

m Astra TV Eutelsat 13° , Hotbird TV, m Astra Radio

Eutelsat 13° , Hotbird, Radio

7. Réception de plusieurs satellites
7.1 Généralités
Avec un LNC universel, le signal 22 kHz commute entre la plage inférieure et supérieure des fréquences d'un satellite. Pour le satellite Astra, la plage supérieure des fréquences n'est utilisée que pour la réception numérique.

5.3 Orientation de l'antenne SAT
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme AV. Lorsque l'antenne est déjà correctement orientée, le récepteur est immédiatement opérationnel.Si l'antenne n'est pas encore orientée, vous pouvez faire cela facilement vousmême Le mât d'antenne doit être mis à la terre conformément à la norme EN 60065 Exemple: Pour la réception du satellite Astra, il faut ajuster pour la France un angle d'élévation de l'antenne entre 30° (au nord) et 38° (au sud) (rapportez-vous à l'échelle sur l'antenne), par exemple 32° à Paris. Sélectionnez la position de programme 1 sur le récepteur SAT. Orientez l'antenne vers le sud puis tournez-la lentement vers l'est jusqu'à ce que l'image du programme apparaisse à l'écran du téléviseur. Modifiez l'angle d'élévation et l'angle azimutal pour optimiser l'image puis serrer tous les écrous de l'antenne.

Notes: Il est possible de sélectionner pour chaque position de programme dans le menu «Réglages des positions de programme» si le signal (statique) 22 kHz est activé (réglage «­») ou désactivé (réglage «~»). La préprogrammation supporte les systèmes d'antenne avec commutateur 22 kHz (réglages ­/~) et avec commutateur ToneBurst (réglages A/B). Si un autre réglage pour la sélection LNC est nécessaire pour la réception de plusieurs satellites, il faut corriger la sélection LNC sur toutes les positions de programme concernées (voir paragraphe «Polarisation et signal de commutation» à la page 16).

7

8

7.2 Commande LNC par DiSEqC
Notes: Le générateur de signaux DiSEqC (Digital Satellite Equipment Control) qui est intégré au récepteur satellite, permet la commande d'un commutateur de même type pour la commutation des LNC à condition que le système d'antenne soit également capable d'utiliser ce type de signal. Pour la commande DiSEqC, des impulsions de 22 kHz sont émises dans une certaine séquence qui contiennent toutes les informations nécessaires pour la commande du LNC.

8. Utilisation
8.1 Sélection d'un programme satellite
Vous pouvez entrer directement les numéros de position de programme à l'aide des touches numériques de la télécommande (les numéros à plusieurs chiffres doivent être saisis en l'espace de 3 secondes). A l'aide des touches M N de la télécommande ou des touches + ­ du récepteur, vous " " pouvez commuter les positions de programme pas à pas. (En maintenant la touche enfoncée: défilement rapide des positions de programmes).

7.3 ToneBurst
Notes: Un signal dit ToneBurst est émis après le signal DiSEqC. Ce signal comporte l'information pour la sélection du satellite (A/B). Il est donc également possible d'utiliser un commutateur ToneBurst pour commuter les LNC. Lorsque la plage supérieure des fréquences est sélectionnée (option «­»), le signal statique de 22 kHz est émis en plus du signal DiSEqC et du signal ToneBurst. Il est donc possible de recevoir la plage inférieure (option «­») et la plage supérieure (option «~») des fréquences de deux satellites lorsque vous installez deux LNC universels (voir croquis). Dans ce cas, il faut modifier le préréglage pour les programmes Eutelsat de«­» en«~» pour la sélection LNC.
Exemple: Réception de deux satellites

8.2 Mode veille (stand-by)
Lorsque vous appuyez sur la touche mode veille (stand-by).

"

de la télécommande, le récepteur commute en

Avec la même touche, vous pouvez commuter à nouveau le récepteur de la position veille à la dernière position de programme sélectionnée (last station memory). Avec les touches M N de la télécommande ou les touches + ­ du récepteur, vous pou" " vez remettre le récepteur en service à partir de la veille. A l'aide des touches numériques de la télécommande, il vous est possible de sélectionner directement la position de programme souhaitée à partir du mode veille.

8.3 Verrouillage du récepteur
Note: Avec la fonction de verrouillage ») ...« dans le menu «Réglages sytème», vous pouvez verrouiller toutes les fonctions du récepteur (voir description du menu «Réglages système» à la page 15.

8.4 Programmes favoris
Note: Pour sélectionner rapidement vos programmes favoris, ceux-ci peuvent être marqués.

A

B
Commutateur ToneBurst (A/B)

En mode de fonctionnement normal, vous pouvez commuter sur la prochaine position de programme supérieure ou inférieure à l'aide des touches M N . " " En mode favori, vous pouvez commuter uniquement sur les programmes satellite présélectionnés (marqués) à l'aide des touches M N , les programmes non sélectionnés sont " " ignorés. Le symbole »( «.apparaît devant le numéro de la position de programme. Appuyez sur la touche " pour commuter entre mode normal et mode favori.

STR 1300

7.4 Commutation 22 kHz
Le signal (statique) 22 kHz peut être utilisé pour les commutations suivantes: réception de programmes de 2 satellites avec 2 antennes ou avec une antenne et 2 LNC. Il est ainsi possible d'utiliser le signal 22 kHz pour la commande d'un relais de commutation 22 kHz pour commuter entre les deux LNC. Les LNC ne doivent pas être des LNC universels.

Notes: Si vous sélectionnez directement une position de programme avec les touches numériques (également une position de programme favori), ou si vous commutez en veille, le mode favori est automatiquement désactivé. Pour marquer un programme comme programme favori, sélectionnez la position de programme concernée et appelez le menu «Réglages des positions de programme». Dans ce menu, sélectionnez l'option »( « (voir la description du menu «Réglages des positions de programme»).

9

10

GRUNDIG Service

1-5

Partie générale / General Section

STR 1300 FR

8.5 Réglage de volume
Appuyez sur la touche T ou Z pour afficher le menu de réglage de volume. " "
27 / OK

9. Réglages
9.1 L'affichage de données
Lorsque vous appuyez une fois sur la touche s'affichent brièvement à l'écran.
&
$

"

sur la télécommande, les informations

Le réglage de volume n'a d'effet que sur la prise péritélévision «TV» et non sur les prises péritélévision magnétoscope (VCR) et décodeur (DEC). A l'aide des touches T Z , il est possible de régler une valeur de volume entre 0 et 32. " " Appuyez sur la touche " OK pour mémoriser le réglage. Tant que le réglage ne soit pas encore mémorisé, le réglage ancien peut être récupéré en appuyant sur la touche " . Si ni la touche " ni la touche " OK est áctionnée, le menu est quitté après quelques secondes. Le réglage est maintenu jusqu'à ce que l'appareil est commuté en veille. Ensuite, le réglage ancien est récupéré.

~

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA

16:35 1: Signification des symboles: & 300 11.494 GHZ $ V­A ~ 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA 16:35 1: 2: & 3: 2: & 3:

8.6 Coupure du son
Appuyez sur la touche " pour désactiver/activer le son. Note: Tant que le son est coupé, le symbole "

s'affiche en haut à droite sur l'écran.

8.7 Affichage de données
Appuyez sur la touche " pour afficher les informations. Après quelques secondes, l'affichage disparaît automatiquement.
&
$

~

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA

Position de programme. Fréquence d'émission du satellite. Réglage LNC: Polarisation V/H; fréquence de commutation 22 kHz oui (­)/non (~); sélection satellite A/B Porteuses son gauche et droite. Désaccentuation/suppression du souffle. Heure Fonctions des touches: : Annuler instantanément l'affichage, 1: ouvrir le menu Timer, 2: & ouvrir le menu «Réglage des positions de programme», 3: ouvrir le menu «Réglages système».

Note: L'heure peut être réglée dans le menu Timer. Les autres réglages (fréquence d'émission, réglage LNC, réglages audio) s'effectuent dans le menu «Réglage des positions de programme».

16:35 1: 2: & 3:

9.2 La fonction des menus
Appuyez sur la touche " pour afficher les informations. Tant que ces informations sont affichées, il est possible d'appeler les menus de commande par les touches numériques " 1..." 3.

Note: Sont affichés l'heure, la position de programme sélectionnée et les réglages faits pour cette position de programme (pour plus de détails, voir le chapitre suivant).
Tant que les informations sont affichées, il est possible de selectionner les 3 menus de commande par les touches " 1 ... " 3.

Note: Lorsqu'un menu est activé, les accès aux fonctions se font par les touches citées ci-après (dans les descriptions des menus individuels ces fonctions ne sont à nouveau expliquées).
Si l'image de fond du téléviseur vous dérange, vous pouvez afficher un fond bleu à l'aide de la touche " . En appuyant à nouveau sur la touche " l'image TV réapparaît.

11

12

A l'intérieur d'un menu, vous pouvez sélectionner les différentes lignes ou valeurs à l'aide des touches M N . " " La valeur que vous pouvez changer clignote sur l'affichage écran (CURSEUR). Vous pouvez modifier cette valeur à l'aide des touches T Z . Il est possible de modifier les " " valeurs numériques plus rapidement en appuyant plus longuement sur les touches " " T Z . Il est souvent possible d'entrer une valeur directement. Pour mémoriser les réglages modifiés, appuyez sur la touche tiquement quitté et les informations s'affichent brièvement. Pour quitter un menu sans mémoriser, appuyez sur la touche annulées puis les informations s'affichent brièvement.

Fréquences d'oscillateur LNC ($ ) Si vous utilisez un LNC ayant une fréquence d'oscillateur différente, il est possible de modifier le réglage de la fréquence d'oscillateur. Utilisez les touches " " pour modifier la valeur pas à pas, ou utilisez les touches numériques pour entrer la valeur directement. Si vous utilisez plusieurs LNC, vous devez vérifier toutes les fréquences d'oscillateur et les corriger si nécessaire. Alimentation LNC marche/arrêt ($ %)

TZ

" OK. Le menu est automa"
. Les modifications sont

Note: Avec le préréglage d'usine, le récepteur alimente l'antenne satellite en courant électrique.
Si votre récepteur est connecté avec d'autres récepteurs à une antenne collective (solution mono-câble), mettez l'alimentation LNC hors service (»$ % X«), sinon conservez le réglage »$ % «. Préréglage des niveaux de contraste 1 et 2 ({ 1, { 2)

9.3 Le menu réglages système
Aperçu Appuyez sur la touche " puis sur la touche " 3. Les informations et le menu réglages système s'affichent successivement sur l'écran.
$ ­A $ ~A $ ­B $ ~B $%

{1 {2
/
)

09.750 GHZ 09.750 GHZ 09.750 GHZ 09.750 GHZ 50 60 1 X

Note: Les valeurs préréglées 1 et 2 ne doivent pas être modifiées, sinon le contraste de toutes les autres positions de programme se modifie également.
Dans le menu «Réglage des positions de programme», vous pouvez sélectionner pour chaque position de programme un de deux niveaux de contraste. Dans des cas exceptionnels, modifiez le contraste à l'aide des touches Sélection de la norme décodeur (/) Vous avez le choix entre les 4 réglages suivants de la norme décodeur: 1 2 3 4 normale PAL bande de base MAC (pour décodeur D2MAC)

" " T Z.

/ OK Signification des symboles:
$ ­A $ ~A $ ­B $ ~B $%

09.750 10.600 09.750 10.600 44 30 1 X : OK:

Fréquence OL du LNC sans signal de commutation 22 kHz, sélection satellite A. Fréquence OL du LNC avec signal de commutation 22 kHz, sélection satellite A. Fréquence OL du LNC sans signal de commutation 22 kHz, sélection satellite B. Fréquence OL du LNC avec signal de commutation 22 kHz, sélection satellite B. Alimentation du LNC marche/arrêt. Niveau de contraste 1 préréglé. Niveau de contraste 2 préréglé. Sélection de la norme décodeur. Verrouillage du récepteur oui/non. quitter le menu, mémoriser puis quitter le menu.

Note: Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de votre décodeur.

{1 {2
/
)

/ OK

13

14

1-6

GRUNDIG Service

STR 1300 FR

Partie générale / General Section

Verrouillage du récepteur ()) Vous pouvez verrouiller votre récepteur. Récepteur non verrouillé: ») X« Récepteur verrouillé: ») «

Aperçu Appuyez sur la touche " puis sur la touche

" 2.

Les informations et le menu réglages des positions de programme s'affichent successivement sur l'écran.
&
$

Note: Si vous verrouillez le récepteur puis le commutez en veille, il ne peut être remis en service qu'en entrant la combinaison correcte de touches. Le verrouillage concerne toutes les positions de programme et les menus.
Lorsque le récepteur est verrouillé: Si vous verrouillez votre récepteur, l'indication suivante s'affiche à chaque fois qu'il est mis en service à partir de la veille: . . . .«

~
(
/

{
=

»)

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.02 MHZ PANDA 1 X­X +

Chaque point représente une touche. Après chaque pression d'une touche, le point correspondant se transforme en petit trait. Appuyez successivement sur les touches Z T N M sur la télécommande. " " " " Le code ne peut pas être modifié. Notez-le et conservez-le à un endroit à l'abri de personnes non autorisées. Après l'entrée du code correct toutes les fonctions du récepteur sont à nouveau possibles. Si vous commutez le récepteur à nouveau en veille, le verrouillage est réactivé.

/ OK Signification des symboles:
&
$

Position de programme. Fréquence d'émission du satellite. Sélection de la polarisation, signal 22 kHz marche/arrêt, sélection satellite A/B. 7.02 MHZ 7.02 MHZ Porteuse son gauche/droite. Désaccentuation/suppression du souffle. Programme favori Niveau de contraste Réglage décodeur Image normale/inverse quitter le menu, mémoriser puis quitter le menu.

300 11.494 GHZ V~B

Note: Lorsque le récepteur est en service, le verrouiilage peut être annulé dans le menu à tout moment voulu.

9.4 Le menu réglages des positions de programme
Notes: L'appareil est déjà préprogrammé sur les programmes actuels des satellites Astra et Eutelsat 13°/Hotbird. De nouveaux programmes sont constamment rajoutés ou des fréquences d'émission modifiées. Un état à jour des fréquences d'émission est disponible sur le tableau télétexte de différents émetteurs (par ex. SAT 1: Tableau télétexte 516) ou dans des magazines TV. Vous pouvez reprogrammer ces émetteurs dans le menu «Réglages des positions de programme».
Dans ce menu, vous avez accès aux réglages de l'image et du son des différentes positions de programmes. A l'aide des touches numériques ou des touches M N , sélectionnez la position de pro" " gramme pour laquelle vous souhaitez modifier ou contrôler les réglages. Dans le menu, il n'est pas possible de sélectionner la position de programme par les numéros de programmes.

PANDA { 1 / X­X = + / OK : OK:
(

~

Position de programme (& )
La position de programme est affichée à titre de contrôle. Elle ne peut pas être modifiée dans le menu. Fréquence d'émission du satellite ( ) Vous pouvez entrer directement la fréquence d'émission d'un satellite avec les touches numériques, ou modifier en pas de 1 MHz une valeur existante par les touches " " .

TZ

Polarisation et signal de commutation ($) Vous pouvez sélectionner la réception d'un signal polarisé horizontal (H) ou vertical (V) (pour V, une tension continue de 14 V est émise vers le LNC, pour H, 18 V). Si plusieurs antennes satellites, plusieurs LNC ou un LNC avec commutation de la plage de fréquence sont raccordés, vous pouvez sélectionner la source du signal en activant ou désactivant le signal 22 kHz, ou par la fonction de sélection satellite A/B (voir chapitre «Réception de plusieurs satellites», pages 8 et 9).

15

16

) " " Utilisez les touches T Z pour sélectionner la porteuse son souhaitée (porteuse pour le canal son gauche et droit).

Porteuses son (

Réglages décodeur (/) En fonction du décodeur, vous pouvez choisir l'un des quatre réglages suivants: X­X ü­X X­= Décodeur hors service, seul le signal audio est codé, seul le signal video est codé, les signaux audio et vidéo sont codés.

Note: 16 réglages (3 stéréo, 13 mono) sont préprogrammés en usine (ils ne peuvent pas être modifiés).
Désaccentuation/suppression du souffle (

­=

~)

Polarité vidéo ( = )

Vous avez le choix entre PANDA, 50µs (50US), et J17. Décidez en fonction de la meilleure impression sonore. Programme favori ( ( ) Pour pouvoir accéder rapidement à vos programmes préférés, vous pouvez les marquer comme étant des programmes favoris (»( «). Si aucun menu n'est affiché, vous pouvez commuter entre le mode normal et le mode favori à l'aide de la touche " . En mode Favori, seules les positions de programmes définies comme étant des programmes favoris seront disponibles en appuyant sur les touches M N " " . Le symbole » ( «. apparaît devant la position de programme.

Note: Vous avez le choix entre la polarité vidéo positive («+») ou négative («­»). Le réglage «+» est préprogrammé. Pour certains décodeurs, il faut utiliser le réglage «­».

9.5 Le menu Timer/enregistrements vidéo
Note: Le menu Timer met à disposition une minuterie (Timer) de 24 heures pour la programmation d'enregistrements vidéo. Lorsque la minuterie est active, il n'est pas possible de commuter la position de programme ou d'afficher des tableaux de menu. De ce fait, pour tout enregistrement vidéo, la minuterie du récepteur devrait toujours être programmée (reportez-vous également à la section «Pendant un enregistrement programmé» à la page 20).
Aperçu Appuyez sur la touche " puis sur la touche " 1. Les informations et le menu «Timer» s'affichent successivement sur l'écran. Vérifiez l'heure et corrigez-la si nécessaire.
&

Note: Si vous entrez directement une position de programme avec les touches numériques, le mode Favori est automatiquement désactivé. Le mode Favori est également désactivé si vous mettez le récepteur en service à partir de la veille.
Contraste/amplitude vidéo ({) Les satelittes diffusent avec différentes amplitudes vidéo. Le résultat en est un réglage de contraste correspondant sur le récepteur. Le niveau de contraste correct est préréglé à l'usine. Si nécessaire ou en cas d'une nouvelle programmation, vous avez le choix entre deux niveaux de contraste préréglés (1 et 2). Si possible, ne modifiez pas ces valeurs préréglées sinon le contraste de toutes les positions de programmes se modifie également. Dans des cas exceptionnels, vous pouvez modifier le contraste dans le menu «Réglages système» (voir paragraphe «Préréglage des niveaux de contraste 1 et 2 » à la page 14).

300

20:14 22:05 16:37 / OK Signification des symboles:
&

300 20:14 22:05 16:37

Position de programme Début d'enregistrement Fin d'enregistrement Timer marche/arrêt Heure quitter le menu sans mémoriser, OK: mémoriser puis quitter le menu.

/ OK

:

17

18

GRUNDIG Service

1-7

Partie générale / General Section

STR 1300 FR

Heure (

; par ex. heure d'été/d'hiver)

Programmation du magnétoscope N'oubliez pas de programmer également votre magnétoscope pour l'enregistrement.

Note: La fonction programmation est possible uniquement lorsque l'heure a été réglée correctement. Veuillez donc vérifier l'heure réglée.
En cas d'une défaillance du secteur, l'horloge s'arrête et il faut donc régler l'heure à nouveau. Utilisez les touches M N pour commuter entre l'affichage des heures (0...23) et des " " minutes (0...59). Utilisez les touches T Z pour modifier la valeur affichée. " " Position de programme ( & )

Notes: Si le magnétoscope dispose d'une programmation VPS ou ShowView, vous pouvez bien entendu l'utiliser. Lors de la programmation de la minuterie SAT, l'heure de début devrait être sélectionnée un peu plus tôt et l'heure de fin un peu plus tard qu'indiqué dans votre magazine TV, afin que l'émission soit enregistrée dans sa totalité, même en cas de décalage de l'heure de diffusion.
Pendant un enregistrement programmé

Note: La position de programme qui est actuellement sélectionnée est automatiquement préréglée pour l'enregistrement programmé.
Utilisez les touches numériques ou les touches programme souhaitée. " " T Z .pour sélectionner la position de

Notes: Pendant un enregistrement programmé le voyant rouge est toujours allumé et le voyant vert clignote. Après l'enregistrement programmé, le récepteur commute automatiquement en veille. Le voyant rouge seul s'allume. Le Timer est automatiquement mis hors service. Les heures de début et de fin restent mémorisées. Ceci facilite la programmation de séries télé (fonction «quasi everyday»). Afin que l'enregistrement ne soit pas perturbé de façon inopinée, les touches du récepteur et de la télécommande sont verrouillées pendant le temps de l'enregistrement programmé. Uniquement la touche " sur la téléoommande n'est pas verrouillée. Si vous souhaitez arrêter l'enregistrement programmé, commutez le récepteur en veille à l'aide de la touche " . Remettez ensuite le récepteur en service, appelez le menu Timer (appuyez 2 fois sur la touche " ) et mettez le Timer hors service (« X»).
Enregistrement direct sans Timer

Début et fin de l'enregistrement ( , ) Utilisez les touches M N pour commuter entre l'affichage du début et de la fin de l'enregi" " strement et l'affichage de l'heure (0...23) et des minutes (0...59). Entrez la valeur souhaitée directement avec les touches numériques ou modifiez la valeur affichée à l'aide des touches T Z . " "

Note: Si l'heure de fin réglée est antérieure à l'heure de début, la minuterie reste active jusqu'à ce que l'heure de fin soit atteinte le lendemain.
Mémoriser ou annuler la programmation ( ) " " Mettez en service la fonction de programmation à l'aide des touches T Z (option » «).

Notes: Lorsque le magnétoscope obtient les signaux via la prise péritel VCR (position de programme AV sur le magnétoscope), aucun menu n'apparait pendant l'enregistrement. Il est donc possible d'afficher l'heure ou d'appeler le Timer (par ex. pour contrôler l'heure de fin) pendant l'enregistrement sans perturber l'enregistrement.
Lors d'un enregistrement direct, la commutation de programmes n'est pas verrouillée. C'est pourquoi le Timer du récepteur devrait toujours être utilisé pour effectuer des enregistrements vidéo.

Mémorisez les réglages à l'aide de la touche " OK ­ le menu Timer est automatiquement quitté.

Note: Pour quitter le menu Timer sans mémoriser, appuyez sur la touche " .
Mettez le récepteur en position veille, si vous ne l'utilisez pas par ailleurs. A l'heure de début de l'enregistrement, le récepteur doit être en veille.

Note: Pour signaler la programmation du Timer, le voyant vert s'allume en plus du voyant rouge.
Pour modifier une programmation existante, appelez à nouveau le menu Timer.

Note: Vous pouvez remplacer le réglage courant par la saisie de nouvelles valeurs ou l'effacer complètement, en quittant le menu Timer avec le réglage » X«.

19

20

1-8

GRUNDIG Service

STR 1300 FR

Description des circuits / Circuit Description

Description des circuits
C.I. Alimentation
La commande du transformateur d'alimentation à fréquence de découpage variable est gerée par l'IC200, UC3842. Au moment de l'allumage, l'alimentation minimale de l'IC200 est assurée à la pin 7 vers R201. Après la phase de démarrage, la tension d'alimentation est fournie par l'enroulement 2/5, redressée par la diode D204 et filtrée par C202. Le transistor de puissance à effet de champ Q201 commande le modulateur de largeur d'impulsion. Les composants R204 et C203 déterminent la fréquence. La stabilisation est assurée par l'IC200 dans lequel, via D206, une tension de réaction redressée est comparée avec une tension de référence fixe. Si la tension de réaction chute faiblement en fonction de la charge, la largeur de l'impulsion de commande du transistor Q201 augmente. Ainsi la durée de conduction de Q201 augmente et libère plus d'énergie pour la compensation de l'effet de charge. L'entrée de mesure du courant se situe à la pin 3 de l'IC200. Si la charge du secondaire s'accroît, la commande de Q201 est interrompue à la pin 6 depuis l'entrée de mesure du courant. Les diodes D208 et D209 assurent la sécurité de l'IC en cas de défaillance du transistor Q201. Les tensions secondaires sont déterminées par les tolérances étroites des diviseurs de potentiels des résistances R206 et R207. En fonctions "Veille", le microcontrôleur met le niveau de R230/R233 à l'état "Bas". Ainsi Q223, Q222 se bloquent et coupent la tension de commande 5V du récepteur.
+315V D200 1N4007 F200 T1A 5_X_20mm PL200 MAINS_SKT 1 1 2 C200 100nF 2 3 L200 LINE_FILTER 4 D202 1N4007 D203 1N4007 D201 1N4007

Circuit Description
Power Supply
The IC200, UC3842 controls the operation of the power supply, a flyback switch mode system. Start up is via R201 supplying minimal power to IC200-(7). Once the power supply is running then the supply voltage to the IC is rectified by D204 from the control winding 2/5 and filtered by C202. R204 and C203 determine the frequency of the pulse width modulation driving the power FET Q201. For stabilisation a feedback voltage rectified by D206 is compared to a fixed reference voltage within the IC200. A small drop in the feedback voltage due to loading will cause the pulse width of the drive to transistor Q201 to increase. This will turn Q201 ON for a longer period and provide additional energy transfer in order to compensate for the loading effect. Pin 3 of the IC200 is a current sense input and will turn at pin 6 the drive to Q201 off in the event of excessive current drain from a heavy secondary load. D208 and D209 protect the IC against failure of the transistor Q201. The secondary voltages are determined by the potential divider of R206 and R207, both are close tolerance resistors. In "Standby" the level on R230/R233 is sent "Low" by the microcomputer, turning off Q223, Q222 and removing the switched 5V supply to the receiver.

6
C201 47uF 385V

D221 BA157 +29V_TUNER

T200
C221 47uF 35V

1 7
R201 68K 1W

D222 BA157

L503 39uH +21V

D204 BA159

R202 22R

5 8
D223 BA157

C222 470uF 25V

C225 470uF 25V

R208 220R 1W D206 1N4148

L203 39uH +12V C223 220uF 25V C226 220uF 25V

R206 21K C204 220pF R204 9K1 IC200 UC3842 1 2 3 4
COMP VFB ISENSE RT/CT VREF Vcc O/P GND

C208 4n7 +315V

D224 BA157

L204 39uH +5V C224 1000uF 16V C229 1000uF 16V

2
C202 100uF 16V R209 68K 2W C209 33nF 400V

R205 150K

8 7 6 5

9 3

D210 BA159

C205 100nF

R207 5K49

1
R210 22R

2

4

3 2 1

Q201 STK2NA60

3
D208 1N4007 +315V

R211 1K

C210 2n2 250V

10

C203 4n7F

C207 470pF

R232 22K

R212 3R9

D209 1N4007

R213 4M7

GRUNDIG Service

2-1

Description des circuits / Circuit Description

STR 1300 FR

Tuner
La syntonisation est réalisée par un tuner programmable à synthèse numérique de 950MHz ... 2150MHz avec une largeur de bande FI de 27MHz. Il est alimenté par les tensions 29V et 5V. Un IC à boucle de phase PLL programmable détermine la fréquence de l'oscillateur interne, la sélection des canaux étant gérée par le microprocesseur via les lignes Clock série (SCL) et Data série (SDA). Le comparateur de phases est contrôlé par un oscillateur à quartz de référence. Le signal provenant de l'oscillateur local est soumis à un compteur programmable. Si le signal de réaction n'est pas accordé en fréquence et en phase avec l'oscillateur de référence, la tension de contrôle est réajustée en conséquence. La fréquence de l'oscillateur interne est réajustée jusqu'au moment où le réglage souhaité est atteint. L'oscillateur interne peut être accordé sur une fréquence au choix par une programmation conséquente du compteur. Le quartz de référence ne procure aucune dérive de fréquence. Le signal est démodulé en interne pour être disponible à la pin 10 du tuner. L'amplitude de la courbe du signal vidéo mesurée à l'émetteur du convertisseur d'amplitude Q105 est env. 0,5...0,6Vcc.

Tuner
Tuning is done by a programmable digital synthesised tuner from 950MHz ... 2150MHz with an IF bandwidth of 27MHz. It is supplied with the voltages, 29V and 5V. The frequency of the local oscillator is determined by a Programmable Phase Lock Loop and channel selection is from the microcomputer via the serial clock (SCL) and serial data (SDA) lines. The phase detector is fed by a crystal reference oscillator. Feedback from the local oscillator is via the programmable counter. If the feedback signal is not in the same frequency and phase as the reference oscillator then the control voltage is altered up or down until phase lock is achieved. In this way altering the count from the local oscillator to the phase detector will cause the local oscillator to be altered until phase lock is again achieved. So by setting the count in the counter the local oscillator can be set to any desired frequency. Tuning drift is not possible as stability is set by the reference crystal. Demodulation is internal within the tuner, and video out is on pin 10. The video signal that is around 0.5...0.6Vpp can be measured at the emitter of the impedance converter Q105.

Tuner

AGC
SAWF FM Demod

LNC

G

Programmable Counter
VCO

Local Oscillator

Phase Detector

1

2

3

4

5

6

7

8

9 5V

10

11

12

13 29V

14

15 16

SDA SCL 10MHz Lowpass Filter

C Bus } IFrom IC600
2

LNC Regulator

21V 22KHz from IC400

Baseband Video To IC400, pin 20

H/V LNB_OFF DiSEqC Control signals to and from IC600

2-2

GRUNDIG Service

STR 1300 FR

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

STR 1300 FR

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs
Schéma du C.I. Alimentation / Circuit Diagram Power Supply
D221 BA157
+29V_TUNER

+315V

6
T200

D200 1N4007

D201 1N4007

F200 T1A 5_X_20mm

PL200 MAINS_SKT

L200 LINE_FILTER 1 4
C200 100nF
D202 1N4007
D203 1N4007

C201 47uF 385V

C221 47uF 35V

1 7

1 2

D222 BA157

L503 39uH
+21V

2

3
C222 470uF 25V
D204 BA159

R201 68K 1W
NICHT NETZGETRENNTES SCHALTUNGSTEIL CIRCUT NOT MAINS ISOLATED CIRCUIT NON ISOLE DU SECTEUR CIRCUITO NON SEPAR., DALA RETE SECTOUR DE COM. NO SEP. DE LA RED

C225 470uF 25V

R202 22R
R208 220R 1W

5 8

D223 BA157

L203 39uH
+12V

D206 1N4148

C223 220uF 25V

C226 220uF 25V

R206 21K
C204 220pF

C208 4n7

D224 BA157

L204 39uH
+5V

R204 9K1
IC200 UC3842 1 2 3 4
COMP VFB ISENSE RT/CT VREF Vcc O/P GND

+315V

2
C202 100uF 16V
R209 68K 2W
C209 33nF 400V

C224 1000uF 16V

C229 1000uF 16V

R205 150K

8 7 6 5

9 3

D210 BA159

C205 100nF

R207 5K49

1
R210 22R

2

4

3 2 1

Q201 STK2NA60

3
D208 1N4007
+315V

10
C210 2n2 250V

R211 1K

C203 4n7F

C207 470pF

R232 22K

R212 3R9

D209 1N4007

R213 4M7

Les oscillogrammes sont mesurés avec une tension d'alimentation de 230V All oscillograms measured at 230V~ input voltage

2

0V
1 0V 1 2 1V/cm, 10° s/cm 5V/cm, 10° s/cm

0V 3 200mV/cm, 2° s/cm 4 100V/cm, 10 s/cm

0V

GRUNDIG Service

3-1

GRUNDIG Service

3-2

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

STR 1300 FR

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

STR 1300 FR

Synoptique du chassis / General Circuit Diagram
+12V R401 10K C401 220nF C403 1nF R402 1K5 C402 1n5F R404 3K3 R405 51K C404 1n5F R406 1M C405 100nF R403 27K

Signalverarbeitung Traitement du signal Signal Processing
IC400
STV0056A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 FC R PK IN R LEVEL R S1 VID RTN S3 VID RTN VOL R S3 VID OUT S1 VID OUT S2 VID OUT VOL L S2 VID RTN S2 OUT L CLAMP IN S2 OUT R UNCL DEEM V 12V VIDEEM1 V GND B-BAND IN S2 RTN L S2 RTN R FM IN S3 RTN L S3 RTN R AGC L S3 OUT L S3 OUT R 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
C443 1nF +5V C436 10uF 16V C448 100uF 16V VREF/T C446 10nF +12V C447 100uF 16V CPUMPR/T C427 10uF 16V

Q401 BC857

3.6V 2.4V 1.7V 2.7V 4.8V 1.6V 1.6V 4.8V 2.6V 2.7V 4.9V 3.7V 12V 2.5V 0V 2.5V 4.7V 4.7V 2.4V 4.7V 4.7V 4.6V 0V 0V

0V 3.6V 2.3V 1.6V 3.4V 3.4V 2.3V 4.8V 2.2V 2.3V 1.4V 12V 2.4V 0V 4.6V 1.3V 2.3V 2.4V 4.8V 0V 5V 4.0V 2.6V 2.2V 5V 5V 5V 2.5V

AGND R FC L PK IN L LEVEL L PK OUT L PK OUT R I ref CPUMP R U75 R DET R AMPLK R A 12V V ref A GND L AGC R AMPLK L U75 L DET L CPUMP L GND 5V Vdd 5V XTL J17 L J17 R HA SDA SCL I/O/22KHz

+29V SCL SDA ADDR GND

nc nc AGC +5V BB nc

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

LNB

Alle Spannungen gemessen ohne Eingangssignale Toutes les tension sont mesurées sans signal d'entrée All voltages measured without aerial signals

LNB

TUN100
SAMSUNG TBCE18110IGP
17 18 19 20 21 22 23 24

+29V-TUNER

R466 5K1 R463 10K R465 15K C460 10uF 16V R114 4K7 R115 4K7 C461 39pF

+5V

SAT-Tuner mit LNB-Versorgung Tuner-SAT avec alimentation LNB SAT Tuner with LNB Supply
+21V R301 1R3 R302 4K7 Q301 BC857 R303 1K R307 10K C301 100uF 25V R305 4K7 R306 10K R304 10K Q302 BC857 Q303 BC847 R308 1K C302 100nF Q308 BC847 D301 BZX79B6V8 R309 680R C102 2200uF 16V Q304 TIP30A
+V/T

FIL T-VID/T R426 5K1 R423 10K R425 1K5 C411 100pF +12V

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

R109 0R

R110 470R R1 11 270R L101 4u7H Q105 BC847 C103 100pF R112 100R C415 10nF

+12V

VIDEEM2/T

VIDEEM2/22KHz 2.4V

Q306 BC847

R31 1 270K

R312 8K2

C307 100pF

R427 470R

C459 100pF

C410 10uF 16V

Q104 BC857

C444 100uF 16V

C445 10nF

VIDEEM1/T

C100 47pF

C101 56pF R113 330R

C104 10uF 16V LK400

R428 3K3 C420 56pF L401 12uH C422 12pF L402 18uH

R422 470R

R424 470R

C413 10nF L403 27uH

Q305 BC847 C305 10nF

R313 4K7 R316 18K Q307 BC847 R315 4k7 R317 4K7

10

R456 470R

Q407 BC847

C304 4n7F

R310 680R

R314 3K6

VCR-AUDOR

LNB-OFF

FM-AUD

DISEQC

DEC-AUDOR

VCR-AUDOL

DEC-AUDOL

VCR-AUDIR

DEC-AUDIR

C418 12pF

R429 470R

R430 560R

C419 56pF

C421 100pF

C423 68pF

R431 1K

C412 47pF

C414 100nF

C450 47pF

C451 47pF

VCR-AUDIL

DEC-AUDIL

TV-AUDOR

TV-AUDOL

DECVIDO

DEC-VIDI

VCR-VIDI

S1VIDO

S2VIDO

FM-AUD

OSD-RESET

LNB-OFF

NO-SYNC

OSD-SDA

OSD-SCK

PK-SYNC

PK-SYNC

OSD-CS

S1VIDO

+5V R409 10K R412 4K7 R414 270K R454 10K R415 22K D401 1N4148 R458 1K R417 2K2

+12V C409 10uF 16V

Q402 BC847

R410 270K D408 1N4148

5
D407 1N4148 R460 2K2 Q460 BC847

11
R461 100R 1 2 3 4 R462 470R

IC601

+5V 8 7 6 5

ST24C08

6
C452 10nF R457 180K R41 1 180K C408 1uF 50V

Q403 BC847

Q404 BC847 R416 10K R459 56R C453 470pF C454 100nF

Steuer-Prozessor Processeur de commande Control Processor
R608 220R R607 220R M37471M4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P5.3 P1.7 / SRDY P1.6 / CLK P1.5 / SOUT P1.4 / SIN P1.3 / T1 P1.2 / T0 P1.1 P1.0 P2.7 / IN7 P2.6 / IN6 P2.5 / IN5 P2.4 / IN4 P2.3 / IN3 P2.2 / IN2 P2.1 / IN1 P2.0 / IN0 VREF XIN XOUT Vss P5.2 P0.7 P0.6 P0.5 P0.4 P0.3 P0.2 P0.1 P0.0 P4.3 P4.2 P4.1 P4.0 P3.3 / CNTR1 P3.2 / CNTR0 P3.1 / INT1 P3.0 / INT0 RESET P5.1 / XCOUT P5.0 / XIN Vcc 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22

DISEQC

CSYNC

STBY

H/V

SCL

SDA

INT-CLK

BB-VID

BB-VID

22KHZ

H/V

22KHZ

SDA

SCL

PL602
1

Sync-Abtrennung / Séparateur-synchro / Sync Separator

IC600

IR2

RPM671CBRS

10

LED2 GREEN 5MM

LED3 RED 5MM +5V
R3 270R

11 12 13 14 15 16 17 18

1 2 3 4 5 6 7 8 9

RED LED GREEN LED IR UP DOWN

R2 270R

FAC

1

3

2

GND

+5V

O/P

R617 4K7

R615 4K7

R615 4K7

R614 4K7

+5V

19 20 21

GND

10

CONN101

Q600 BC847

R602 470R

XT601 8MHz

R601 470R

R605 10K

SW1

SW2

R1 100R

C1 47uF

8
R604 4K7
R603 470R C602 33pF C601 33pF C606 10uF 16V

10V

Bedienteil / Module de commande / Control Unit
NO-SYNC VCR-P8I INT-CLK

3-3

GRUNDIG Service

3-4

GRUNDIG Service

STR 1300 FR

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

STR 1300 FR

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

R433 27K

C424 220nF C425 1nF

R432 10K

+12V

R407 51K C406 1n5F

R408 1M C407 100nF

R434 3K3

R435 1K5

Q408 BC857 C426 1n5F

0uF 16V

R436 47K5

R437 560K C428 100nF C429 100nF C432 22pF

R438 560K

00uF 16V

C430 2n7F

R439 27K

D404 BAV99 2 1 3 1

2 C431 12pF R440 180K R441 82K

10nF

D405 BAV99 3

C436 10uF 16V 100uF 16V

C442 100nF

R442 560K

C433 100nF

R443 560K

C434 100nF

C435 470uF 25V

OSD
C439 2n7F +12V R447 27K Q505 BC847 R535 10K L502 15uH

+5V
M35011 MITSUBISHI OSC1 OSC2 CS SCK SDA AC Vdd 2 CVIDEO LECHA CVIN Vdd 1 VSYNC HSYNC OSCIN OSCOUT P3 P2 P1 P0 Vss

IC501

C438 22pF C440 10nF R450 39K R451 4K7 C441 10nF R452 39K 2 R453 4K7 D402 BAV99 3 1 1 D403 BAV99 3 2 C437 12pF R445 180K R446 82K

C532 33pF

C533 33pF

R540 0R

Q504 BC847 C530 10uF 16V

R532 75R

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 R546 100R

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

C534 10nF

IC501 Pin V 1 2 3 4 5 6 7 2.4 2.4 2.5 3.6 0.6 5.0 5.0 2.1 3.3 2.7 Pin V 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2.3 2.3 4.7 0.5 5.0

0V

0V
5 1V/cm, 20° s/cm

9A

500mV/cm, 20° s/cm BB

XT501 17.73442MHz

R538 10K R448 220R R449 220R

R536 10K

D505 C531 10nF BZX79C4V7

D508 1N4148

R537 10K

C535 12pF

C536 12pF

8 9 10
CSYNC

OSD-RESET

TV-PIN8O

OSD-OUT

OSD-SCK

OSD-SDA

OSD-CS

S1VIDO

SDA

SCL

0V

0V
+5V C540 100nF 21 R519 75R Q503 BC847

VCR-AUDIR

VCR-AUDOR

VCR-AUDIL

VCR-AUDOL

VCR-VIDI

C501 100nF

R501 100R

21 20 19 R502 75R 18 17 16 15 14 13 R505 47K 12 11 10 9 8 7 6 5 R503 75R

+5V

Q405 BC847

R420 100R

EURO-AV TV 20 19

SK501

C541 100nF

18 R419 470R 17 16 15 14 13 12 11 10 9

9

R533 470R

D501 BZX79C5V6 +5V

R504 47K

C502 1nF

OSD-OUT

VCR-P8I

S2VIDO

BLANK

RED

6

1V/cm, 1ms/cm

9B

500mV/cm, 20° s/cm PAL

GREEN BLUE R522 470R TV-PIN8O

0V

0V 9C 500mV/cm, 20° s/cm normal

PL602 PL601
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

C503

47uF 16V 47uF 16V

VCR-AIL

R506 1K R507 1K C508 470pF

4 3 2 1

R508 470R

C504 +5V

VCR-AIR C507 470pF

VCR-AOL C506 47uF R509 16V 470R VCR-AOR C509 1nF

C505 47uF 16V

8 7 6 5 4 3 2 R523 470R

7

1V/cm, 2ms/cm

TV-AUDOL C521 47uF16V

R705 1K

EURO-AV VCR

SK503

C510 1nF

1 R524 470R C523 1nF C524 1nF

R704 1K

R706 1K

R613 10K

R612 10K

R611 10K

TV-AUDOR C522 16V 47uF

C511 100nF

R510 100R

21 20 19 R511 75R 18 17 16 15 14

9A 9B 9C
R512 75R C542 100nF

+12V Q406 BC847

0V

0V
8 1V/cm, 50ns/cm

10

500mV/cm, 5ms/cm

DEC-VIDO 13 R421 470R R455 100R

+5V

7

D701 BZX79C5V6

D702 BZX79C5V6

D703 BZX79C5V6

12 11 10

+5V R605 10K D601 1N4148 8

9 7

R700 47K R701 47K R703 1K R702 10K Q700 BC857 C513 47uF 16V C514 47uF 16V R515 1K R516 1K

6 5 4 3 2 1 R517 470R DEC-AOL C516 47uF R518 16V 470R DEC-AOR C519 1nF C515 47uF 16V

C605 10uF 16V

0V

0V 11 1V/cm, 20° s/cm

C517 470pF

C518 470pF

EURO-AV DECODER

SK502

C520 1nF

9
DEC-AUDOR DEC-AUDOL

500mV/cm, 20° s/cm

DEC-AUDIR

DEC-AUDIL

GRUNDIG Service

DECVIDO

DEC-VIDI

GREEN

BLANK

STBY

BLUE

RED

3-5

GRUNDIG Service

3-6

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

STR 1300 FR

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

STR 1300 FR

Circuit principal / Chassis Board
Côté composants / Component Side

10

11

5

9A 9B 9C

9

Y0
C540 D301 J001

10
1

2 3

4 5

6 7

8

10 12 14 16 18 20 9 11 13 15 17 19 21 D501

2 1 3

4 5

6 7

8

10 12 14 16 18 20 9 11 13 15 17 19 21 C542

2 C511 1 3

4 5

6 7

8

SK503
20
L101

SK502
J030 C501 C541 J053 J052 C454 J057 J055
C514 C516 J045 J044 C515 C513 J032

SK501

10 12 14 16 18 20 9 11 13 15 17 19 21

F200 T1A

J018

J027 J024

J019

J065

J063 L401 J050

J035

J005

L200
R209
D200 D201

D401

D407

D508

R301

40

C409

J022

LK400

J033

L402

J023

C444 J051

J021

J020

J067 J066

C414

L403

J025

TUN100
60
J073

J062

C410

C460 J059 15 J054

J006 11 XT501 D408 15 5 20 L502 1 C225

J004 C210 C222

J069

J047 J046 J042 J040 J036 J034

28

25

20

10

5

1

C102

J013

J071 J070 1 29 30 35 40 C433 45 C434 C442 50 56

J031

IC400
J048
C401

C226

4

J011

J028

D223 D222

e

CAUTION MAINS ISOLATION BARRIER!

J061

J029

J072

J068

C448 J064

C447 J049

D601

L204 C221 D224 D221

C429 C428

120

SATELLITE COMMUNICATIONS MANUFACTURING Ltd.

J037

10

5

251015-01 CSSK

PL601

1

R206

4 D206

130 250 240 230 220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

C203 R207

J056

J016

110

J039 J038

C229

R208 D204

C435

J015

PL602

R202

100

D701 D702 D703 C605

C208

5

8

C606

T200
R204 8 5

J058

R436

C424

9

5

1

1 IC200

C205

C202

90

IC601
C436 C427

C407

22

25 J026

30

35

40

IC600

42

L203

C223

C224

D210

C405

R201

L503

c

80

b

D208

21

D209

R212

70

20

10

R213

XT601 15

C209

C201

50

C104

J017 10 5

J043

C408

IC501
1

D202

J041

J003 J002

D505

C530

J007

D203

J014

J012

IC300-HS

30

b

c e Q304

C504

C506

C505

C503

C301

ISOLATION BARRIER!

CAUTION MAINS

C522

C521

J010 J009 J008

PL200 C200

J060

X

8

7

6

4

2

1

3

Les composants montés peuvent étre différents: se référer exclusivement au schéma! The circuit diagram is relevant for the actual component assembly!

3-7

GRUNDIG Service

3-8

GRUNDIG Service

STR 1300 FR

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

Coordonnées des composants côté composants (Vue de dessus) / Coordinates of the Components on the Component Side (upper Side) Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y 236 207 21 9 8 10 3 29 21 40 54 53 67 55 64 69 79 61 146 141 144 135 118 194 204 163 170 167 170 189 182 224 196 191 161 189 212 124 187 173 191 211 197 204 109 138 159 145 152 77 90 86 46 171 112 127 127 69 45 24 61 93 108 107 97 60 62 108 69 98 98 64 74 108 33 80 81 90 45 35 51 53 100 92 100 100 90 91 96 92 90 46 99 98 36 51 18 24 24 24 24 18 22 22 22 22 21 21 45 13 18 18 100 94 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y 19 19 8 4 25 22 12 18 21 54 48 51 54 41 131 128 92 185 100 108 138 112 112 112 6 18 56 187 92 106 234 221 22 74 67 173 184 201 80 58 173 23 115 91 17 45 5 36 16 22 6 32 28 8 47 50 46 46 103 117 84 69 78 117 81 81 114 19 43 43 69 17 44 53 106 97 99 102 24 107 33 74 58 80 88 34 37 84 108 39 48 53 62 78 46 9 110 95 81 33 79 111 100 114 105 110 58 81 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y 39 50 172 68 131 194 34 231 91 122 67 37 102 4 4 4 81 21 65 68 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y

C102 C104 C200 C201 C202 C203 C205 C208 C209 C210 C221 C222 C223 C224 C225 C226 C229 C301 C401 C405 C407 C408 C409 C410 C414 C424 C427 C428 C429 C433 C434 C435 C436 C442 C444 C447 C448 C454 C460 C501 C503 C504 C505 C506 C511 C513 C514 C515 C516 C521 C522 C530 C540 C541 C542 C605 C606

D200 D201 D202 D203 D204 D206 D208 D209 D210 D221 D222 D223 D224 D301 D401 D407 D408 D501 D505 D508 D601 D701 D702 D703 F200 IC200 IC300 IC400 IC501 IC600 IC601 L101 L200 L203 L204 L401 L402 L403 L502 L503 LK400 PL200 PL601 PL602 Q201 Q304 R201 R202 R204 R206 R207 R208 R209 R212

R213 R301 R436 SK501 SK502 SK503 T200 TUN100 XT501 XT601

GRUNDIG Service

3-9

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

STR 1300 FR

Coordonnées des composants côté soudures (Vue de dessous) / Coordinates of the Components on the Solder Side (bottom Side) Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y 228 221 196 232 20 15 10 68 70 69 38 50 157 163 156 151 192 201 201 177 168 178 171 176 178 181 184 161 157 175 180 182 199 197 191 211 206 199 194 182 201 208 206 104 123 163 179 197 206 217 213 208 143 154 150 145 85 80 95 83 88 85 93 90 29 23 47 11 114 107 116 44 44 55 16 53 58 63 80 90 58 52 63 58 50 50 43 44 44 44 50 100 93 96 105 100 104 99 104 90 90 90 69 78 78 78 78 68 48 50 58 15 15 11 15 15 15 11 15 15 15 15 58 58 58 58 58 58 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y 123 121 194 194 177 176 50 217 204 202 219 107 109 112 83 236 224 219 51 53 48 49 60 64 74 161 130 97 126 182 121 165 157 121 59 93 83 124 91 228 225 223 202 204 229 226 23 5 18 8 48 48 57 72 48 44 67 53 55 53 56 58 60 64 64 108 104 110 105 63 90 90 90 90 68 68 68 65 22 29 34 37 22 22 48 53 48 44 58 58 65 53 20 20 43 100 43 20 30 30 77 83 34 34 34 44 44 48 48 114 89 107 80 37 31 27 38 25 22 38 48 48 53 53 48 48 Pos. N° / Pos. No. Coordonnées/ Coordinates X Y 69 67 74 164 161 151 166 154 149 149 146 117 130 126 135 132 124 121 120 185 186 119 181 197 199 194 189 168 166 176 168 196 163 162 164 159 175 173 177 182 180 190 180 185 195 200 192 215 211 214 211 209 209 85 124 171 101 123 120 125 117 125 184 38 55 38 58 63 80 63 80 80 90 90 77 53 58 53 53 58 58 53 15 20 15 50 58 52 58 58 58 50 50 43 52 107 93 93 93 100 100 96 105 100 78 78 78 99 99 99 83 78 90 94 90 94 66 20 50 68 53 48 48 43 43 58
GRUNDIG Service

Pos. N° / Pos. No.

Coordonnées/ Coordinates X Y 187 182 176 173 182 195 200 203 214 210 215 114 110 117 140 151 148 152 53 74 83 88 98 50 86 89 97 79 83 117 128 121 128 131 129 102 104 110 113 116 114 112 109 107 97 94 98 96 114 116 120 58 58 15 8 15 15 15 15 8 15 15 15 8 15 15 8 15 15 15 15 15 15 50 15 30 30 30 30 27 48 69 77 76 76 89 78 77 83 83 83 77 77 77 77 83 81 100 100 105 105 105

C100 C101 C103 C105 C204 C207 C232 C302 C304 C305 C306 C307 C402 C403 C404 C406 C411 C412 C413 C415 C416 C418 C419 C420 C421 C422 C423 C425 C426 C430 C431 C432 C437 C438 C439 C440 C441 C443 C445 C446 C449 C450 C451 C452 C453 C459 C461 C502 C507 C508 C509 C510 C517 C518 C519 C520 C523 C524 C531 C532 C533 C534 C535 C536
3 - 10

C601 C602 D402 D403 D404 D405 LK201 LK401 LK402 LK403 LK404 LK601 LK602 LK603 LK604 Q102 Q104 Q105 Q301 Q302 Q303 Q305 Q306 Q307 Q308 Q401 Q402 Q403 Q404 Q405 Q406 Q407 Q408 Q460 Q503 Q504 Q505 Q600 Q700 R109 R110 R111 R112 R113 R114 R115 R205 R210 R211 R232 R302 R303 R304 R305 R306 R307 R308 R309 R310 R311 R312 R313 R314

R315 R316 R317 R401 R402 R403 R404 R405 R406 R407 R408 R409 R410 R411 R412 R414 R415 R416 R417 R419 R420 R421 R422 R423 R424 R425 R426 R427 R428 R429 R430 R431 R432 R433 R434 R435 R437 R438 R439 R440 R441 R442 R443 R444 R445 R446 R447 R448 R449 R450 R451 R452 R453 R454 R455 R456 R457 R458 R459 R460 R461 R462 R463

R465 R466 R501 R502 R503 R504 R505 R506 R507 R508 R509 R510 R511 R512 R515 R516 R517 R518 R519 R522 R523 R524 R532 R533 R535 R536 R537 R538 R540 R546 R601 R602 R603 R604 R605 R607 R608 R611 R612 R613 R614 R615 R616 R617 R700 R701 R702 R703 R704 R705 R706

STR 1300 FR

X
0
R210

3

GRUNDIG Service

10
R232 C207 C204 R211 R205

Côte soudures / Solder Side

Circuit principal / Chassis Board

1 2
20

4
30
C306
R306

40
R302

Q303

R307

Q305 C307
LK201

R533

50
R311 R312 Q306 R316 Q307 C305 C302 C304
R454

9

R309 R310 Q301 R313 R314 R308

R303

Q302 R304 Q503

R519

60 70 80 90
R703 R607 R608 R617 R616 J078 R615 Q700 R614 R701 R409 R700 J077 C532
Q403

R315 R305

C534 C533 C536 C535 C531

Q308

R317
R540

R522 C524 R538 Q505 R535
R536

R523 R524 Q504 R537
R532

C523

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

6
100
R702

R611 R704 R705 R706 R613 R602 Q600 R605 R603
R604

R612

LK601 LK602 LK603

R457 C452

R511

9A 9B 9C

110 120

R546 R459 C453 R460
Q460 R461

7

R417 C602 R458 C601 Q404 R601 R416 R415 R411
R412 Q402

R510 R512 R421 Q406 R455
R462

Les composants montés peuvent étre différents: se référer exclusivement au schéma!

The circuit diagram is relevant for the actual component assembly!

3 - 11

5

130 140

8

R410 R414 C517 C520 R408 R407 R517 C519 R515

STR 1300 FR

GRUNDIG Service

11

150 160
R438 D405 R437 C425 R432

Q408

C406 C426 R435 R433 R434

R406 R403 R405 C404 R402 C403 R404

C402 Q401 R401 R427

C459 R428 C416 R456

R516 C518

R518 Q407 R430 C419

R502

170 180 190 200 210 220 230 240 250 130

C420 D404 C431 R440 C439 D402 D403 C437 R446 C430 R439 R441 C432
R447

R501 C421 R443 C446 R444 R442
C445

R503 C422 R429 C418 R422 C423 R445 C438 C449 C413 C451 C450 R449 R448 R431 R424 C412 C103 R112 R113 C507 C510 R508 Q105 R115 C509 R509 C101 Q104
R114 251015-01 SSSK R507 C508

Q405 R420

R419 R504 C502 R505 R506 C443 LK403 LK402 C441 R453 R452 R451 C440 R450 LK401 LK404

10

C415 C461 R466 R463 R465 R426 C411 R425 R423

R111 R110 R109

C100 C105

0

90

80

70

60

50

40

30

20

10

120

110

100

Y

Circuits imprimés et schémas électriques / Circuit Diagrams and Layout of PCBs

3 - 12

Liste de pièces détachées / Spare Parts List

STR 1300 FR

Liste de pièces détachées / Spare Parts List

STR 1300 FR

POS. NR. N° POS.

MATERIAL-NR. BEZEICHNUNG REFERENCE DESIGNATION 84529 961 0700 85117 931 7900 84432 932 0800 86602 000 3300 84151 605 0400 84151 605 0400 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 011 5900 83092 150 4500 83092 151 2700 83092 151 2700 83092 011 5900 83092 011 5900 83092 011 5900 83092 011 5900 83092 011 5900 83097 010 9400 83092 150 4500 83092 150 4500 83092 150 4500 83303 941 1800 83303 941 1800 83097 010 9200 83097 010 8500 83092 150 4500