Text preview for : Sony CDX-MP30 Service Manual.pdf part of Sony CDX-MP30 Service Manual and Operations Manual for Sony CDX-MP30/CDX-MP37 AM/FM/MP3 car audio radio
Back to : SonyCDXMP30-7.part1.rar | Home
CDX-MP30
SERVICE MANUAL
Ver 1.0 2002. 03
US Model AEP Model E Model
Photo: AEP model
· The tuner and CD sections have no adjustments.
Model Name Using Similar Mechanism CD Drive Mechanism Type Optical Pick-up Name
New MG-393M-121 KSS-720A
SPECIFICATIONS
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US model) POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion. CD player section
Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter 90 dB 10 20,000 Hz Below measurable limit Separation US model AEP and E models Frequency response AM (US model) Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Sensitivity 33 dB at 1 kHz 35 dB at 1 kHz 30 15,000 Hz
General
Outputs US model AEP and E models Input Tone controls US model AEP and E models Power requirements Dimensions Power antenna relay control lead Power aerial relay control lead Telephone ATT control lead Bass ±10 dB at 20 Hz Treble ±10 dB at 20 kHz Bass ±9 dB at 100 Hz Treble ±9 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative earth) Approx. 178 × 50 × 177 mm (71/8 × 21/8 × 7 in.) (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 161 mm (71/4 × 2 × 63/8 in.) (w/h/d) Approx. 1.2 kg Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1)
Tuner section
FM Tuning range US model AEP and E models Antenna terminal US model AEP and E models Intermediate frequency US model AEP and E models Usable sensitivity US model AEP and E models Selectivity Signal-to-noise ratio US model
87.5 107.9 MHz 87.5 108.0 MHz External antenna connector External aerial connector 10.7 MHz 10.7 MHz/450 kHz 11 dBf 8 dBf 75 dB at 400 kHz
530 1,710 kHz External antenna connector 10.7 MHz/450 kHz 30 µV
MW/LW (AEP and E models) Tuning range MW : 531 1,602 kHz LW : 153 279 kHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW : 30 µV LW : 40 µV
Mounting dimensions
Mass Supplied accessories
Power amplifier section
Outputs Speaker impedance Maximum power output US model 52 W × 4 (at 4 ohms) AEP and E models 50 W × 4 (at 4 ohms) Speaker outputs (sure seal connectors) 4 8 ohms
65 dB (stereo), 68 dB (mono) AEP and E models 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz US model 0.7% (stereo), 0.5% (mono) AEP and E models 0.6% (stereo), 0.3% (mono)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer. Design and specifications are subject to change without notice.
FM/AM (MW/LW) COMPACT DISC PLAYER
9-873-924-01
2002C1600-1 © 2002.03
Sony Corporation
e Vehicle Company Published by Sony Engineering Corporation
CDX-MP30
SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care. NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens. Notes on Chip Component Replacement · Never reuse a disconnected chip component. · Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pick-up block.
optical pick-up block
semi-fixed resistor
TEST DISCS This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following test discs should be used to check the capability: CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2501-063-1) CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2501-063-2) NOTES ON CD-R/CD-RW DISCS · You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/CD-RWs for audio use.
This label is located on the bottom of the chassis.
This label is located on the drive unit's internal chassis. These marks denote that a disc is not for audio use.
· Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. · You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized. A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!! COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
2
CDX-MP30
TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL
Location of controls (US model) ............................................ 4 Location of controls (AEP and E model) ............................... 4 Connections (US and E model) .............................................. 5 Connections (AEP model) ...................................................... 6
3. DIAGRAMS
3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-5. 3-6. 3-7. 3-8. 3-9. 3-10. 3-11. 3-12. Block Diagram CD Section .................................... 13 Block Diagram MAIN Section .............................. 14 Block Diagram DISPLAY Section ......................... 15 Printed Wiring Boards CD Section ........................ 16 Schematic Diagram CD Section (1/2) .................... 18 Schematic Diagram CD Section (2/2) .................... 19 Printed Wiring Board MAIN Section ..................... 20 Schematic Diagram MAIN Section (1/2) ............... 21 Schematic Diagram MAIIN Section (2/2) ............. 22 Printed Wiring Board DISPLAY Section ............... 23 Schematic Diagram DISPLAY Section .................. 24 IC Pin Descriptions .................................................... 29
2. DISASSEMBLY
2-1. 2-2. 2-3. 2-4. 2-5. 2-6. 2-7. 2-8. 2-9. 2-10. 2-11. Cover ............................................................................ 7 Panel (1) Assy, Sub ...................................................... 8 CD Mechanism Block (MG-393M-121) ...................... 8 MAIN Board ................................................................ 9 Heat Sink ...................................................................... 9 Chassis (T) Sub Assy ................................................. 10 Lever Section .............................................................. 10 SERVO Board ............................................................ 11 Shaft Roller Assy ....................................................... 11 Floating Block Assy ................................................... 12 Sled Motor Assy (M901), Optical Pick-up (KSS-720A) ..................................... 12
4. EXPLODED VIEWS
4-1. 4-2. 4-3. 4-4. 4-5. Chassis Section .......................................................... 34 Front Panel Section .................................................... 35 CD Mechanism Section (1) (MG-393M-121) ............. 36 CD Mechanism Section (2) (MG-393M-121) ............. 37 CD Mechanism Section (3) (MG-393M-121) ............. 38
5. ELECTRICAL PARTS LIST ········································· 39
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below. · Connect the MAIN board (CNP701) and the SERVO board (CN1) with the extension cable (Part No. J-2502-062-1).
MAIN BOARD (CNP701)
SERVO BOARD (CN1)
3
CDX-MP30 SECTION 1 GENERAL
(US model) (AEP and E model)
This section is extracted from instruction manual.
4
CDX-MP30
Connection (US and E model)
3
*
*
Supplied with XA-C30 Fourni avec le XA-C30 Suministrado con el XA-C30
Source selector (not supplied) Sélecteur de source (non fourni) Selector de fuente (no suministrado) XA-C30
Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD Suministrado con el cambiador de CD/MD
BUS AUDIO IN
L
AUDIO OUT FRONT
REMOTE IN
from car antenna de l'antenne de la voiture de antena de automóvil
R
BUS AUDIO AUDIO OUT AUDIO OUT REAR FRONT
AUDIO OUT REAR
Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A) Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con raya azul/blanca
5
Insert with the cord upwards. Insérez avec le cêble vers le haut. REMOTE IN Insertar con el cable hacia arriba.
BUS CONTROL IN
3
AMP REM
Black Noir Negro
Left Gauche Izquierdo
Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A White Blanc Blanco White/black striped Rayé blanc/noir Con raya blanco/negro Gray Gris Gris Gray/black striped Rayé gris/noir Con raya gris/negro Green Vert Verde Green/black striped Rayé vert/noir Con raya verde/negro Purple Mauve Púrpura Purple/black striped Rayé mauve/noir Con raya púrpura/negro
1
Blue Bleu Azul
ANT REM
Right Droit Derecho
Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A Light blue Bleu ciel ATT Azul celeste
2
4
Left Gauche Izquierdo
Red Rouge Rojo
5
Right Droit Derecho
Yellow Jaune Amarillo
* RCA pin cord (not supplied)
6
Cordon à broche RCA (non fourni) Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Précautions
· Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative. · Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou encore entre des pièces mobiles comme les glissières des sièges, etc. · Avant d'effectuer des raccordements, éteignez le moteur pour éviter les courts-circuits. · Brancher les fils d'entrée d'alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres branchements. · Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun. · Veillez à isoler tout fil ou câble non connectés avec du ruban électrique approprié.
2 Vers le fil de commande de l'antenne électrique ou le fil d'alimentation de l'amplificateur d'antenne Remarque
· Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir "Remarques sur les fils de commande et d'alimentation".
2 Al cable de control de la antena motorizada o al
Precauciones
· Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con cc 12 V, negativo a masa, solamente. · No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento). · Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. · Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás. · Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto común. · Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta eléctrica los cables sueltos que no estén conectados. Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo) · Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente. · Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería.
3 Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l'amplificateur de puissance en option Cette connexion s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil. 4 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture 5 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires Remarque
3
4 5
Notes sur le cordon d'alimentation (jaune)
· Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments stéréo, la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément. · Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant, raccordez directement l'appareil à la batterie.
6 À la borne +12 V qui est alimentée en permanence Raccordez d'abord le fil de masse noir. Remarques sur les fils de commande et d'alimentation
· S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est en permanence sous tension. Raccordez d'abord le fil de masse noir. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir "Remarques sur les fils de commande et d'alimentation".
6
cable de fuente de alimentación del amplificador de antena Notas · Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero/lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación." Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia opcional Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otra sistema puede dañar la unidad. Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorios del interruptor de la llave de encendido Notas · Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero/lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación". Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro.
Liste des composants (1)
Les numéros de l'illustration correspondent à ceux des instructions.
Attention
Manipulez précautionneusement le support 1 pour éviter de vous blesser aux doigts.
TO P
· Le fil de commande de l'antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez l'appareil sous tension. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez raccorder le fil de commande d'antenne électrique (bleu) ou le fil d'entrée d'alimentation d'accessoire (rouge) à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. · Une antenne électrique sans boitier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
· El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará + cc 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador. · Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener información detallada, consulte a su proveedor. · Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para evitar posibles lesiones en los dedos.
TO P
Connexion pour la conservation de la mémoire Lorsque le fil d'entrée d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
· Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension. · Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate pour éviter de les endommager. · Ne raccordez pas les bornes du système de hautparleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la borne négative () de l'enceinte. · N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l'appareil. · Pour éviter tout dysfonctionnement, n'utilisez pas les fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil partage un fil négatif commun () pour les haut-parleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les fils des haut-parleurs de l'appareil.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF. Notas sobre la conexión de los altavoces
· Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. · Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 , y con la potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos. · No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho. · No conecte el cable de puesta a tierra de esta unidad al terminal negativo () del altavoz. · No intente conectar los altavoces en paralelo. · No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos terminales. · Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad comparte un cable negativo común () para los altavoces derecho e izquierdo. · No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Exemple de raccordement (2)
Remarques (2-A) · Raccordez d'abord le fil de masse avant de connecter l'amplificateur. · Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n'utilisez pas l'amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé. Conseil (2-B- ) Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (optionnel) est indispensable.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-A)
· Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador. · Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Consejo (2-B- ) Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD, necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional).
Schémas de connexion (3)
1 À un point métallique de la voiture Branchez d'abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d'entrée d'alimentation jaune et rouge.
Diagramas de conexión (3)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de masa negro, y después los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.
5
CDX-MP30
Connection (AEP model)
3
*3
Source selector (not supplied) Signalquellenwähler (nicht mitgeliefert)
*1 Note for the aerial connecting If your car aerial is an ISO (International Organisation for Standardisation) type, use the supplied adaptor 6 to connect it. First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial jack of the master unit. *2 Insert with the cord upwards *3 RCA pin cord (not supplied) *1 Hinweis zum Anschließen der Antenne Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization for Standardization Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mit Hilfe des mitgelieferten Adapters 6 an. Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter, und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts. *2 Mit dem Kabel nach oben einsetzen 3 * Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *1 Remarque sur le raccordement de l'antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l'adaptateur fourni 6 pour la raccorder. Raccordez d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d'antenne de l'appareil principal. *2 Insérez avec le câble vers le haut 3 * Cordon à broche RCA (non fourni)
*1 Nota per il collegamento dell'antenna Se l'antenna dell'auto è di tipo ISO (International Organization Standardization), utilizzare l'adattatore 6 in dotazione per collegarla. Collegare prima l'antenna della macchina all'adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell'antenna dell'apparecchio principale. *2 Inserire con il cavo rivolto verso l'alto 3 * Cavo a piedini RCA (non in dotazione) *1 Opmerking bij de antenne-aansluiting Indien uw wagen is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organisation for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de meegeleverde adaptor 6. Sluit eerst de auto-antenne aan op de meegeleverde adaptor en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel. *2 Inbrengen met het snoer naar boven 3 * Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
Sélecteur de source (non fourni) Selettore di fonte (non in dotazione) Supplied with XA-C30 Mit dem XA-C30 geliefert Fourni avec le XA-C30 In dotazione con il modello XA-C30 Geleverd met de XA-C30 Geluidsbronkiezer (niet bijgeleverd) XA-C30
Supplied with the CD/MD changer Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Fourni avec le changeur de CD/MD In dotazione con il cambia CD/MD Geleverd met de CD/MD-wisselaar
BUS AUDIO IN
L R
BUS AUDIO AUDIO OUT AUDIO OUT REAR FRONT
AUDIO OUT FRONT REMOTE IN
from car aerial*1 von Autoantenne*1 de l'antenne de la voiture*1 dall'antenna dell'auto*1 van een auto-antenne*1
6
*2
AUDIO OUT REAR
Fuse (10 A) Sicherung (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)
BUS CONTROL IN
8
Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant d'alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A Blue/white striped Blau-weiß gestreift Rayé bleu/blanc A strisce blu e bianche Blauw/wit gestreept from the car's speaker connector vom Lautsprecheranschluß des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore del diffusore dell'auto van de autoluidsprekerstekker
1
3
5
7
A
AMP REM
2
4
6
8
B
ATT
Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro Hemelsblauw
5
from the car's power connector vom Stromanschluß des Fahrzeugs du connecteur d'alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell'auto van de autovoedingsstekker
7
1 Purple Violett Mauve Viola Paars
+
Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts
5 White Weiß Blanc Bianco Wit
+
Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links
2
6
4
See "Power connection diagram" in the back for details. Näheres dazu finden Sie im ,,Stromanschlußdiagramm". Blättern Sie dazu bitte um. Voir le "Schéma de connexion d'alimentation" au verso pour plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere "Diagramma dei collegamenti di alimentazione" che si trova sul retro. Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
4 Yellow Gelb Jaune Giallo Geel Blue Blau Bleu Blu Blauw continuous power supply permanente Stromversorgung alimentation continue alimentazione continua continu voeding power aerial control Motorantennensteuerung antenne électrique comando dell'antenna elettrica automatische antenne 7 Red Rot Rouge Rosso Rood Black Schwarz Noir Nero Zwart
8
3 Grey Grau Gris Grigio Grijs
switched power supply geschaltete Stromversorgung alimentation commutée alimentazione commutata geschakelde voeding ground Masse masse terra aarding
+
7 Green Grün Vert Verde Groen
+
5
8
4
8
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins. An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte. Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini. De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Cautions
· This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only. · Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing). · Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. · Connect the power connecting cord 8 to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector. · Run all earth wires to a common earth point. · Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical tape for safety. Notes on the power supply cord (yellow) · When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit's rating must be higher than the sum of each component's fuse. · When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Vorsicht
· Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt. · Achten Sie darauf, daß die Kabel nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden. · Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden. · Verbinden Sie das Stromversorgungskabel 8 mit dem Gerät und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem Hilfsstromanschluß verbinden. · Schließen Sie alle Erdungskabel an einen gemeinsamen Massepunkt an. · Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenen Drähte mit Isolierband isoliert werden. Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb) · Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponenten anschließen, muß der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Leistung aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen Komponenten. · Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie an.
Précautions
· Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant continu de 12 V avec une masse négative uniquement. · Evitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). · Avant d'effectuer des raccordements, éteignez le moteur pour éviter les courts-circuits. · Branchez le cordon d'alimention 8 sur l'appareil et les hautparleurs avant de le brancher sur le connecteur d'alimentation auxiliaire. · Rassemblez tous les fils de terre en un point de masse commun. · Veillez à isoler tout fil ou câble non connecté avec du chatterton approprié. Remarques sur le cordon d'alimentation (jaune) · Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments stéréo, la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément. · Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant, raccordez directement l'appareil à la batterie.
Attenzione
· Questo apparecchio è stato progettato per l'uso solo a 12 V CC con massa negativa. · Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili). · Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell'automobile onde evitare di causare cortocircuiti. · Collegare il cavo di collegamento dell'alimentazione 8 all'apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliare. · Portare tutti i cavi di massa a un punto di massa comune. · Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non collegato mediante apposito nastro. Note sul cavo di alimentazione (giallo) · Se questo apparecchio viene collegato in combinazione con altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti dell'automobile collegati deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente. · Se la potenza nominale dei circuiti dell'automobile non è sufficiente, collegare l'apparecchio direttamente alla batteria.
Let op!
· Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op gelijkstroom van een 12 Volts auto-accu, negatief geaard. · Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail) terechtkomen. · Alvorens aansluitingen te verrichten moet u het contact afzetten om kortsluiting te vermijden. · Sluit het netsnoer 8 aan op het toestel en de luidsprekers vooraleer u het op de hulpvoedingsaansluiting aansluit. · Sluit alle aarddraden op een gemeenschappelijk aardpunt aan. · Voorzie niet aangesloten draden om veiligheidsredenen altijd van isolatietape. Opmerkingen bij de voedingskabel (geel) · Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere componenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk. · Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het toestel rechtstreeks aansluiten op de batterij.
Parts list (1)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.
TO P
Liste des composants (1) Teileliste (1)
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Les numéros de l'illustration correspondent à ceux des instructions.
Elenco dei componenti (1)
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
Onderdelenlijst (1)
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montageaanwijzingen.
Précaution
Manipulez précautionneusement le support 1 pour éviter de vous blesser aux doigts.
Attenzione
Maneggiare la staffa 1 con cautela per evitare di ferirsi le mani.
TO P TO P
Opgelet
Houd de beugel 1 voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.
Sicherheitshinweis
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung 1 vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hände verletzen.
TO P
TO P
Connection example (2)
Notes (2-A) · Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier. · If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated. Tip (2-B- ) For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XAC30 (optional) is necessary.
Exemple de raccordement (2) Anschlußbeispiel (2)
Hinweise (2-A) · Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen. · Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert. Tip (2-B- ) Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-C30 benötigt. Remarques (2-A) · Raccordez d'abord le fil de masse avant de connecter l'amplificateur. · Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et que vous n'utilisez pas l'amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé. Conseil (2-B- ) Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (optionnel) est indispensable.
Esempi di collegamento (2)
Note (2-A) · Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l'apparecchio all'amplificatore. · Se si collega un amplificatore di potenza in dotazione e non si utilizza l'amplificatore incorporato, il segnale acustico verrà disattivato. Suggerimento (2-B- ) Per collegare due o più cambia CD/MD, si deve utilizzare il selettore di fonte XA-C30 (opzionale).
Voorbeeldaansluitingen (2)
Opmerkingen (2-A) · Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten. · Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, is de pieptoon uitgeschakeld. Tip (2-B- ) Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C30 (optioneel) nodig.
Connection diagram (3)
A To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting cord 8 may damage the aerial.
Notes on the control leads · The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner or when you activate the AF (Alternative Frequency), TA (Traffic Announcement) function. · When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer. · A power aerial without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the earth lead of this unit to the negative () terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker wires installed in your car if the unit shares a common negative () lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker cords to each other. This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
Schéma de connexion (3) Anschlußdiagramm (3)
A An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluß ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Schema di collegamento (3)
A A AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all'apparecchio.
Aansluitschema (3)
A Naar AMP REMOTE IN van een los verkrijgbare
vermogensversterker Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het toestel worden beschadigd.
A Au niveau du AMP REMOTE IN d'un amplificateur de puissance
facultatif Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l'appareil.
B Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture
Avertissement
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d'alimentation fourni 8 risque d'endommager l'antenne.
Remarques sur les fils de commande · Le fil de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous allumez le sélecteur de canaux ou lorsque vous activez la fonction TA (informations circulation) en AF (fréquence alternative). · Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le fil de commande de l'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. · Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Connexion pour la conservation de la mémoire Lorsque le fil d'entrée d'alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d'arrêt. Remarques sur la connexion des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors tension. · Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager. · Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne pas raccorder le câble de masse de cet appareil à la borne négative () du haut-parleur. · Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Ne pas connecter d'enceintes acoustiques actives (avec amplificateurs intégrés) aux bornes d'enceinte de cet appareil, pour éviter d'endommager les enceintes. Veiller à raccorder des enceintes passives. · Pour éviter tout dysfonctionnement, n'utilisez pas les fils des hautparleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil dispose d'un fil négatif commun () pour les haut-parleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil.
B Al cavo interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 8, si potrebbe danneggiare l'antenna elettrica se questa non ha la scatola di relè.
Note sui cavi di controllo · Il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore o le funzioni TA (notiziario sul traffico) e AF (frequenza alternativa). · Se l'automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell'alimentazione opzionale al terminale di alimentazione del preamplificatore dell'antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore. · Non è possibile usare un'antenna elettrica senza scatola di relè con questo apparecchio. Collegamento per la conservazione della memoria Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l'interruttore di accensione è spento. Note sul collegamento dei diffusori · Prima di collegare i diffusori spegnere l'apparecchio. · Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, onde evitare che vengano danneggiati. · Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell'auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro. · Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo () del diffusore. · Non collegare i diffusori in parallelo. · Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l'apparecchio. · Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell'automobile se l'apparecchio condivide un cavo comune negativo () per i diffusori destro e sinistro. · Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell'apparecchio.
B Naar het interface-snoer van een autotelefoon
Opgelet
Indien u een elektrische antenne heeft zonder relaiskast, kan het aansluiten van deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer 8 de antenne beschadigen.
Opmerking betreffende de aansluitsnoeren · De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner aanschakelt of de AF (Alternative Frequency), TA (Traffic Announcement) functie activeert. · Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/voorruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details. · Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaishuis te gebruiken. Instandhouden van het geheugen Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld. Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers · Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten. · Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken. · Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter en linker luidspreker niet op elkaar aan. · Verbind de massakabel van dit toestel niet met de negatieve () aansluiting van de luidspreker. · Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten. · Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan. · Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve () draad is voor de rechter en linker luidsprekers. · Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 8 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuerleitungen · Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert + 12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF(Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren. · Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW-Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluß des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler. · Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden. Stromversorgung des Speichers Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt. Hinweise zum Lautsprecheranschluß · Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen. · Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden. · Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis, und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers. · Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen () Lautsprecheranschluß. · Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen. · An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da diese sonst beschädigt werden können. · Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative () Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird. · Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
6
CDX-MP30 SECTION 2 DISASSEMBLY
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
SET 2-1. COVER (Page 7) 2-2. PANEL (1) ASSY, SUB (Page 8) CD MECHANISM BLOCK (MG-393M-121) (Page 8) 2-6. CHASSIS (T) SUB ASSY (Page 10)
2-7.
LEVER SECTION (Page 10)
2-8.
SERVO BOARD (Page 11)
2-3.
2-9.
SHAFT ROLLER ASSY (Page 11) FLOATING BLOCK ASSY (Page 12) SLED MOTOR ASSY (M901), OPTICAL PICK-UP (KSS-720A) (Page 12)
2-10.
2-4. MAIN BOARD (Page 9)
2-11.
2-5. HEAT SINK (Page 9)
2-1. Cover
1 screw (PTT 2.6x6) 3 cover
2 three claws
7
CDX-MP30
2-2. Panel (1) Assy, Sub
5 three claws 3 claw 1 screw (PTT2.6x6)
2 three screws (PTT2.6x6)
4 two claws
6 sub panel (1) assy
2-3. CD Mechanism Block (MG-393M-121)
6 bracket (CD)
7 CD mechanism block 5 two screws (PTT 2.6x6)
2 screw (PTT 2.6x6)
3
1 screw (PTT 2.6x6)
4 connector (CNP701)
8
CDX-MP30
2-4. MAIN Board
5 MAIN board
3 screw (+BTT)
4 two screws (+BTT)
2 screw (PTT 2.6x8)
1 screw (PTT 2.6x8)
2-5. Heat Sink
6 heat sink
5 two screws (PTT 2.6x8)
4 two screws (PTT 2.6x8)
3 two screws (PTT 2.6x12)
2 two screws (PTT 2.6x8) 1 screw (PTT 2.6x8)
9
CDX-MP30
2-6. Chassis (T) Sub Assy
2 two screws (P 2x3) 3 two screws (P 2x3)
1 Unsoldering three lead wires.
4 chassis (T) sub assy
SERVO board (SIDE A) Black Red white
2-7. Lever Section
5 guide (disc)
6 lever (R) 3 tension spring (LR) 7 lever (L) 1 special screw 2 DISC IN SW board
4 two claws
10
CDX-MP30
2-8. SERVO Board
7 SERVO board 5 two special screws 6 special screws
2 Remove two solderings. 8 PICK-UP FLEXIBLE board
1 wire (flat type) (6core)(CN3)
3 screw (P2x3)
4 loading motor assy
optical pick-up block
2-9. Shaft Roller Assy
· When installing, take note of the positions arm (roller) and washers. (Fig. 1) 3 retaing ring (RA) 4 shaft retainer shaft retainer retaing ring (RA) arm washer washer arm shaft retainer
Fig. 1
5 shaft roller assy 2 arm (roller)
1 tension spring (RA)
11
CDX-MP30
2-10. Floating Block Assy
6 floating block assy
7 compression spring (FL)
1 tension spring (KF1) 8 compression spring (FL)
5 turn loading ring in the direction of the arrow.
4 fit lever (D) in the direction of the arrow.
2 damper (T) 3 damper (T)
2-11. Sled Motor Assy (M901), Optical Pick-up (KSS-720A)
1 two screws (P 2x3) 3 screw (P 2x3)
4 spring (feed),plate
2 sled motor assy (M902)
6 shaft (feed) assy
5 optical pick-up (KSS-720A)
12
CDX-MP30 SECTION 3 DIAGRAMS
3-1. Block Diagram CD Section
IC1 RF AMP,DIGITAL SERVO DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
OPTICAL PICK-UP KSS-720A
A
84
B
MAIN SECTION
RF EQ EFM DEMOD D/A CONV LOUT 16 ROUT 12 PACK 52 TSTB 56 TSCK 55 TSI 54 SI 8 SO 7 SCK 6 STB 5 AO 4 RST 3 RFOK FLAG CDL R-CH IC7 5V 3.3V 3 17
C B
85 82
D A
A
IC3 CD MASTER CONTROL 38 PACK 34 TSTB
D
I-V CONV.
C 83
DSUB CODE PROCESS
14
6
83 TSO 84 TSI
FORCUS ERROR I/F E F E 87 86 F TRACKING ERROR SERVO CTL
12
8 5 15
85 TSCK 35 STB 36 AO 9 11 37 CD_RST
· R-ch is omitted due to same as L-ch. · Signal path :CD :CD-R/RW(MP3)
7
13
2 28 9 38 29 30 18 2 62 X1 9 SDO 12 SDIO 13 BCKIA 14 LRCKIA MICK(I2C_SCL) 6 IC4 S-RAM 4 /RESET STANDBY REQ MIDIO(I2C_SDA) 1 19 39 5 IC12 1 16 4 IC5 DSP
28 RFOK 27 FLAG 33 XTALEN
PD
97
PD
APC OSC
XTALEN C16M DIN DOUT
LD
LD DRIVE Q1
A+5V 98 LD
SCKIN 31 SCKO 32 LRCKIN 33 LRCK 34 23 24
2 3 72 8
DECXRST DECSTBY DECINT SDA
MD
SD
TD
FD
62 63 64 65 IC2 FOCUS/TRACKING COIL DRIVE, SLED/SPINDLE/LOADING MOTOR DRIVE FCSFOCUS COIL FCS+ 15 16 FOCUS COIL DRIVE FD
81 SCL 2 A-ATT 93 X2 12.288MHz 63 XTAL A-ATT
MAIN SECTION
X1 16.9344MHz
26
DQ1-DQ3, 21-23 IO4-IO8 25-29
46,47 49-51 IO0-IO7 53-55 3,4 7,10 11,15 38-36 AD0-AD16 34-31 41,42 45,44 43 WR 17 OE 16 CE
B
65 EXTAL
TRK+ TRACKING COIL TRK-
17 18
TRACKING COIL DRIVE
23
TD
20-13 3,2,31 A0-A16 1,12,4 11,7,10 WR 5 CS1 30 OE 32
MAIN SECTION
RSTX 59 SYSRST
C
M902 (SLED)
M
SLSL+
13 14
SLED MOTOR DRIVE SPINDLE MOTOR DRIVE
5
SD
SW2 (SELF) SW3 (DISC IN) 2 BU+3.3V SW4 (LIMIT)
40 SELF SW BUCHK 92 9 INSW/PH2 BUSON 91 UNI CK 78 10 LIMIT_SW UNI_SI 77 UNI_SO 76 BU CHK BUSON BUS-CLK BUS-SI BUS-SO LINK-OFF
IC6 M901 (SPINDLE) M SP+ SP11 12 6 MD +2.5V (IC5) 3 +2.5V REG
MAIN SECTION
D
M903 (LOADING)
M
9 LD+ 10
LD-
LOADING MOTOR DRIVE
1 2
LOAD EJECT
18 LOAD 17 EJECT Q913,914 CDM ON SWITCH D925 Q915 CD ON SWITCH BATT
LINKOFF 75
A+5V AU+5V D+5V DR+6V
Q916,D927 CD+5V REG
71 CDMON
94 CDON
Q912,D926 CD DRIVE+6V REG
13
13
CDX-MP30
3-2. Block Diagram MAIN Section
PJ401 L -1 R-CH -2 L -5 R-CH -6 IC402 INPUT SELECTOR, ELECTRONIC VOLUME, SIGNAL PROCESSOR 3 AUX L R-CH CDR 2 CD R OUT LF 30 12 L -3 R-CH IC401 POWER AMP 5 3 -4 CNP901 1 FL+ 9 FLR AUDIO OUT REAR R AUDIO OUT FRONT R BUS AUDIO IN
TU601 TUNER UNIT PJ601 (ANTENNA) 2 ANT-FM 1 ANT-AM MPX 10 AM DET 8
CD SECTION
A
CDL
1 CD L 13 MPX 11 AM 14 15 20 21 18 17 LEVEL MPIN SDA SCL MUTE QUAL
OUT LR 29 Q402 MUTE OUT RF 28 R-CH OUT RR 27 R-CH D921,922 DELAY Q401 MUTE
11 16 AUX 4 STBY 22 MUTE
9 7
2 RL+ 10 RL-
4 FR+ 12 FRR-CH 3 RR+ 11 RR-
AEP IC602 NOISE AMP Q601 BUFFER 5 7 2 1 IC801 (1/2) SYSTEM CONTROL 7 QUALITY 70 VOL ATT ATT BEEP AMP ON AMP ATT TEL ATT 69 35 67 66 40
Q904,905 LINE MUTE SWITCH
BATT
D601
CD SECTION
B
A-ATT
D701 D819
Q602 NS MASK SWITCH
90 NS_MASK
ACC IN 38 TEST IN 37
Q902 ACC DETECT IC902 BU+3.3V TUNER +8V TUNER +5V Q911,D918,919 TUNER +5V REG 3 +3.3V REG 2 +8V Q909,910 TUNER ON SWITCH Q906,D917 +8V REG BU+5V Q903,D916 +5V REG BATT BATT
Q901 TEL ATT
13 ATT 7 ACC 15 TEST
S-METER 14 SDA 12 SCL 13
2 VSM 45 I2C SIO 47 I2C CKO
Q920 AMP B+ SWITCH Q922 ANT B+ SWITCH
5 AMP R
6 ANT R 8 GND
BATT
SDA(EEP) 17 SCL(EEP) 18 AEP IC601 RDS DECODER
86 EE SIO 87 EE CKO
SYSRST
C
CD SECTION
Q907,908 POWER ON CONTROL
Q921 AMP REM CONTROL SWITCH
Q917 ANT REM CONTROL SWITCH
BATT
19 17
F900 10A 18 16 +B (BATT)
TUN ON 49 RDS DET 9 16 MPX LVIN 20 SDA 9 SCL 10 MPTH 2 DAVN 8 PW ON 50 IC802 D810 8 MPTH(DSTSEL) RESET 33 27 DAVN(NIL) D806 IC803 BUS INTERFACE BUSON 1 SYSRST BUSON BUSSI BUSCKO BUSSO BU IN 24 25 43 44 42 28 13 12 8 11 9 10 RST BUSON DATA OUT CLK IN DATA IN B/U-C DATA I/O 6 CLK 4 Q802 SWITCH 1 CNJ801 BUS CONTROL IN 8 6 5 4 7 BATT RST 2 D818 5 3 7 1 Q804 BUS-SO SWITCH BATT 3 Q801,D801,802 BATT DET BATT 3 2 1 RESET 2 BU+5V
X601 4.332MHz
4 OSCO 5 OSCI
S801 RESET
· R-ch is omitted due to same as L-ch. · Signal path :FM :AM(MW/LW) :CD :CD-R/RW(MP3)
BU-CHECK BUSON 2 6 BUS-SI BUS-CLK BUS-SO LINK-OFF
IC701 BUFFER
CD SECTION
D
Q805,806 LIMNKOFF SWITCH
14
14
CDX-MP30
3-3. Block Diagram DISPLAY Section · Circuit Boards Location
SERVO board
IC801 (2/2) SYSTEM CONTROL S501 -510 FUNCTION SWITCH 5 KEY IN0 IC501 LCD DRIVER
DISC IN SW board SPEAKER board
2 I 13
·
S511 -521 FUNCTION SWITCH
LCDSO 18 LCDCKO 20 LCDCE 19 4 KEY IN1
64 DATA 63 CLK 62 CE
S2 15 I | S48 38
·
40 I 51 COM1 52 | | COM4 55
LCD501 LIQUID CRYSTAL DISPLAY
D809 Q803 KEY DETECT 26 KEY ACK 91 XKEYON D807 98 RC IN1 6 RC IN0 ILLON 93
tuner unit (TU601)
DISPLAY board
ILL B+
MAIN board LIMIT SW board
CNP801 (REMOTE IN)
Q919 ILL ON SWITCH Q918 ILL B+ SWITCH
LED549,550 IC552 REMOTE CONTROL RECEIVER BATT 2 29 SIRCS
( LCD BACK ) LIGHT
D561-589 KEY ( ILLUMINATION)
g
· Waveforms -- SERVO Board --
(MODE: CD PLAY)
-- MAIN Board --
X802 32.768kHz
15 XIN 16 XOUT
OSC OUT 12 OSC IN 13
1 IC1 wd (XTAL)
X801 18.432MHz
6 IC601 4 (OSCD)
59 ns
4.8 Vp-p
230 ns
5.7 Vp-p
1V/DIV,20ns/DIV
2V/DIV,100ns/DIV
2 IC1 uj (RFO)
7 IC801 qs (OSCOUT)
1.7 Vp-p
500mV/DIV,1µs/DIV
54 ns
5.3 Vp-p
2V/DIV,40ns/DIV
3 IC1 oa (FEO)
8 IC801 qh (XOUT)
Approx. 200m Vp-p
30.5 µs
5.4 Vp-p
100mV/DIV,20µs/DIV
2V/DIV,20µs/DIV
4 IC1 od (TEO)
Approx. 300m Vp-p
100mV/DIV,20µs/DIV
5 IC3 yd (XTAL)
82 ns
2.7 Vp-p
1V/DIV,40ns/DIV
15
15
CDX-MP30
3-4. Printed Wiring Boards CD Section · Refer to page 15 for Circuit Boards Location.
THIS NOTE IS COMMON FOR PRINTED WIRING BOARDS AND SCHEMATIC DIAGRAMS. (In addition to this, the necessary note is printed in each block.) for schematic diagram: · All capacitors are in µF unless otherwise noted. pF: µµF 50 WV or less are not indicated except for electrolytics and tantalums. · All resistors are in and 1/4 W or less unless otherwise specified. · % : indicates tolerance. f · : internal component. · C : panel designation. Note: The components identified by mark 0 or dotted line with mark 0 are critical for safety. Replace only with part number specified. · A : B+ Line. · Power voltage is dc 14.4V and fed with regulated dc power supply from ACC and BATT cords. · Voltages are taken with a VOM (Input impedance 10 M). Voltage variations may be noted due to normal production tolerances. · Waveforms are taken with a oscilloscope. Voltage variations may be noted due to normal production tolerances. · Circled numbers refer to waveforms. · Signal path. F : FM f : AM(MW/LW) J : CD c : CD-R/RW(MP3) for printed wiring boards: · X : parts extracted from the component side. · Y : parts extracted from the conductor side. x : parts mounted on the conductor side. · a · : Through hole. · : Pattern from the side which enables seeing. (The other layer's patterns are not indicated.) Caution: Pattern face side: (Side B) Parts face side: (Side A) Parts on the pattern face side seen from the pattern face are indicated. Parts on the parts face side seen from the parts face are indicated.
C78
IC6 IC12
C77 FB6
C79
· Semiconductor
Location
Ref. No. IC6 IC12 Q1 Location B-4 B-3 A-1
16
16
C102
CDX-MP30
M901 (SPINDLE)
1 16
SW3
IC3
FB5
20
SW2
IC1
IC7 IC4 IC5 IC2
BLK
YEL
M902 (SLED)
WHT
· Semiconductor
Location
Ref. No. IC1 IC2 IC3 IC4 IC5 IC7 Location B-4 C-4 B-1 C-1 C-2 C-3
17
17
CDX-MP30
3-5. Schematic Diagram CD Section (1/2) · Refer to page 15 for Waveforms. · Refer to page 25 for IC Block Diagrams. · Refer to page 31 for IC Pin Function Description.
CN2 16P
0.0022
IC B/D
680 FB6 0.0022
C78 0.0022
22
TC74VHCT244AFT
C79 0.0022
FB5
19
19
18
18
CDX-MP30
3-6. Schematic Diagram CD Section (2/2) · Refer to page 15 for Waveforms. · Refer to page 26 for IC Block Diagrams. · Refer to page 29 for IC Pin Function Description.
18
18
IC B/D
22k
0.01
MD6432238RWN23TEI
C102 100p
IC B/D
0.01
19
19
CDX-MP30
3-7. Printed Wiring Board MAIN Section · Refer to page 15 for Circuit Boards Location.
1 A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
B
AEP MODEL
IC401
C415 JR401
C
AEP,E
C916
D
C908
US/E MODEL
· Semiconductor Location
Ref. No. Location H-2 H-2 F-5 H-9 H-8 E-8 E-8 D-8 I-8 G-7 I-3 G-7 I-3 I-4 I-2 I-2 I-2 I-2 I-2 G-7 G-5 D-5 D-6 D-5 D-5 D-5 C-7 C-7 D-5 D-8 D-7 D-7 D-7 E-5 E-6 G-9 F-2 F-2 E-5 E-5 G-8 D-9 F-7 Ref. No. IC401 IC402 IC601 IC602 IC701 IC801 IC802 IC803 IC902 Q401 Q402 Q403 Q404 Q601 Q602 Q801 Q802 Q803 Q804 Q805 Q806 Q901 Q902 Q903 Q904 Q905 Q906 Q907 Q908 Q909 Q910 Q911 Q912 Q913 Q914 Q915 Q916 Q917 Q918 Q919 Q920 Q921 Q922 Location C-5 E-3 H-3 H-2 G-6 H-6 I-8 F-8 F-4 C-3 D-3 C-3 C-4 H-1 H-2 H-9 F-9 I-8 F-8 G-9 F-9 E-6 E-6 E-7 D-5 D-5 F-9 G-9 F-9 E-9 E-8 F-2 C-10 E-7 E-7 G-8 F-7 F-8 G-9 I-9 E-9 F-9 F-8 D601 D602 D701 D801 D802 D804 D805 D806 D807 D808 D809 D810 D811 D812 D813 D814 D815 D816 D817 D818 D819 D901 D902 D903 D904 D905 D906 D907 D908 D909 D910 D911 D912 D915 D916 D917 D918 D919 D921 D922 D925 D926 D927
E
IC402
F
IC902 IC803 IC701
18
G
IC601
C805
H
IC602
JR801 US US
IC801
IC802
I
J
23
20
20
CDX-MP30
3-8. Schematic Diagram MAIN Section (1/2) · Refer to page 15 for Waveforms. · Refer to page 27 for IC Block Diagrams.
IC B/D
C415 0.1
IC B/D
UDZSTE-5.6B
22
21
21
CDX-MP30
3-9. Schematic Diagram MAIIN Section (2/2) · Refer to page 15 for Waveforms. · Refer to page 28 for IC Block Diagrams. · Refer to page 32 for IC Pin Function Description.
21
0 0
1k 1k 1k
330
18
C805 0.1 2SD2394-G
IC B/D
US
C916 1
US
JR801 0
24
22
22
CDX-MP30
3-10. Printed Wiring Board DISPLAY Section · Refer to page 15 for Circuit Boards Location.
1 A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
IC552
B
C
D
E
F
G
IC501
H
I
20
· Semiconductor Location
Ref. No. D501 D502 D503 D504 D505 D561 D562 D563 D564 D565 Location G-4 G-5 B-13 G-4 G-4 B-2 B-3 B-4 C-2 C-2 Ref. No. D566 D567 D568 D569 D570 D571 D572 D573 D574 D575 Location D-2 B-2 C-2 C-3 B-2 C-3 C-3 B-7 B-6 B-5 Ref. No. D576 D577 D578 D579 D580 D581 D582 D583 D584 D585 Location B-8 B-9 B-10 B-11 B-11 C-11 C-13 C-13 D-13 C-13 Ref. No. D586 D587 D588 D589 IC501 IC552 LED549 LED550 Location C-12 C-11 B-12 B-13 G-7 B-12 G-4 F-11
23
23
CDX-MP30
3-11. Schematic Diagram DISPLAY Section · Refer to page 15 for Waveforms.
AEP, E
22
24
24
CDX-MP30
· IC BLOCK DIAGRAMS
IC1 µPD63711GC-8EU
7D DAC2 7C DAC1 7E DAC3 7F DAC0 ATEST TEST1 TEST0 DGND AGND DVDD AGCO AVDD PACK TSCK TSTB EFM ASY TSO C3T MD TSI RFI SD TD FD
75
74
73
72
71
70
69
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
AGCI 76 RFO 77 EQ2 78 EQ1 79 RF- 80 AGND 81 A 82 C 83
EFM COMPARATOR EFM D/A MEMORY PROCESSOR 16K SRAM
MICROCOMPUTER INTERFACE
ERROR CORRECTION PROCESSOR OUTPUT PROCESSOR
50 C2D3 49 C2D2 48 C2D1 47 C1D2 46 C1D1 45 DGND
CD-TEXT DECODER SUB-CODE PROCESSOR
AUTO GAIN CONTROLLER
FD/TD/SD/MD CONTROLLER
ADDER FEOFS SVDRAM TEOFS MULTIPLIER SVROM SVCRAM ROM DECODER
EFM DEMODULATOR
DIGITAL PLL
44 PLCK 43 MIRR/WFCK
B 84 D 85 F 86 E 87 AVDD 88 REFOUT 89 FE- 90 DEFECT FEO 91
A/D CONVERTER
TIMING GENERATOR
42 RFCK 41 LOCK 40 DVDD
RF AMP BLOCK EFM
39 TSOI CLV PROCESSOR 38 C16M DIGITAL AUDIO INTERFACE D/A INTERFACE CIRCUIT DE-EMPHASIS CIRCUIT 37 DGND 36 TX 35 HOLD/WDCK 34 LRCK 33 LRCKIN 32 SCKO 31 SCKIN 30 DOUT 29 DIN 28 FLAG OUTPUT BUFFER OUTPUT BUFFER 27 EMPH
SWITCH DEFECT COMPARATOR RFENV MIRENV TRACKING REGISTER FOCUS REGISTER COMPARATOR OCTUPLED OVERSAMPLING DIGITAL FILTER NOISE SHAVER NOISE SHAVER
TE- 92 TEO 93 TE2 94 TEC 95 AGND 96 PD 97 LD 98 PN 99 AVDD 100
FOK A3T MIRR FEO TEO
MICROCOMPUTER INTERFACE
SCF
OSC
26 DVDD
1
DGND
2
RFOK
3
RST
4
A0
5
STB
6
SCK
7
SO
8
SI
9
XTALEN
10
DVDD
11
DAVDD
12
ROUT
13
DAGND
14
REGC
15
DAGND
16
LOUT
17
DAVDD
18
R+
19
R
20
L
21
L+
22
XVDD
23
XTAL
24
XTAL
25
XGND
25
CDX-MP30
IC2 BA5810FP-E2
FWD
1 LOADING PRE FWD REV X3 POWER SAVE
+
28 BIAS
REV
2
27 OPIN4+ 26 OPIN4
+
LDCONT PS IN1 IN2
3 4 5
25 OPOUT4 24 OPIN3+ 23 OPIN3
7.5k
7.5k
6
16k
16k
PREVCC (PRE.LOADING)
+
+
7.5k
POWVCC12 (CH1.CH2)
7.5k
PREVCC
7
16k
16k
POWVCC
8
+
+
VOL
9
POWVCC34 (CH3,CH4) 20 POWVCC
VOL+ 10 10k 10k
10k
10k VO1 13 VO1+ 14 10k 10k
10k 10k LEVEL SHIFT 10k LEVEL SHIFT
+
10k 10k
+
+
10k
IC12 TC7SH08FU-TE85R
IN B 1 IN A 2 GND 3
5 VCC 4 OUT
26
VO2+ 12
LEVEL SHIFT
+
+
VO2 11
LEVEL SHIFT
22 OPOUT3
CH1-4 MUTE
21 MUTE
19 GND 10k
18 VO3 17 VO3+
+ + +
10k 10k 16 VO4 15 VO4+ 10k
CDX-MP30
IC402 TDA7402TR
OUTSWR OUTSWL OUTSSL OUTSSR
24 23
ACINLR ACINRF ACINRR
33 32 31
30
29 MIXER
28
27
OUTRR
OUTLR
OUTRF
OUTLF
26
25
MONO- MONOFADER FADER ACINLF 34 SWINR 35 SWINL 36 ACOUTR 37 ACOUTL 38 CREF 39 FRONT ACIN OUTPUT SELECTOR MAIN SECOND REAR SW
MONO- MONOFADER FADER
MONO- MONOFADER FADER
SUBWOOFER +PHASE CONTROL
VOICE BANDPASS HP
IIC-BUS
LP
22 VDD 21 SCL 20 SDA
BASS SUPPLY TREBLE HIGH-CUT 19 GND 18 SM PULSE FORMER QUAL 17 QUAL
VOLUME
DIGITAL CONTROL
S&H
SOFTMUTE COMPANDER LOUDNESS LOUDNESS
25kHz LP
MUX 40
+
IN-GAIN +AUTO ZERO
IN-GAIN BEEP MUTE
DEMODULATOR +STEREO ADJUST +STEREO BLAND
MULTIPATH DETECTOR
16 MPOUT 15 MPIN
PILOT CANCELATION PIL DET
D/A CONVERTER
14 LEVEL
MAIN SOURCE SELECTOR MD1 41 MD1G 42 MD2 43 MD2G 44 MAIN
MIXING SELECTOR
SECOND SOURCE SELECTOR PLL 80kHz LP
INPUT MULTIPLEXER PHONO MAIN 1 2 CH0 3 4 5 6 AUX 7 8 9 10
13 MPX
FM AM 11 AM/FM NOISE BLANKER
12 AMIF
FD2L+ FD2L FD2R+ FD2R
AUX L SE2L AUX R SE2R
CD L CD R
AM
27
CDX-MP30
IC601 SAA6588T/V2-118
SCOUT LVIN MPX MAD PSWN VSSA VDDA VREF CIN AFIN
20
19
18
17
16
15
14
13 PAUSE DETECTOR
12 11
MULTI PATH DETECTOR
POWER SUPPLY & RESET 57kHz 8th ORDER BAND-PASS FILTER SIGNAL QUALITY DECODER 4 CLOCK 5 4 CLOCK INTERFACE REGISTER DATA DATA
CLOCKED COMPARATOR
RDS/RDBS DEMODULATOR
RDS/RDBS DECODER
TEST CONTROL
OSCILLATOR & CLOCK
IIC BUS SLAVE TRANSCEIVER
1 2
MRO MPTH
3
TCON
4
OSCO
5
OSCI
6
VSSD
7
VDDD
8
DAVN
9
SDA
10
SCL
IC803 MM1175XFF
BUSON 1 RST 2 RESET SWITCH BATT SWITCH 14 VCC 13 RST
BATT 3 CLK 4 VREF 5 DATA 6 I/O GND 7
12 BUSON 11 CLK-IN 10 B/U-C 9 DATA IN 8 DATA OUT
28
CDX-MP30
3-12. IC Pin Descriptions
· IC3 HD6432238RWN18TEI (CD Master Control) (SERVO Board)
Pin No. 1 2 3 4 to 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 to 26 27 28 29,30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43,44 45,46 47 48 49 to 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Pin Name TEST DECXRST DECSTBY NC PH3 INSW/PH2 LIMIT_SW D_SW CVCC NC VSS NC PH1 EJECT LOAD NC FLAG RFOK NC TXD RXD XTALEN TSTB STB A0 CD_RST PACK NC SELF_SW NC AVSS NC NC KEY0 KEY1 NC AVREF AVCC MD0 MD1 X1A X0A RSTX NMI STBY VCC XTAL VSS EXTAL FWE I/O I O O O I I I I -- O -- O I O O O I I O O I O O O O O I O I O -- O I I I I -- -- -- -- -- -- I -- -- -- -- -- -- I Test mode selection terminal (not used) Reset signal output to the DSP IC(IC5) "L": reset Standby mode control signal output to the DSP IC(IC5) "H": standby Not used CD PH3 photo sensor detection signal input (not used) CD mechanism disc in switch detection signal input CD mechanism in-limit switch detection signal input CD mechanism down switch detection signal input System power supply (3.3V) Not used Ground Not used CD PH1 photo sensor detection signal input (not used) CD mechanism loading motor control signal output (eject operation) CD mechanism loading motor control signal output (load operation) Not used Correction unable detection signal input RFOK signal input from the servo IC (IC1) Not used UART TXD PC connection output terminal UART RXD PC connection input terminal Crystal oscillation control signal output to the servo IC (IC1) CD text parameter strobe signal output to the servo IC (IC1) Data strobe signal output to the servo IC (IC1) Command/parameter identification signal output to the servo IC (IC1) "L": command, "H": parameter Reset signal output to the servo IC (IC1) CD text pack sync signal input from the servo IC (IC1) Not used CD mechanism self load position detection switch signal input Not used Ground for A/D converter Not used Not used Key switch signal input in the test mode Mode switch signal input in the test mode Not used Reference voltage for A/D converter Power supply for A/D converter CPU operation mode setting terminal CPU operation mode setting terminal Sub clock oscillator terminal (not used,open) Sub clock oscillator terminal (not used,open) Microcomputer reset signal input Not used (fixed at "H") Not used (fixed at "H") Power supply Main clock oscillator terminal Ground Main clock oscillator terminal Flash write enable signal input Description
29
CDX-MP30
Pin No. 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89,90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Pin Name MD2 FL_BOOT FL_W NC CDMON DECINT CLOSE EJECT LINKOFF UNI_SO UNI_SI UNI_CK NC SDA SCL NC TSI TSO TSCK LEDDAT LEDCLK LEDLAT NC BUSON BUCHK A-ATT CDON NC U/J_SEL TEXTSEL ESPSEL CFSEL DOUTSEL
I/O -- I O O O I O O O O I I O I/O O O O I O O O O O I I O O O I I O I I CPU operation mode setting terminal
Description
Flash write selection signal input ("L": flash write mode) Flash write control signal output connected to pin 66 (FWE) Not used CD mechanism power supply control signal output Interrupt signal input from the DSP IC (IC5) Front panel operation request output (not used) Not used (fixed at "H") LINK OFF signal output for UNI_LINK "H": link off, "L": link on Sony-Bus serial data output to the bus interface Sony-Bus serial data input from the bus interface Sony-Bus serial clock input from the bus interface Not used I2C interface data input/output I2C interface clock output Not used Serial data output to the servo IC (IC1) Serial data input from the servo IC (IC1) Serial clock output to the servo IC (IC1) LED data output for the jig LED clock output for the jig LED latch signal output for the jig Not used Sony-Bus BUS ON signal input from the bus interface Back up power supply detection signal input Audio muting control signal output Power control signal output for the CD servo "H"= servo on, "L": during loading Not used Destination setting terminal CD text function setting terminal Notused Custom file function setting terminal Digital output selection setting terminal "H": digital output available
30
CDX-MP30
· IC5 CXD9684R-005 (DSP) (SERVO Board)
Pin No. 1 2 3, 4 5 6 7 8 9 10, 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 to 34 35 36 to 38 39 40 41, 42 43 44, 45 46, 47 48 49 to 51 52 53 to 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Pin Name /RESET MIMD AD0, AD1 MIDIO(I2C_SDA) MICK(I2C_SCL) AD2 VDDT(3.3V) SDO AD3, AD4 SDI0 BCKIA LRCKIA AD5 CE OE VDD(2.5V) STANDBY VSS(2.5VGND) VSSL(2.5VGND) VRAL LO VDAL(2.5V) VDAR(2.5V) RO VRAR VSSR(2.5VGND) TESTP CKS AD12 to AD9 VDDT(3.3V) AD8 to AD6 REQ VSS AD13,A