Text preview for : Grundig - Tv Digi 100 - CUC 1837A - CUC 1935A - 045_1000.pdf part of Grundig Elegance 70, Elegance 82 Flat Service manual Digi 100 [ST 70-300 DOLBY, MFW 82-3110 MW/DOLBY] Part 1/4 [Tot.File 11.664Kb] Pag. 144
Back to : tv_digi_100_©_.part1.rar | Home
TV
DIGI 100
Service Manual
CUC 1837A
ELEGANCE 70 ST 70-300 DOLBY
GCM8300 / VNN GCM8320 / VNN
CUC 1935A
ELEGANCE 82 FLAT MFW 82-3110 MV/DOLBY
GCL8540 / VNR / VNU
Grundig Service
Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr Technik:
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation Fax:
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
Service Manual
Sicherheit Safety
Materialnr./Part No. 720108000000
Service Training
DIGI 100
Materialnr./Part No. 720103502101 720103502201
Planatron (8.00-22.00 Uhr) 0180/52318-99
Ersatzteil-Verkauf: Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Telefon: Fax: Telefon: Fax:
gebührenpflichtig
0180/52318-40 0180/52318-50 0180/52318-52 0180/52318-46
Kundendienst/Werkstätten: Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
Materialnummer/Part Number 720100451000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration · Printed in Germany WÜ H-S 45 1102 · 8002/8012, 8003/8013, 8005/8015 http://www.grundig.com
GRUNDIG Service
DIGI 100
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 720108000000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 720108000000, as well as the respective national deviations.
D
GB
Inhaltsverzeichnis
Seite
Table of Contents
Page
Allgemeiner Teil ................................. 1-3...1-23
Messgeräte .................................................................................. 1-3 Allgemeine Hinweise .................................................................... 1-3 Technische Daten ........................................................................ 1-4 Modulübersicht ............................................................................. 1-5 Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-6 Schaltplansymbole ....................................................................... 1-7 Bedienhinweise (ELEG. 82 FLAT MFW 82-3110/MV DOLBY) .. 1-11 Der GRUNDIG TV Guide ....................................................... 1-14 Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-21
General Section .................................. 1-3...1-26
Test Equipment ............................................................................ 1-3 General Notes .............................................................................. 1-3 Technical Data ............................................................................. 1-4 Module List ................................................................................... 1-5 Safety Advices / Service Notes .................................................... 1-6 Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-7 Operating Hints (ELEG. 82 FLAT MFW 82-3110/MV DOLBY) .. 1-18 The GRUNDIG TV Guide (only in German) ........................... 1-14 Service and Special Functions ................................................... 1-24
Abgleich ................................................ 2-1...2-3 Platinenabbildungen und Schaltpläne ................................. 3-1...3-94
Oszillogramme (Chassis) ............................................................. 3-1 Messpunkte (Chassis) ................................................................. 3-3 Chassisplatte/Bedieneinheit ......................................................... 3-6 Netz-Chassis .............................................................................. 3-14 Signal-Chassis ........................................................................... 3-18 * PIP/VGA-Baustein 295042062100 .......................................... 3-21 Bildrohrplatte 293051223100 / 3200 / 3400 ............................... 3-24 Signal-Baustein 295042022400 / 2622400 ................................ 3-28 Feature-Modul 295042036100 ................................................... 3-35 Feature-Modul 295042036200 ................................................... 3-42 Fokussierungsplatte 293050255000 / 5100 ............................... 3-49 * PIP-Signalbaustein 295042120400 ......................................... 3-51 * SAT-Baustein 295042220200 ................................................. 3-55 * FTA-Netzteilplatte 293052022200 ........................................... 3-60 * FTA-Modul 295041066100 ...................................................... 3-62 * FTA-Modul 295041066300 ...................................................... 3-79 * nachrüstbar
Alignment.............................................. 2-4...2-6 Layout of the PCBs and Circuit Diagrams ......................... 3-1...3-94
Oscillograms (Chassis) ................................................................ 3-1 Testpoints (Chassis) .................................................................... 3-3 Chassis Board/Control Unit .......................................................... 3-6 Mains Chassis ............................................................................ 3-14 Signal Chassis ........................................................................... 3-18 * PIP/VGA Module 295042062100 ............................................ 3-21 CRT Panel 293051223100 / 3200 / 3400 .................................. 3-24 Signal Module 295042022400 / 2622400 .................................. 3-28 Feature Module 295042036100 ................................................. 3-35 Feature Module 295042036200 ................................................. 3-42 Focusing Board 293050255000 / 5100 ...................................... 3-49 * PIP Signal Module 295042120400 .......................................... 3-51 * SAT Module 295042220200 .................................................... 3-55 * FTA Mains Section Board 293052022200 ............................... 3-60 * FTA Module 295041066100 .................................................... 3-62 * FTA Module 295041066300 .................................................... 3-79 * retrofittable
Ersatzteillisten .................................... 4-1...4-18
Spare Parts Lists ................................ 4-1...4-18
1-2
GRUNDIG Service
DIGI 100
Allgemeiner Teil
Messgeräte
100MHz-Oszilloskop mit Tastkopf 10:1 Digitalvoltmeter Farbbildgenerator
General Section
Test Equipment
100MHz oscilloscop with 10:1 test probe Digital voltmeter Colour video generator
Allgemeine Hinweise
Achtung: ESD-Vorschriften beachten Typenschild des Gerätes Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechanischen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich: - Gerätetype (z.B. "T 51-731 text") - Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303") - Version number (z.B. "VNA") - Materialnummer des Ersatzteils
General Notes
Attention: Observe the ESD safety regulations Type Label on the set In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts: - type of TV set (e.g. "T 51-731 text") - name of chassis (e.g. "CUC 7303") - version number (e.g. "VNA") - part number spare part
Gerätetype Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
VNA
Version number
GCE 50
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987) MADE IN AUSTRIA
CUC 7303
25kV
FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung Chassis designation
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung Order number without colour code
Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines eventuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu sichern. Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen! Leitungsverlegung Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. DOLBY-Hinweis DOLBY und das Doppel-D-Symbol Laboratories Licensing Corporation. sind Warenzeichen der Dolby
1-3
Because of the change of the centre of gravity when removing the rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to protect the set from tipping. Before opening the cabinet disconnect the mains plug! Wiring Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains Cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list. DOLBY Hint DOLBY and the double-D symbol Laboratories Licensing Corporation. are trademarks of Dolby
GRUNDIG Service
DIGI 100
Technische Daten / Technical Data
ELEGANCE 70 M 70-300 DOLBY (VNN) CUC 1837A
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildschirmdiagonale Screen diagonal Formatumschaltung Format switching Elektronik / Electronic Programmspeicherplätze Programme positions TV Guide Easy dialog 99 + 3 AV (199 TV/SAT + 59 Radio + 3 AV bei Nachrüstung SAT/ when retrofitted with SAT) ja / yes ja / yes 99 + 3 AV (199 TV/SAT + 59 Radio + 3 AV bei Nachrüstung SAT/ when retrofitted with SAT) ja / yes ja / yes 66cm 70cm (28") FST, Black Line FX, Philips/110° 76cm 16:9, 82cm (32") MEGATRON plus (Tos), MEGATRON Flat (Phi), Black Line S, CCS, Invar, 106° 4:3, Cinema Zoom, Panorama Zoom, Format Automatic, 16:9, Automatic PALplus
ELEGANCE 82 FLAT MFW 82-3110 MV/ DOLBY (VNR/VNU) CUC 1935A
Standard 4:3, 16:9, 4:3/16:9 auto (via Euro-AV), Panorama Zoom (Letterbox-und PALplus-programm)
Tuner
PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung Pinbelegung PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning pinning B/G PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz Deutsch A2 / German A2 TOP/FLOF Level 2.5, VPS, 400 Seiten TOP/FLOF level 2.5, VPS, 400 pages Stereo 2x20W B/G, I, D/K, K', L/L' PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz, via AV: NTSC 3,58MHz Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K) Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I) TOP/FLOF Level 2.5, VPS, >2000 Seiten TOP/FLOF level 2.5, VPS, >2000 pages Stereo 2x20W
TV-Normen TV-Standards Stereo Systeme Stereo systems Videotext Teletext Musikleistung ohne externe LS Music power without external LS Anschlüsse Front / Connections Front Kopfhörer Headphones Cinch-AV-Buchse Cinch-AV socket
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang Stereo 3.5mm jack, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts 1x FBAS Video / in 1x CCVS Video / in 2x Audio / in 1x FBAS Video / in 1x CCVS Video / in 2x Audio / in
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS EinFBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein/Ausgang, Megalogic, Datalink für VCR/Ausgang, Megalogic, Datalink für VCR Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8 Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8 CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output Megalogic, datalink for VCR remote control, decoder Megalogic, datalink for VCR remote control, decoder capable, 16:9 / Pin 8 capable, 16:9 / Pin 8 FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS EinFBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein/Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR /Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8 Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8 CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output (Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control, (Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control, decoder capable, 16:9 / Pin8 decoder capable, 16:9 / Pin8 nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable Service-Schnittstelle (Software update/flash) Service interface (software update/flash) nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable Service-Schnittstelle (Software update/flash) Service interface (software update/flash)
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (orange)
Modul Set PIP 7 Module Set PIP 7 SER 300a DER 1100 S-CI DER 1101 T VGA 4 Interface Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby
230V±15% 50 / 60Hz ca. 115W ca. 1W
230V±15% 50 / 60Hz ca. 105W / Toshiba-CRT ca. 130W / Philips-CRT ca. 1W
1-4
GRUNDIG Service
DIGI 100
Modulübersicht / Module List
ELEGANCE 70 ST 70-300 DOLBY (VNN) CUC 1837
Bestell-Nr. Order No. Chassis-Nr. Chassis No. Tuner Signal-Baustein Signal Module 295045010200 295042022400 295042622400 Feature-Modul 295042036100 295042036200 Bildrohrplatte CRT Panel 293051223100 293051223200 293051223400 Dyn. Focus 293050255000 293050255100 TP 110 C TP 150 C 296420614202 296420660300 296420660400 Modul VGA 4 Module VGA 4 Module Modul-SET PIP 7 Module-SET PIP 7 SAT-Baustein SER 300A SAT Module SER 300A GAF9200 GAF9300 GAF9000 GCM8300 GCM8320 297040210200
ELEGANCE 82 FLAT MFW 82-3110 MV/DOLBY (VNR/VNU) CUC 1935
GCL8540 297040210100 297040210400
· ·
·
· ·
297040210100 297040210400 297040210400 297040210100
· ·
GCM8300 GCM8320 nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable
·
nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable nachrüstbar retrofittable
1-5
GRUNDIG Service
DIGI 100
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
D
Servicehinweise
Chassisausbau Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. Cable dereseau Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo. Cavo rete Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica. Cable de red El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
1-6
GRUNDIG Service
DIGI 100
D Schaltplansymbole
I
+ -
GB Circuit Diagram Symbols
F
Symboles schéma
Simboli sullo schema
E
Simbolos en los esquemas
B/50
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor. Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor. B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale BY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale BY - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez. canale / Seleccion canal Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip / Direccion chip Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
B/100
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
B-Y 50
REF
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
B-Y 100
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
C CENTER
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
CHIP ADR CINCH AUDIO L CINCH AUDIO R
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
CHROMA Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale /
Señal croma
CHROMA S-VHS
A-AM
Audio AM
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS Clock
ABK
AUDIO
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
CLK CL 1 CL 2 CSY CS 100
AUDIO-L Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda
AUDIO-R Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale
audio destra / Señal audio derecha
AUDIO MAC AUDIO L-MAC
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp. Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto) Daten / Data / Données / Dati / Datos
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC / Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
AUDIO R-MAC
DATA
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC / Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
ENABLE LED
DL
AUDIO SUB AUDIO TV AUDIO VCR
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo / Linea de retardo Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ENA
ENA ZF ENABLE FT
A-ZF 1 A-ZF 2 B EXT BB B EXT
B OSD
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz. Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED / Habilitacion LED Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio / Habilitacion sonido Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma / Señal croma
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
ENABLE TON
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
EURO-AV AUDIO-L
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
EURO-AV AUDIO-R
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
EURO-AV VIDEO
B PIP
F
1-7
GRUNDIG Service
DIGI 100
FBAS
FBAS CINCH FBAS MAC FBAS TON FBAS TXT
FBAS TEXT FBAS SYNC.
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBASprise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo compositeD2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
IR
IM CLOCK IM IDENT IM RESET
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo. I2C Bus -Clock I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus / Ident. I2C-Bus, Identification I2C-Bus I2C Bus -Reset
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo compositeTélétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
IR CLK IR DATA
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video Keyboard
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. SVHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
IR VIDEO
FBAS S-VHS
KB
KH AUDIO-L
FH
FRM FT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
KH AUDIO-R
F F
U V
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
L
LED
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
G
G OSD
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde OSD-Einblendung gr˜˜n / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor. Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor. Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz. Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz. Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz. Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz. Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp. Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
M
MEGA LOGIC
G PIP G EXT G/50
MODE NIC CLK NORM OWA
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste Programm / Program / Programme / Programma /Programa
G/100
P P/C PIP P1
GND - H
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr. Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
HA HDR HC
H SYNC
R
REMOTE Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando /
Mando a distancia
R OSD
HFB HS
I2S CL
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale RY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R PIP R EXT R-Y 50
I2S TER I2S IN I2S WS
I BEAM
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz I2C Bus -Clock
R-Y 100 R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
ICL
S
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
1-8
GRUNDIG Service
DIGI 100
SB SCL SCL 100 SDA
SHIFT VIDEO
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz I2C-Bus Clock Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande vitesse / I2C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I2C-Bus datos Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
VIDEO
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
VT DATA Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati
Televideo / Data Teletexto
VT SCL VT SDA
V SYNC
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y
Y 50
SHIFT TEXT
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
Y 100
SS SSB SSC
SSC PIP
ZF
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
U AFC
Supersandcastle
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1 Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3 Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. commut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut. EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AVCinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
U
Supersandcastle PIP
AV B1 B2 BA
U SSC 100 Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor. U SSC 50
SURROUND
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
U
Surround
SYNC
SYNC. BTX SYNC. VT
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
U BTX
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
U C-AV
SW TE T1 T2 TT
U FOC G1 H
U DATA
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1 Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2 Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1 Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
U
DATA EXT
U
DATA OSD
U DEEM U DS
U
U U
U U
EUROAV EU-AV CINCH
G2
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VA
VB VCL VDR VG
U FBAS
VCR - Clock
U
U
HIFI
HIFI MUTE
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
U
HUB
1-9
GRUNDIG Service
DIGI 100
U IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3 Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc. Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt. linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal de coincidencia combinada con video Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
U WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto temporaneo / Contacto supresor tens. de conmut. Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda 14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V 22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz 0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. automatique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
U
KH MUTE
U
W/N
U
KLEMM
U
I / III
KOIN U 50/60Hz
U U
14V
U
KOIN VQ
22kHz
U LED
U
Leuchtpunkt
0/3/6/9V U
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF" Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
4.5MHz
U
U
50/60 Hz
U
LNC OFF
AFC
U AFC SAT
U MAC
U MUTE U NF 1 U NF 2 U NIC U U
NORM
U AGC
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1 Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2 Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol. Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2 Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio 1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2 Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video
U RE U TUN.
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz. 31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabolique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
U
HOR.
PAL
HOR.2FH
U POL.
U
POWER OFF
VERT.
U
PV
VERT.
VER.2FV
U RESET U
RGB
VERT.
VERT.
U
SCHUTZ
VERT. 100
U
SEC
VERT. 100
U STBY U
S-VHS
REF.
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz. Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
U
U U U
TON 1/2
UHF
PULSE
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O
VHF
O/W
VQ
1 - 10
GRUNDIG Service
DIGI 100
Bedienhinweise
Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
1 - 11
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 12
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 13
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 14
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 15
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 16
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 17
GRUNDIG Service
DIGI 100
Operating Hints
This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
1 - 18
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 19
GRUNDIG Service
DIGI 100
1 - 20
GRUNDIG Service
DIGI 100
D Service- und Sonderfunktionen
Aufruf des Service-Menüs: Aufruf der Dialogzeile: Einstellung in der Dialogzeile ändern : Zurück ins vorherige Menü: Beenden des Menüs: Servicemenü für Händler (Codezahl) Taste " " (EASY DIALOG) Tasten "P+" oder "P-" > "OK" Tasten "L+" oder "L-" > "OK" "blaue" Taste Taste " " 8500 1.7 PIP-Position (nur mit PIP-Baustein) Fernbedientaste "PIP" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschalter einschalten. Dadurch wird der PIP-Mode aufgerufen. Die horizontale und vertikale Position einstellen. Mit der Format-Taste kann die PIP-Position oben rechts/links, unten rechts/links gewechselt werden. Mit "OK" Position speichern. Hinweis: VGA- oder RGB-Signale können nicht als PIP-Bild eingeblendet werden. 1.8 Service - Mode Programm (zur Fehlersuche im I2C-Bus) Diese Fehlermeldungen beziehen sich nur auf Störungen im I2C-Bus, also auf Bausteine oder Schaltkreise bei denen keine Rückmeldung (Acknowledge) über den I2C-Bus erfolgt. Beispielsweise keine Betriebsspannung am Baustein, Unterbrechung der Leiterbahn oder I2CSchnittstelle defekt. 1.8.1 I2C-Bus, IC Test In diesem Fehlersuchprogramm fragt der Mikroprozessor CIC80050 die am I2C Bus angeschlossenen Bausteine oder Schaltkreise ab und zeigt sie als auszählbare Blinkfolge an der LED im Bedienteil an. Nahbedientaste "P+" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschalter einschalten. Die Anzahl der Blinkimpulse zeigt den defekten Baustein lt. Tabelle an. Beispiel der Blinkfolge: rote LED blinkt schnell 10s gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.b. 2x) = Zehnerstelle (2) gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.B. 8x) = Einerstelle (8) Ergebnis = 28
1. Einschaltfunktionen
1.1 ATS-Reset Netzschalter "EIN" mit gedrückter Nahbedientaste "L+". - Gerät wird mit Analog-Grundwerten geladen. - ATS-Bit wird gesetzt. Diese Option löst beim nächsten Einschalten das ATS euro plus aus. Die bisherige Programmbelegung (Senderkanäle) wird gelöscht. 1.2 ATS Start Über "Menüsprache" > "Land" > Satelliten (optional), das Auto Tuning System (ATS) starten. Das ATS sucht mit aufsteigender Frequenz, angezeigt wird der Kanal. Bei der Ländereinstellung F und *übrige kann wahlweise auf Kanaloder Frequenzanzeige umgeschaltet werden. Das ATS-System ermittelt die Programme mit Senderkennung und speichert sie in die Programmtabelle. Tastendruck "OK" bricht den ATS-Lauf ab. Das ATS-Bit wird nicht zurückgesetzt. ATS-Bit zurücksetzen ohne die bestehende Programmbelegung zu verändern: Nach Abbruch des Suchlaufes mit "OK" Kanaldirekteingabe in der Programmtabelle anwählen, angezeigten Kanal erneut eingeben und mit "OK" bestätigen. Nach dem Abspeichern ist das ATS-Bit zurückgesetzt. 1.3 Speicherbelegung CIC38091 (SAT-Baustein). - SAT-Kennung, Video-Daten (HUB, H/V), Tonfrequenz "High" und "Low" - Peri, Finetuning, Kanalnummer - Tonfrequenz High/Low, Video-Daten (HUB, H/V) - Luma, Noise, Norm, Text/Menü - Laut-Fine, Ton Peak - Senderkennung - LNC-Frequenz 1.4 Programmsperre (Kindersicherung) Die Tastenfolge "7 0 3 8 5 8 0" hebt die persönliche Kennzahl auf. 1.5 Software-Versionsnummer Das Menü "EASY DIALOG" aufrufen. Durch Betätigen der "grünen" Taste wird die Software-Versionsnummer des TV-Gerätes angezeigt. Über die Service-Schnittstelle auf dem Feature Modul und den F-Programmer 1 kann die Software eingespielt werden. 1.6 Flashprogrammierung Benötigtes Equipment Flash-Programmer F-Prog 1 / ab Version 2.0 oder Service Toolbox Materialnummer 772004001200. Erforderliche Hardware (Minimum) Pentium-PC, Microsoft Windows 95 - freier Arbeitsspeicher 32MB - CD-ROM-Laufwerk - serielle Schnittstelle - Internet-Zugang Abrufen der aktuellen Gerätesoftware Die Software ist in einem mit Grundig-Kundennummer und Passwort geschützten Bereich im Internet unter Grundig/Partnerweb (B2B) abrufbar. Hinweis zum Abrufen der Software: - Internet-Browser starten. - http://partnerweb.grundig.de eingeben und starten. - Folgen Sie der Menüführung unter "Kundendienst > SoftwareDownload".
Mit der Nahbedientaste "L+" können evtl. weitere fehlerhafte Schnittstellen ermittelt werden.
ICBezeichnung CIC31010 CIC70200 CIC70250 CIC70300 CIC33010 IC43140 TUNER CIC32040
BlinkFrequenz 1 2 3 4 5 6 7 8
Fehlerhafter Baustein/Schaltkreis Signal Baustein Feature Modul Feature Modul Feature Modul Signal Baustein Signal Baustein Signal Baustein Signal Baustein
2. Sonderfunktionen im Menü "Installation"
2.1 Buchstaben-Eingabe Das Menü "Buchstaben-Eingabe" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können die Buchstaben-Eingabe für die Programmwahl zwischen "aus", "ein" und "mix" wählen. 2.2 "Tonskala" sichtbar oder unsichtbar für alle Programme Das Menü "Tonskala" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Bei "aus" erscheint keine Balkenanzeige für die Lautstärke. 2.3 Einschalten mit Programm "1" oder "automatisch" Das Menü "Einschalten" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "Programmplatz 1" oder "automatisch" stellen. Bei "automatisch" wird der beim Ausschalten eingestellte Programmplatz beim Einschalten wieder aufgerufen (Last station memory).
1 - 21
GRUNDIG Service
DIGI 100
2.4 "Megalogic-Info" (nur wenn Megalogic-Gerät erkannt wurde). Das Menü "Megalogic Info" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Die Megalogic-Steuerung kann auf "ein" bzw. "aus" geschaltet werden. 2.5 Statusanzeige Das Menü "Statusanzeige" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können wählen an welcher Position ("oben" oder "unten") die Information über Tonart und Bildformat eingeblendet wird. Bei "aus" wird nach Progammwechsel keine Information eingeblendet. 2.6 Automatische Lautstärke Das Menü "Autom. Lautstärke" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. In Stellung "ein" regelt der Ton-IC bei erhöhter Senderlautstärke (z. B. erhöhter HUB bei der Werbung) die Lautstärke intern auf den normalen Wert zurück. 2.7 Rauschreduktion P1...99 bzw. P1...199 (bei SAT-Baustein) Das Menü "Rauschreduktion P. 1...99" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können die Rauschreduktion für die Programme 1...99 bzw. 1...199 auf "aus", "gering" oder "automatisch" stellen. Bei "manuell" wird angezeigt, dass ein oder mehrere Programme unterschiedliche Einstellungen haben. 2.8 Bildschärfe P1...99 bzw. P1...199 (bei SAT-Baustein) Das Menü "Bildschärfe" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" (zur Seite 2) aufrufen. Die Bildschärfe wird für alle Programme eingestellt. 2.9 Farbdeckung Das Menü "Farbdeckung" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" (zur Seite 2) aufrufen. Die Farbdeckung (Luma-Delay) wird programmplatzbezogen eingestellt. Bei Geräten mit PIP-Baustein ist die Farbdeckung des PIP-Bildes zusätzlich einstellbar. 2.10 Rotation (optional) Das Menü "Rotation" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Den Darstellungswinkel zum Bildschirm auf Null abgleichen. N/S-Trapez im Geometriemenü.
4. Service-Einstellungen für den Fachhandel
4.1 Bildschirmgeometrie Das Menü "Bildschirmgeometrie" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > "8500" aufrufen. Geometrietestbild mit vertikal beginnend abgleichen (siehe Abgleich Punkt 12). 4.2 Bildeinstellungen 4.2.1 Weißabgleich Das Menü "Weißabgleich" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > "8500" > "Bildeinstellungen" aufrufen. Den Wert für "rot", "grün" und "blau" so einstellen, dass es weiß ergibt. (siehe Abgleich Punkt 9). 4.2.2 Blauen Bildschirmhintergrund ein/ausschalten Das Menü "Blauer Bildschirm" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > "8500" > "Bildeinstellungen" aufrufen. Auf "ein" oder "aus" stellen. 4.3 Sonderfunktionen (Seite 1) 4.3.1 Watchdog On/Off Das Menü "Watchdog" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Wird der Watchdogtimer nicht in regelmäßigen Zeitabständen zurückgesetzt, wird ein Neustart ausgelöst. Watchdog auf "aus" oder "ein" schalten. 4.3.2 IR-Dataprogrammer (nur mit terr. Baustein) Das Menü "IR-Dataprogrammer" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Mit der Taste "OK" können mit dem IR-Dataprogrammer 2 max. 99 Programmplätze mit Daten für Kanal, Norm, Peri, 6-stellige Sendereinblendung, Finetuning-Mitte und Lautstärke-Offset "0" abgespeichert werden. 4.3.3 Bildröhrentyp Das Menü "Bildröhrentyp" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Bildröhrentyp einstellen. 4.3.4 Hosiden-Buchse Das Menü "Hosiden-Buchse" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen. 4.3.5 Subwoofer Das Menü "Subwoofer" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen. 4.3.6 AGC-Einstellung Das Menü "AGC-Einstellung" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. (Siehe Abgleich Punkt 3). 4.3.7 TV-Guide-Flash löschen Das Menü "TV-Guide-Flash löschen" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Nach Drücken der Taste "OK" wird das TV-Guide-Flash gelöscht. Sonderfunktionen (Seite 2) 4.3.8 Videotext-Level-2.5-Unterstützung Das Menü "Videotext Level 2.5" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen.
3. Formatumschaltung
3.1 Formatumschaltung mit Schaltspannungs-Auswertung Das Gerät passt in Abhängigkeit von der an Pin 8 der aktiven EUROAV-Buchse anstehenden Spannung das Bildformat an. Die Bildformat-Umschaltung ist bei AV-Betrieb für die AV-Buchse aktiv (AV 1, AV 2, AV 3). bei 16:9-Bildröhren Bildformat vor dem Spannungswechsel 16:9 Cinema Zoom Panorama Zoom 4:3 neues Bildformat nach Pin 8: 0/12V > 6V 16:9 16:9 16:9 neues Bildformat nach Pin 8: 6V > 0/12V altes Format * altes Format * altes Format * altes Format *
bei 4:3-Bildröhren Bildformat vor dem Spannungswechsel 16:9 4:3 Panorama Zoom neues Bildformat nach Pin 8: 0/12V > 6V 16:9 16:9 neues Bildformat nach Pin 8: 6V > 0/12V altes Format * altes Format * altes Format *
* unter altem Format wird das letzte vor dem Spannungswechsel manuell eingestellte Bildformat verstanden.
1 - 22
GRUNDIG Service
DIGI 100
4.3.9 ZF-Typ Das Menü "ZF-Typ" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Nach Wechsel des NVM auf dem Signal-Modul muss der ZF-Typ eingestellt werden: Inland-Geräte: Inland Multi 8-Geräte: Multi 8 Multi 9-Geräte: Multi 9 (siehe Abgleich Punkt 16). 4.3.10 SAT vorprogrammieren (nur mit bestücktem SAT-Baustein) Das Menü "SAT vorprogrammieren" über "EASY DIALOG" > "Installation" > "Servicemenü für Händler" > Kennzahl "8500" > "Sonderfunktionen" aufrufen. Mit der Taste "OK" bestätigen. Dadurch wird die gespeicherte SATSendertabelle im SAT-Baustein übernommen.
5. Ton-Einstellungen
Mit "blauer" Taste das Menü "Ton" aufrufen. Im Menü "Voreinstellungen" sind die Einstellungen "Sprache", "Musik" oder manuell anwählbar. Die "manuell"-Einstellung lässt eine Einstellung des Klanges zu. In den anderen Einstellungen sind bestimmte Werte fest vorgegeben.
6. Bild-Einstellungen
Mit roter Taste das Menü "Bild" aufrufen. Im Menü "Voreinstellungen" sind die Einstellungen "Am Tag", "Am Abend" und "manuell" anwählbar. Die "manuell"-Einstellung lässt eine Regulierung von Kontrast, Schärfe zu. In den anderen Einstellungen sind bestimmte Werte fest vorgegeben.
7. Einstellungen über die Senderbelegung
7.1 Zwangseinstellungen im Programm-Mode Das Menü "Tonkanal" über "EASY DIALOG" > "Programmtabelle" > "grüne Taste" > "Kanaleinstellungen ändern" aufrufen. Sie können zwischen "autom.", "Mono", "Mono B" und "Mono C" wählen. Mono B = Orginalton Mono C = Bei digitalem Ton-Empfang (Nicam).
1 - 23
GRUNDIG Service
DIGI 100
GB
Service and Special Functions
1.7 PIP Position (only with PIP module) Press and hold down the "PIP" button on the remote control while switching the set on with the mains switch. This activates the PIP mode. Adjust the horizontal and vertical position. Using the Format button, you can change the upper right/left and bottom right/left PIP position. Press "OK" to save the position. Note: It is not possible to display VGA or RGB signals as PIP picture. 1.8 Service Mode Programme (for fault finding on the I2C bus) These error messages refer only to interferences on the I2C bus, that is, to modules or circuits which do not return an acknowledgement via the I2C bus, e.g. no operating voltage supplied to the module, break in the circuit path, or I2C interface defective. 1.8.1 I2C Bus, IC Test In this fault finding programme, the CIC80050 processor scans the individual modules or circuits connected to the I2C bus and indicates them as countable flashing sequence on the LED of of keyboard control unit. Press and hold down "P+" on the TV set and switch the TV set on with the mains button. The number of flashing pulses indicates the defective module according to the table. Flashing sequence example: red LED flashes quickly for 10s yellow LED lights for 4s green LED flashes (e.g. 2 times) = tens's place (2) green LED lights for 4s green LED flashes (e.g. 8 times) = units's place (8) Result = 28
Call up the Service Menu: Button " " (EASY DIALOG) Call up the dialogue line: Buttons "P+" or "P-" > "OK" Changing the setting in the dialogue line: Buttons "L+" or "L-" > "OK" Back to previous menu: "Blue" button Exit menu: " " button Service menu for retailer (code number) 8500
1. Switching-on Options
1.1 ATS Reset Press mains button "ON " while holding down the "L+" button on the TV set. - The basic analogue values are loaded. - The ATS bit is set. When switching on the next time, this option releases the ATS euro plus function. The current programme allocation (channels) is cleared. 1.2 ATS Start Start the Auto Tuning System via "Adjust language on screen" > "Adjust country" > Satellite (optional). The ATS explores the frequencies in ascending order, indicating the channels. When setting the country F and *others, the display mode can be changed optionally to indicate either the channel or the frequency. The ATS system determines the channels with station identification and stores them in the station table. A pressure on the "OK" button ends the AT search.The ATS bit is not reset. Resetting the ATS bit without changing the existing channel table: After ending the channel search with "OK", select channel entry in the channel table, enter the indicated channel again then confirm with "OK". After storing this setting, the ATS bit is reset. 1.3 Memory Allocation CIC38091 (SAT module). - SAT ident, video data , (deviation, H/V), audio frequencies "High" and "Low" - Peri, finetuning, channel number - Audio frequency High/Low, video data (deviation, H/V) - Luminance, noise, TV standard, text/menu - Volume fine, sound peak - Station ident - LNC frequency 1.4 Electronic Programme Lock (parental lock) Enter the key sequence "7 0 3 8 5 8 0" to cancel your personal code number. 1.5 Software Version Number Call up the "EASY DIALOG" menu. Pressing the "green" button displays the software version number of the TV set. It is possible to load the software via the service interface on the Feature Module using the F-Programmer 1. 1.6 Flash Programming Required equipment Flash programmer F-Prog 1 / from version 2.0 on or Service Toolbox part number 772004001200. Required hardware (minimum) Pentium-PC, Microsoft Windows 95 - Free memory of 32MB or higher - CD-ROM drive - COM port - Internet access Calling up the current TV software The software can be called up from an area of the Grundig partnerweb (B2B), protected via a Grundig customer number and a password. Note to downloading the software: - Start the Internet Browser. - Input the address http://partnerweb.grundig.com and start. - Follow the menu guide in "Service -> Software Download".
With the "L+" button on the TV set is is possible to find out further defective interfaces.
IC designation CIC31010 CIC70200 CIC70250 CIC70300 CIC33010 IC43140 TUNER CIC32040
Flashing frequency 1 2 3 4 5 6 7 8
Defective module/ integrated circuit Signal Module Feature Module Feature Module Feature Module S