Text preview for : CUC2130_30M.pdf part of grundig st70- 713/8 cuc 2130 please send schematic
Back to : CUC2130_30M.part1.rar | Home
TV
Service Manual
CUC 2130
ELEGANCE 63 ST 63-2103 DOLBY
GCL0175 / VNM
ELEGANCE 70 ST 70-2103 DOLBY
GCN3000 / VNM
CUC 2130 M
ELEGANCE 63 ST 63-2103/8 DOLBY
GCL0900 / VNM
ELEGANCE 70 ST 70-2103/8 DOLBY
GCN2900 / VNM
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
Grundig Service
Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr Technik:
Service Manual
Sicherheit Safety
Materialnr./Part No. 720108000000
Service Training
CUC 2100
Materialnr./Part No. 720103503200 720103503300
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation Fax:
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
Materialnummer/Part Number 720100416000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration · Printed in Germany WÜ E-BS-SA 13 0701 · 8002/8012, 8003/8013, 8005/8015 http://www.grundig.com
Planatron (8.00-22.00 Uhr) 0180/52318-99
Ersatzteil-Verkauf: ...Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Telefon: Fax:
0180/52318-40 0180/52318-50
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 2130 / M
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 720108000000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 720108000000, as well as the respective national deviations.
D
GB
Inhaltsverzeichnis
Seite
Table of Contents
Page
Allgemeiner Teil ................................. 1-3...1-26
Messgeräte .................................................................................. 1-3 Allgemeine Hinweise .................................................................... 1-3 Modulübersicht ............................................................................. 1-4 Technische Daten ........................................................................ 1-5 Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-6 Schaltplansymbole ....................................................................... 1-7 Bedienhinweise (ELEGANCE 70 ST 70-2103 DOLBY) ............. 1-11 Service und Sonderfunktionen ................................................... 1-25
General Section .................................. 1-3...1-28
Test Equipment ............................................................................ 1-3 General Notes .............................................................................. 1-3 Module List ................................................................................... 1-4 Technical Data ............................................................................. 1-5 Safety Advices / Service Notes .................................................... 1-6 Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-7 Operating Hints (ELEGANCE 70 ST 70-2103 DOLBY) ............. 1-18 Service and Special Functions ................................................... 1-27
Abgleich ................................................ 2-1...2-2
Chassisplatte ............................................................................... 2-1
Alignment.............................................. 2-3...2-4
Chassis Board .............................................................................. 2-3
Platinenabbildungen und Schaltpläne ................................. 3-1...3-44
Chassisplatte ............................................................................... 3-1 Oszillogramme (Chassis) ............................................................. 3-7 Chassisplatte (vergrößert) ........................................................... 3-9 Teilschaltplan Netzteil ................................................................ 3-13 Teilschaltplan Ablenkung ........................................................... 3-15 Ost/West-Baustein 295042075100 / 5200 / 5500 / 5700 ........... 3-17 Teilschaltplan Prozessor ............................................................ 3-18 Teilschaltplan Tuner ................................................................... 3-21 Variantenbestückung Video ....................................................... 3-22 Teilschaltplan Video ................................................................... 3-23 Teilschaltplan Audio ................................................................... 3-25 EURO-AV-Buchsenplatte 293051605400 .................................. 3-27 Bedieneinheit 295010853600 .................................................... 3-29 Bildrohrplatte 293051224100 ..................................................... 3-31 Prozessor-Platte 293052193700 / 3800 .................................... 3-33 NF-Baustein Stereo 295041028300 / 8400 ............................... 3-36 SAT-Baustein 295041062900 .................................................... 3-39
Layout of the PCBs and Circuit Diagrams ......................... 3-1...3-44
Chassis Board .............................................................................. 3-1 Oscillograms (Chassis) ................................................................ 3-7 Chassis Board (Enlarged) ............................................................ 3-9 Circuit Diagram Mains Section ................................................... 3-13 Circuit Diagram Deflection Section ............................................ 3-15 Module East/West 295042075100 / 5200 / 5500 / 5700 ............ 3-17 Circuit Diagram Processor Section ............................................ 3-18 Circuit Diagram Tuner ................................................................ 3-21 Variant Equipment Video ........................................................... 3-22 Circuit Diagram Video Section ................................................... 3-23 Circuit Diagram Audio ................................................................ 3-25 EURO-AV-Socket Board 293051605400 ................................... 3-27 Control Unit 295010853600 ....................................................... 3-29 CRT Panel 293051224100 ........................................................ 3-31 Processing Board 293052193700 / 3800 ................................... 3-33 AF Module Stereo 295041028300 / 8400 .................................. 3-36 SAT Module 295041062900 ...................................................... 3-39
Ersatzteillisten .................................... 4-1...4-16
Spare Parts Lists ................................ 4-1...4-16
1-2
GRUNDIG Service
CUC 2130 / M
Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeiner Teil
Messgeräte
Beachten Sie bitte das Grundig Messtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
General Section
Test Equipment
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
Grundig AG Geschäftsbereich Instruments Test- und Mess-Systeme Würzburger Str. 150 D-90766 Fürth Tel.: 0911 / 703-4540 Fax: 0911 / 703-4130 eMail: [email protected] Internet: http://www.grundig-instruments.de
Allgemeine Hinweise
Typenschild des Gerätes Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechanischen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich: - Gerätetype (z.B. "T 51-731 text") - Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303") - Version number (z.B. "VNA") - Materialnummer des Ersatzteils
General Notes
Type Label on the set In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts: - type of TV set (e.g. "T 51-731 text") - name of chassis (e.g. "CUC 7303") - version number (e.g. "VNA") - part number spare part
Gerätetype Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
VNA
Version number
GCE 50
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987) MADE IN AUSTRIA
CUC 7303
25kV
FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung Chassis designation
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung Order number without colour code
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen! Leitungsverlegung Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. DOLBY-Hinweis DOLBY und das Doppel-D-Symbol Laboratories Licensing Corporation. sind Warenzeichen der Dolby
Before opening the cabinet disconnect the mains plug! Wiring Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list. DOLBY Hint DOLBY and the double-D symbol Laboratories Licensing Corporation. are trademarks of Dolby
GRUNDIG Service
1-3
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 2130 / M
Modulübersicht / Module List
Materialnummer Part Number
Elegance 63 ST 63-2103 DOLBY (VNM) CUC 2130
Elegance 70 ST 70-2103 DOLBY (VNM) CUC 2130 GCN3000 297040160100 297040160600
Elegance 63 ST 63-2103/8 DOLBY (VNM) CUC 2130 M GCL0900 297040160400 297040161000
Elegance 70 ST 70-2103/8 DOLBY (VNM) CUC 2130 M GCN2900 297040160200 297040160700
Bestell-Nr. Order No. Chassis-Nr. Chassis No. PLL Tuner Prozessor-Modul Processing Board 295043010100 293052193700 293052193800 Bildrohrplatte CRT Panel Stereo-Baustein Stereo Module 293051224100 295041028300 295041028400 Ost/West-Baustein Module East/West 295042075100 295042075200 295042075500 295042075700 Bedieneinheit Control Unit EURO-AV-Buchsenplatte EURO-AV Socket Board TP 150 C SAT-Nachrüstung SER 2100 SAT Retrofitting SER 2100 295010853600 293051605400 296420660300
GCL0175 297040160300
· ·
· ·
·
·
· ·
· ·
mit/with Chassis 297040160100
· ·
· ·
·
mit/with Chassis 297040160400
·
mit/with Chassis 297040160200
·
mit/with Chassis 297040160600
mit/with Chassis 297040160700
mit/with Chassis 297040161000
·
·
· ·
· ·
· · ·
· · ·
GAG3000
1-4
GRUNDIG Service
CUC 2130 / M
Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten / Technical Data
Elegance 63 ST 63-2103 DOLBY (VNM) CUC 2130
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildröhre Picture tube Elektronik / Electronic Programmspeicherplätze Programme positions 99 + 1 AV 199 TV/SAT + 59 Radio + 1 AV (bei Nachrüstung SAT/ when retrofitted with SAT) PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning B/G PAL, via AV: NTSC 4.43MHz 59cm 63cm (25") Blackline D, Philips/ 110° alternativ/alternatively Thomson, Tesla/110°
Elegance 70 ST 70-2103 DOLBY (VNM) CUC 2130
Elegance 63 ST 63-2103/8 DOLBY (VNM) CUC 2130 M
Elegance 70 ST 70-2103/8 DOLBY (VNM) CUC 2130 M
66cm 70cm (28") Blackline D, Philips/ 110° alternativ/alternatively Thomson, Tesla/110°
59cm 63cm (25") Blackline D, Philips/ 110° alternativ/alternatively Thomson, Tesla/110°
66cm 70cm (28") Blackline D, Philips/ 110° alternativ/alternatively Thomson, Tesla/110°
99 + 1 AV 199 TV/SAT + 59 Radio + 1 AV (bei Nachrüstung SAT/ when retrofitted with SAT) PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning B/G PAL, via AV: NTSC 4.43MHz
99 + 2 AV
99 + 2 AV
Tuner
PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning B/G, I, D/K, K', L/L' PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz, via AV: NTSC 3,58MHz
PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning B/G, I, D/K, K', L/L' PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz, via AV: NTSC 3,58MHz
TV-Normen TV-Standards Stereo Systeme Stereo systems Videotext Teletext Musikleistung ohne externe LS Music power without external LS
Deutsch A2 / German A2
Deutsch A2 / German A2
Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K) Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K) Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I) Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I)
TOP/FLOF Level 1.5, VPS, 8 Seiten TOP/FLOF Level 1.5, VPS, 8 Seiten TOP/FLOF Level 1.5, VPS, 8 Seiten TOP/FLOF Level 1.5, VPS, 8 Seiten TOP/FLOF level 1.5, VPS, 8 pages TOP/FLOF level 1.5, VPS, 8 pages TOP/FLOF level 1.5, VPS, 8 pages TOP/FLOF level 1.5, VPS, 8 pages Stereo 2x10W Stereo 2x10W Stereo 2x10W Stereo 2x10W
Anschlüsse Front / Connections Front Kopfhörer Headphones Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Eingang CCVS in-/output, RGB input, SCVS input FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Eingang CCVS in-/output, RGB input, SCVS input FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Eingang CCVS in-/output, RGB input, SCVS input FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Eingang CCVS in-/output, RGB input, SCVS input Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang Stereo 3.5mm jack, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (orange)
_
_
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, CCVS in-/output, RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, CCVS in-/output, RGB input
SER 2100 Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby
nachrüstbar retrofittable
nachrüstbar retrofittable
230V ±15% 50 / 60Hz ca. 65W ca. 4W
230V ±15% 50 / 60Hz ca. 75W ca. 4W
230V ±15% 50 / 60Hz ca. 65W ca. 4W
230V ±15% 50 / 60Hz ca. 75W ca. 4W
GRUNDIG Service
1-5
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 2130 / M
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und gegebenenfalls einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
D
Servicehinweise
Chassisausbau Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen, um eventuell spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. Cable dereseau Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo. Cavo rete Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica. Cable de red El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
1-6
GRUNDIG Service
CUC 2130 / M
Allgemeiner Teil / General Section
D Schaltplansymbole
I
+ -
GB Circuit Diagram Symbols
F
Symboles schéma
Simboli sullo schema
E
Simbolos en los esquemas
B/50
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor. Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor. B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale BY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale BY - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina + Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
B/100
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
REF
B-Y 50
B-Y 100 B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert.,
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
C
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez. canale / Seleccion canal Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip / Direccion chip Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha Señal croma
CENTER
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
CHIP ADR CINCH AUDIO L CINCH AUDIO R
CHROMA Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / A-AM
Audio AM (Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
CHROMA S-VHS
ABK
AUDIO
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS Clock Clock 1 Clock 2 Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp. Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto) Daten / Data / Données / Dati / Datos Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo / Linea de retardo Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz. Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED / Habilitacion LED Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio / Habilitacion sonido Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma / Señal croma
CLK
CL 1
AUDIO-L Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda
CL 2 CSY CS 100
AUDIO-R Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale
audio destra / Señal audio derecha
AUDIO MAC
AUDIO L-MAC
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC / Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC / Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
AUDIO R-MAC
DATA DL
AUDIO SUB
AUDIO TV
ENA
ENA ZF ENABLE FT ENABLE LED ENABLE TON EURO-AV AUDIO-L
AUDIO VCR
A-ZF 1 A-ZF 2 B EXT BB B EXT
B OSD
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV VIDEO
B PIP
F
GRUNDIG Service
1-7
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 2130 / M
FBAS
FBAS CINCH
FBAS MAC
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBASprise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo compositeD2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo compositeTélétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. SVHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
ICL IR
IM CLOCK
I2C Bus -Clock Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo. I2C Bus -Clock I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus / Ident. I2C-Bus, Identification I2C-Bus I2C Bus -Reset Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video Keyboard Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas Modus / Mode / Mode / Modo / Modo NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste Programm / Program / Programme / Programma /Programa Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr. Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
FBAS TON
FBAS TXT
IM IDENT
IM RESET
FBAS TEXT
FBAS SYNC.
IR CLK IR DATA
IR VIDEO
FBAS S-VHS
FH
FRM FT
KB
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor. Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor. Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz. Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz. Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz. Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz. Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp. Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital Segnali dati digitali / Señal datos digital
KH AUDIO-R
KH AUDIO-L
F F
U V
L
G
G OSD
LED
M
MEGA LOGIC
G PIP G EXT G/50
MODE NIC CLK NORM
G/100
OWA
GND - H
P P/C PIP P1
R
HA HDR HC
H SYNC
HFB HS
I2S CL I2S TER I2S IN
REMOTE Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando /
Mando a distancia
R OSD
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale RY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
R PIP R EXT R-Y 50
I2S WS Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital /
R-Y 100 R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert.,
I BEAM
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
1-8
GRUNDIG Service
CUC 2130 / M
Allgemeiner Teil / General Section
S
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz I2C-Bus Clock Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande vitesse / I2C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I2C-Bus datos Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
VG
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert. Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
SB
SCL
VIDEO
VT DATA Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati
Televideo / Data Teletexto
SCL 100
SDA
SHIFT VIDEO
VT SCL
VT SDA
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
V SYNC
Y
SHIFT TEXT
Y
50
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1 Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3 Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. commut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut. EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AVCinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
Y 100
SS
SSB
ZF
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
U AFC
SSC
SSC PIP
Supersandcastle
U
Supersandcastle PIP
AV B1 B2 BA
U SSC 100 Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor. U SSC 50
SURROUND
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
U
Surround Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
SYNC
SYNC. BTX SYNC. VT
U BTX
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
U C-AV
SW TE T1 T2 TT
U DATA
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1 Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2 Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1 Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
U
DATA EXT
U
DATA OSD
U DEEM U DS
U
FOC
G1
U
U
U
U
EUROAV
H
U
G2
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
EU-AV CINCH
VA
U FBAS
VB
VCL
VCR - Clock Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
U
HIFI
HIFI MUTE
VDR
U
GRUNDIG Service
1-9
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 2130 / M
U
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3 Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
U
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto temporaneo / Contacto supresor tens. de conmut. Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda 14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V 22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz 0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. automatique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul. Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz. 31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabolique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
U IDENT
U WISCH
U
KH MUTE
U
W/N
U
KLEMM
U
I / III
U
U
KOIN 50/60Hz
KOIN VQ
U
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt. linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal de coincidencia combinada con video Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF" Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1 Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2 Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol. Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
14V
U
22kHz
U LED
U
Leuchtpunkt
0/3/6/9V U
U
U AFC
U AFC SAT
4.5MHz
U
LNC OFF
50/60 Hz
U MAC
U MUTE U NF 1 U NF 2 U NIC U U
NORM
U AGC
U RE
U TUN.
U
HOR.
PAL
U POL.
U
POWER OFF
HOR.2FH
VERT.
U
PV
VERT.
U RESET U
RGB
VER.2FV
VERT.
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2 Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio 1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2 Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VERT.
U
SCHUTZ
VERT. 100
U
SEC
VERT. 100
U STBY U
S-VHS
REF.
U
U U
TON 1/2
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz. Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
UHF
PULSE
VHF
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O
O/W
1 - 10
GRUNDIG Service
DEUTSCH
GRUNDIG Service 1 - 11
CUC 2130 / M
Bedienhinweise
Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
______________________________________________________
AUF EINEN BLICK
Die Fernbedienung
EINSTELLUNGEN
_________________________________________________________
Schaltet das Fernsehgerät ab (Stand-by). 0...9 Schaltet das Fernsehgerät aus Stand-by ein; wählt Programme und AV-Programmplätze direkt. Eingabe der Videotext-Seitennummern. Programm-Symbole ein-/ausblenden (Status-Anzeige); ruft Symbolzeile im Videotext auf, löscht Programme. Ton ein/aus (stummschalten). z Zappfunktion (siehe Seite 10) Ruft das »Dialog Center« auf; wählt vorhergehende Menüseite. Schaltet das Fernsehgerät aus Stand-by ein (nur »P+«); wählt Programme schrittweise; bewegen den Cursor nach oben/unten. Ändern die Lautstärke; bewegen den Cursor nach links/rechts. OK TXT
Tele Pilot 150 C
Fernseh-Programme einstellen automatisch (mit dem ATS Suchlauf)
Das Fernsehgerät ist mit einem automatischen Programmsuchlauf ausgestattet. Sie starten den ATS Suchlauf und können danach die Fernseh-Programme in der Reihenfolge Ihrer Wahl sortieren. Es stehen 99 Programmplätze für Fernseh-Programme zur Verfügung, die beliebig mit Fernseh-Programmen von der Antenne oder vom Kabelanschluss belegt werden können. Sie können auch Fernseh-Programme, die mehrmals gefunden wurden oder deren Empfangsqualität zu schlecht ist, aus der Programmtabelle löschen.
D
Sprachauswahl
D F GB GR HR I NL SLO TR Deutsch Francais English Hellinika Hrvatski Italiano Nederlands Slovensko Türkçe
i
P+, P@
OK
1 Fernsehgerät mit » IO « am Fernsehgerät einschalten.
Das Menü »Sprachauswahl« wird eingeblendet.
Land einstellen
A CH D GR HR I NL P SLO TR * Österreich Schweiz Deutschland Hellada Hrvatska Italia Nederland Portugal Slovenija Türkiye übrige
2 Sprache mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Das Menü »Land einstellen« wird eingeblendet.
Ruft die Programmwahlleiste auf; aktiviert verschiedene Funktionen. Schaltet um zwischen Videotext-Betrieb und TV-Betrieb; beendet Menü-Funktion. Ruft das Menü »Bild« auf; blättert im Videotext eine Seite zurück. Uhrzeit ein/aus; blättert im Videotext zur nächsten vorhandenen Seite.
3 Land mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweis: Wird Ihr Land nicht eingeblendet, wählen Sie die Zeile »übrige«. Das Menü »Manuelle Abstimmung« wird eingeblendet. Mit »P+« oder »P-« zwischen »Kabel (Frequenzwahl in MHz)« oder »Kabel/Antenne (Kanalwahl)« wählen und mit »OK« bestätigen. Das Menü »Automatic Tuning System« wird eingeblendet und der Suchlauf beginnt. Der Suchlauf kann je nach Anzahl der zu empfangenden FernsehProgramme eine Minute und länger dauern. Nach dem Suchvorgang schaltet das Fernsehgerät auf Programmplatz 1 und das Menü »Sortieren« wird eingeblendet.
OK
z
Automatic Tuning System
Bitte warten ... s
@
F
Wählt im Videotext gewünschtes Kapitel. Ruft das Menü »Ton« auf; wählt im Videotext gewünschtes Thema. Schaltet auf die Bedienung eines GRUNDIG DVD-Players. »DVD« gedrückt halten. Anschließend gewünschte Taste drücken. Schaltet auf die Bedienung eines GRUNDIG Satelliten-Receivers. »SAT« gedrückt halten. Anschließend gewünschte Taste drücken. Schaltet auf die Bedienung eines GRUNDIG Videorecorders. »VCR« gedrückt halten. Anschließend gewünschte Taste drücken.
__________________
DVD SAT VCR
Fernseh-Programme löschen
Sortieren
P 01 P 02 P 03 P 04 P 05 P 06 P 07 P 08 P 09 P 10 ARD ZDF RTL SAT1 PRO7 BR 4
1 Im Menü »Sortieren« das zu löschende Fernseh-Programm mit »P+« oder
»P-« wählen.
2 Fernseh-Programm mit » D « löschen.
Hinweis: Weitere Fernseh-Programme löschen, dazu die Pkt.1 und 2 wiederholen.
Hinweis: Welche Funktionen Sie ausführen können, hängt von der Ausstattung des Gerätes ab. Probieren Sie es einfach aus.
OK
D
TXT
Sortieren Löschen Zurück TV
Allgemeiner Teil / General Section
5
6
DEUTSCH
1 - 12
Sortieren
P 01 P 02 P 03 P 04 P 05 P 06 P 07 P 08 P 09 P 10 ARD ZDF RTL SAT1 PRO7 BR 3
Allgemeiner Teil / General Section
EINSTELLUNGEN ________________________________________________________________________
Fernseh-Programme sortieren
1 Im Menü »Sortieren« das zu verschiebende Fernseh-Programm mit »P+«
oder »P-« wählen.
EINSTELLUNGEN ________________________________________________________________________
Ton-Einstellungen
Stereobreite
2 Fernseh-Programm mit »OK« markieren. 3 Neuen Programmplatz mit »P+« oder »P-« wählen. 4 Einstellung mit »OK« speichern.
Hinweis: Weitere Fernseh-Programme sortieren, dazu die Pkt.1 bis 4 wiederholen.
Ton
TV P 01
..........................
OK
D
TXT
Sortieren Löschen Zurück TV
Verbreitert bei Stereo-Sendungen das Klangbild und verbessert es bei MonoSendungen.
Stereo Stereo
y y
u
1 »Ton« Menü mit » F « aufrufen. 2 Die Zeile » .. » mit »P+« oder »P-« wählen.
TXT
3 » ....... « mit » « oder » « wählen. 4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Einstellungen beenden
1 Einstellungen mit »TXT« beenden.
Dolby Surround *
Bild-Einstellungen
Helligkeit, Farbe, Kontrast, Schärfe und Tint einstellen
1 Menü »Bild« mit » z « aufrufen.
Das Menü »Bild« erscheint.
Bild
Helligkeit Farbe Kontrast Schärfe Perfect Clear
sssssssss sssssss sssssss sssssss
Ton
TV P 01
Dolby Surround
Stereo Stereo
Dolby Surround ist eine innovative elektronische Lösung, die vollständig im Fernsehgerät integriert ist und nur noch 2 Lautsprecher benötigt, um Dolby Surround-Effekte zu erzeugen.
y y
u
1 »Ton« Menü mit » F « aufrufen. 2 Die Zeile » .. » mit »P+« oder »P-« wählen.
TXT
ein
___ _____ _____ _____n
TXT
2 Zeile »Helligkeit«, »Farbe«, »Kontrast«, »Schärfe« oder »Tint« (Farbton) mit
»P+« oder »P-« wählen und mit » « oder » « gewünschten Wert einstellen (Einblendung »Tint« nur bei NTSC-Empfang). Hinweis: Das Fernsehgerät wurde mit maximalem Kontrast getestet, um die Zuverlässigkeit aller Baugruppen zu prüfen. Abhängig vom Gerätestandort und der Raumhelligkeit (Umgebungslicht) ist es jedoch sinnvoll, den Kontrast etwas zu reduzieren, um den subjektiv besten Bildeindruck zu erhalten.
3 » Dolby Surround« mit » « oder » « wählen. 4 Einstellung mit »TXT« beenden.
3 Einstellung mit » TXT« beenden.
Perfect Clear
Perfect Clear vergrößert den Kontrast in dunklen Bildpartien. Das Bild gewinnt an Tiefe.
Bild
Helligkeit Farbe Kontrast Schärfe Perfect Clear
sssssssss sssssss sssssss sssssss
ein
___ _____ _____ _____n
TXT
1 Menü »Bild« mit » z « aufrufen.
Das Menü »Bild« erscheint.
2 Zeile »Perfect Clear« mit »P+« oder »P-« wählen und mit » « oder » «
Funktion ein- oder ausschalten.
3 Einstellung mit » TXT« beenden.
GRUNDIG Service
7
8
* Unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
CUC 2130 / M
DEUTSCH
GRUNDIG Service
Ton
. P 01
..
CUC 2130 / M
EINSTELLUNGEN ________________________________________________________________________
Balance, Bässe und Höhen ändern
1 Menü »Ton« mit » F « aufrufen.
Stereo Stereo
FERNSEH-BETRIEB
Ein-/ausschalten
______________________________________________________
1 Fernsehgerät mit » IO « am Fernsehgerät einschalten.
Das Fernsehgerät schaltet mit dem zuletzt gesehenen Programmplatz ein.
2 Gewünschte Zeile »
y y
u
« Balance, » « Bässe oder » « Höhen mit »P+« oder »P-« wählen und mit » « oder » « gewünschten Wert einstellen.
u
2 Fernsehgerät mit » « in Bereitschaft (Stand-by) schalten.
Fernsehgerät mit » 1...0« oder »P+« aus Bereitschaft einschalten.
3 Einstellung mit »TXT« beenden.
TXT
3 Fernsehgerät mit » IO « am Fernsehgerät vollständig ausschalten.
Sie sparen dadurch Energie.
Stereo (Zweiton), Mono
Empfängt das Gerät Zweiton-Sendungen z.B. einen Spielfilm im Originalton auf Tonkanal A (Anzeige: »MONO A«) und die synchronisierte Fassung auf Tonkanal B (Anzeige: »MONO B«) so können Sie den von Ihnen gewünschten Tonkanal wählen. Empfängt das Gerät Stereo-Sendungen, schaltet es automatisch auf Stereo-Tonwiedergabe (Anzeige: »Stereo«). Die zuletzt gewählte Toneinstellung wird programmbezogen gespeichert.
Programmplätze anwählen
1 Programmplätze (auch AV) mit » 1...0« direkt wählen.
oder
2 Programmplätze mit »P+« oder »P-« schrittweise wählen; oder 3 Programmwahlleiste mit »OK« ein- und ausblenden, gewünschtes Fernseh@
Programm (nicht »AV«) mit »P+« oder »P-« bzw. »
« oder »
« wählen.
Ton ein/ausschalten
1 Menü »Ton« mit » F « aufrufen.
Ton
. P 01
..
1 Ton mit »
« ein- oder ausschalten (stummschalten).
MONO FEST MONO FEST
2 Zeile »
P01« mit »P+« oder »P-« anwählen.
y y
u
Uhrzeit ein-/ausblenden
1 Uhrzeit mit »
Tele Pilot 150 C
3 Soll die Ton-Wiedergabe eines bestimmten Programmes ständig in Mono sein,
die Zeile »
TXT
« ein- oder ausblenden (nur bei Fernseh-Programmen mit
P..« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK« bestätigen.
Videotext).
OK auto
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Hinweis: Zum Aufheben dieser Funktion Einstellung wiederholen.
Zapp-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie sich Ihr Fernsehprogramm, das Sie im Moment ansehen, speichern und zu anderen Fernsehprogrammen schalten (zappen).
1 Mit »1 ... 0« oder »P+, P -« das Fernsehprogramm wählen, das in den
Zappspeicher abgelegt werden soll (z.B. Fernehprogramm 7, PRO7) und mit »z« speichern. Am Bildschirm erscheint z.B. die Einblendung »z 7 PRO7« .
2 Mit »1 ... 0 « oder »P+, P - « kann nun auf andere Fernsehprogramme
umgeschaltet werden.
3 Mit »z« kann jedesmal auf das gespeicherte Fernsehprogramm (im Beispiel
PRO7) und wieder auf das zuletzt gesehene Fernsehprogramm zurückgeschaltet (gezappt) werden.
4 Mit »i« Zappen beenden. Die Einblendung erlischt.
Allgemeiner Teil / General Section
9
1 - 13
10
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
DEUTSCH
1 - 14
Dialog Center Sprachauswahl Sleep Timer Kindersicherung Sonderfunktionen Sortieren Manuelle Abstimmung Automatic Tuning System SERVICE OK Sonderfunktionen
Tonskala Autom. Lautst. Decoder ein aus aus P 01
Allgemeiner Teil / General Section
KOMFORTFUNKTIONEN
... im Menü »Sonderfunktionen«
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu » i « drücken.
____________________________________
KINDERSICHERUNG
Dialog Center Sprachauswahl Sleep Timer Kindersicherung Sonderfunktionen PROGRAMMSORTIERUNG Manuelle Abstimmung Automatic Tuning System SERVICE TXT
________________________________________________
Kindersicherung aktivieren 1 »Dialog Center« aufrufen, dazu » i« drücken.
2 Zeile »Kindersicherung« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
2 Zeile »Sonderfunktionen« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK«
bestätigen. Hinweis: Die weitere Bedienung entnehmen Sie den folgenden Kapiteln.
TXT
3 Geheimzahl mit »1...0 « vierstellig eingeben und mit »OK« speichern.
»PIN« erscheint in roter Farbe.
OK
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Nach dem Aus- und Wiedereinschalten des Fernsehgerätes ist die Kindersicherung aktiviert. Die Seite »Kindersicherung« blendet sich ein, alle Funktionen sind gesperrt.
Lautstärkeskala aus-/einschalten
Beim einstellen der Lautstärke wird eine Skala eingeblendet. Diese Skala kann abgeschaltet werden.
Kindersicherung
PIN
7 TXT 0-9
Kindersicherung kurzzeitig abschalten
1 Fernsehgerät einschalten und Geheimzahl mit »1...0 « vierstellig eingeben.
Das Fernsehgerät schaltet auf das Fernsehbild. Nach erneutem Aus- und Wiedereinschalten des Fernsehgeräts ist die Kindersicherung wieder aktiv.
1 Zeile »Tonskala« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit » « oder » «
»aus« wählen.
TXT
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Lautstärke anpassen
Die Lautstärke von normalen Fernsehsendungen und Werbeeinblendungen kann unterschiedlich hoch sein. Dies lässt sich ausgleichen.
Kindersicherung abschalten
1 Fernsehgerät einschalten. 2 Geheimzahl mit »1...0 « vierstellig eingegeben. 3 »Dialog Center« aufrufen, dazu » i« drücken. 4 Zeile »Kindersicherung« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätiKindersicherung
1 Die Zeile » Autom. Lautst. « mit »P+« oder »P-« anwählen und mit » « oder
Sonderfunktionen
Tonskala Autom. Lautst. Decoder ein aus aus
»
« » ein « wählen. PIN
7 TXT 0-9
gen.
P 01
TXT
Hinweis: Die Zeile »Autom. Lautst.« erscheint nicht, wenn im »Ton«-Menü »Dolby Surround« gewählt wurde.
5 Geheimzahl mit »1...0 « vierstellig eingeben.
»PIN« erscheint in schwarzer Farbe, die Kindersicherung ist aufgehoben.
6 Einstellung mit »TXT« beenden.
Hinweis: Falls Sie die Geheimzahl vergessen haben, hilft Ihnen der Abschnitt ,,Störungen selbst beheben" auf Seite 22 weiter.
2 Einstellung mit » TXT« beenden.
Ausschaltzeit eingeben mit dem Menü »SLEEP TIMER«
Mit dem Menü »Sleep Timer« kann für das Fernsehgerät eine Ausschaltzeit eingegeben werden. Das Fernsehgerät schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit in Bereitschaft (Stand-by).
Sleep Timer min. 0-9 TXT
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu » i « drücken. 2 Zeile »Sleep Timer« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK« bestätigen.
3 Gewünschte Ausschaltzeit (von 01 bis 99 Minuten) mit »1... 0« zweistellig
eingeben. Hinweis: Die Ausschaltzeit kann durch eingeben von »00« oder durch in Standby schalten gelöscht werden.
GRUNDIG Service
CUC 2130 / M
14
15
16
1 - 15
17
DEUTSCH
GRUNDIG Service
AV1
CUC 2130 / M
BETRIEB MIT EXTERNEN GERÄTEN
Decoder oder Satellitenreceiver
__________
BETRIEB MIT EXTERNEN GERÄTEN _________________________________________
Videorecorder oder SET-TOP-Box
Videorecorder oder SET-TOP-Box anschließen
1 Buchse »AV1« des Fernsehgerätes und die entsprechende Buchse des
Video-Recorders oder der SET-TOP-Box mit einem EURO/AV (Scart)-Kabel verbinden.
AV1
Wenn das Fernsehgerät verschlüsselte Programme privater Anbieter empfängt, wird dafür ein Decoder benötigt.
Decoder oder Satellitenreceiver anschließen
1 Buchse »AV1« des Fernsehgerätes und die entsprechende Buchse des
Decoders mit einem EURO/AV-Kabel verbinden. Hinweise: An diese Buchse kann alternativ auch ein Satellitenreceiver angeschlossen werden. Sollen ein Satellitenreceiver und ein Decoder betrieben werden, muss der Decoder am Satellitenreceiver angeschlossen werden.
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
L
O U T
AUDIO
L
I N
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
R
R
Decoder
PAY-TV
Hinweise: An diese Buchse kann alternativ auch ein Satellitenreceiver angeschlossen werden. Sollen ein Satellitenreceiver und ein Decoder betrieben werden, muss der Decoder am Satellitenreceiver angeschlossen werden.
Videostandard (VHS oder SVHS) einstellen Einstellungen für den Betrieb mit Decoder
1 Programmplatz wählen, mit dem das verschlüsselte Programm belegt ist.
Das Fernsehgerät schaltet automatisch auf Programmplatz »AV1«. Diese Einstellung ist vom angeschlossenen Videorecorder abhängig.
1 »0« so oft drücken, bis am Gerät »AV 1« angezeigt wird.
Sonderfunktionen
Sound scale Autom. Lautst. Decoder P 01 Video AV 2 ein aus aus VHS
2 »DIALOG CENTER« aufrufen, dazu » i « und danach »OK« drücken. 3 Zeile »Sonderfunktionen« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK«
bestätigen.
TXT
2 »DIALOG CENTER« aufrufen, dazu » i « drücken.
Sonderfunktionen
Tonskala Autom. Lautst. Decoder P 01 Video AV1 ein aus ON 1 VHS
3 Zeile »Sonderfunktionen« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK«
bestätigen.
4 Zeile »Video« mit »P+« oder »P-« wählen und mit » « oder » « »VHS «
oder » SVHS « wählen.
4 Zeile »Decoder P ..« mit »P+« oder »P-« anwählen.
»P ..« zeigt den gewählten Programmplatz.
TXT
5 Einstellung mit »TXT« beenden.
5 Einstellung »ON 1«, »ON 2« oder »ON 3« mit » « oder » « wählen.
Diese Einstellung ist abhängig vom verwendeten Decoder. Wenn kein Decoder angeschlossen ist, auf »aus« stellen. Das Fernsehgerät schaltet im Hintergrund auf den zuletzt eingestellten Programmplatz.
Betrieb mit Videorecorder oder SET-TOP-Box
1 Videorecorder oder SET-TOP-Box einschalten und die gewünschte Funktion
wählen.
6 Einstellung mit »TXT« beenden.
2 Programmplatz »AV1« mit »0« oder mit »P-« wählen.
Am Fernsehgerät sind die Bild- und Ton-Informationen des Videorecorders oder der SET-TOP-Box zu hören und sehen.
Allgemeiner Teil / General Section
1 Menü »Ton« mit » F « aufrufen.
Ton
..
OK Speich. 0-9 ·Suchen
TXT
gewünschte Kanalzahl eingeben (oder Frequenz, abhängig von der Vorwahl »Land einstellen«); oder mit »F« (blau) Suchlauf starten.
DEUTSCH
1 - 16
P 01 MONO A MONO B
Allgemeiner Teil / General Section
BETRIEB MIT EXTERNEN GERÄTEN _________________________________________
Kopfhörer
Kopfhörer anschließen
1 Kopfhörer-Stecker (3,5 mm ø Klinke) in die Kopfhörer-Buchse an der Vorderseite des Fernsehgerätes stecken.
SONDEREINSTELLUNGEN
Programmplatzwahl begrenzen
_________________________________
Der Programmsuchlauf hat alle gefundenen Fernseh-Programme gespeichert und ,,sperrt" den ersten nicht belegten Programmplatz automatisch. Dadurch können bei der Programmplatzwahl nur die gefundenen Fernseh-Pr