Text preview for : e-STUDIO232_282PT.pdf part of Toshiba 232/282 Manual Operador Toshiba 232/282



Back to : e-STUDIO232_282PT.part01. | Home

Manual do Operador Document Funções Básicas

Manager

Networking Documents.

ocuments.

EPA ENERGY STAR ® (MFD)
A Agência de Protecção do Ambiente dos E.U.A. (EPA - Environmental Protection Agency) implementou um programa voluntário, o programa ENERGY STAR, para motivar e alargar a utilização voluntária de energia-tecnologias eficientes, sendo relevantes no local de trabalho, na melhoria do produto e prevenção da poluição. Como sócia da ENERGY STAR, a TOSHIBA TEC CORPORATION determinou que o modelo da sua copiadora vai de encontro aos requisitos da ENERGY STAR, no que diz respeito à eficiência de energia. As linhas guia da ENERGY STAR para este tipo de Copiadora necessitam que as Copiadoras ENERGY STAR tenham a função `Off Mode' que desliga automaticamente a copiadora após um período de inactividade, incluindo durante a noite e o fim-de-semana. A copiadora deve mudar automaticamente para a função `Poupança de Energia Automática" após um período de tempo desde a última utilização.
Copiadora e-STUDIO232/282 (Modelo Base) `Automatic Energy Save'- Poupança de Energia Automática A copiadora consome menos de 93.55 watts (e-STUDIO230)/112.8 watts (e-STUDIO280) na função Poupança de Energia. `Automatic Energy Save' Default Time-Poupança de Energia Automática - Tempo por defeito O tempo por defeito para esta função é de 15 minutos. `Off Mode' A copiadora consome menos de 15 W (e-STUDIO232/282). `Off Mode' Default TimeO tempo por defeito em `Off Mode' é de 40 minutos (e-STUDIO232/282). Copiadora/Impressora + Modelo de Fax (Modelo Multifunção) e-STUDIO232/282 `Automatic Energy Save'A copiadora consome menos de 138.55 W (e-STUDIO232)/157.80 W (e-STUDIO282). `Automatic Energy Save' Default Time-Poupança de Energia Automática -Tempo por defeito O tempo por defeito em `Automatic Energy Save' é de 15 minutos. `Sleep Mode' A copiadora consome menos de 80 W (e-STUDIO232/282). `Sleep Mode' Tempo por defeitoO tempo por defeito em `Sleep Mode' é de 60 minutos (e-STUDIO232/282). Nota 1- O tempo por defeito em, `Sleep Mode' e `Automatic Energy Save' podem ser alterados. Nota 2- Para o modelo Multifunção, se o Fax ou os dados impressos são recebidos na função "sleep

mode", a copiadora começa a aqueçer e depois imprime os dados. Quando se prime a tecla Start ou o ícone de Poupança de Energia no Painel de Controlo, a copiadora começa a aqueçer. Nota 3- Se a Poupança de Energia Automática e se o "Sleep mode" têm a mesma configuração de tempo, então a prioridade vai para esta segunda função. De acordo com as referências do programa EPA ENERGY STAR, a Toshiba recomenda o seguinte papel reciclado. Papel branco Multi-usos 20 Papel branco Multi-usos 24 Se tem algumas questões relacionadas com a utilização de papel reciclado ou algumas recomendações do tipo de papel reciclado, contacte o representante autorizado da Toshiba. ENERGY STAR é uma marca registada dos E.U.A.

ÍNDICE
AVISO AOS UTILIZADORES ..................................................................................................................5 A QUALIDADE TOSHIBA........................................................................................................................7 PREFÁCIO ..............................................................................................................................................9 CARACTERÍSTICAS DA e-STUDIO232/282 ........................................................................................10 PRECAUÇÕES GERAIS .......................................................................................................................11 · INSTALAR OU MUDAR A COPIADORA DE LUGAR ........................................................................11 · Utilização da Copiadora .....................................................................................................................14 · Manutenção .......................................................................................................................................17 · Manuseamento de Peças ..................................................................................................................18 CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO.......................................................................................19 1. ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA.................................................................................................21 1. DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE........................................................................................22 · Componentes principais ................................................................................................................22 · Opcionais.......................................................................................................................................23 · Painel de Controlo .........................................................................................................................25 · Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo ........................................................................................27 · Painel de Toque .............................................................................................................................29 2. LIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL............................................................................................33 · Ligar o Interruptor Principal ...........................................................................................................33 · Utilização dos Códigos de Acesso e da Gestão dos Utilizadores .................................................34 · Desligar o Interruptor Principal ......................................................................................................39 3. FUNÇÃO POUPANÇA DE ENERGIA..............................................................................................42 4. CONFIGURAÇÃO DAS CÓPIAS.....................................................................................................43 · "largura" e "comprimento" do original e do papel de cópia ............................................................43 · Tipos e formatos de papel de cópia adequados ............................................................................44 · Configuração das cópias (alteração de formato)...........................................................................46 · Colocação de papel no Alimentador de Grande Capacidade (opcional).......................................51 · Cassete para utilização especial ...................................................................................................52 2. COMO TIRAR CÓPIAS.........................................................................................................................55 1. CONFIGURAÇÃO DE ORIGINAIS ..................................................................................................56 · Originais Adequados .....................................................................................................................56 · Configuração de Originais.............................................................................................................58 · Utilização do Alimentador Automático de documentos de Frente e Verso (Opcional) ..................60 2. PROCEDIMENTO GERAL PARA TIRAR CÓPIAS..........................................................................63 · Configuração Inicial (por defeito)...................................................................................................63 · Processo de Cópia ........................................................................................................................64 · Aranque Automático (Pré-configurado).........................................................................................68 . · Interrupção de Cópia .....................................................................................................................70 3. TIRAR CÓPIAS NO ALIMENTADOR MANUAL...............................................................................71 · Tirar Cópias no Alimentador Manual ............. ............................................................................71 · Tirar Cópias no Alimentador Manual com papel de formato comum.............................................72 · Tirar Cópias num Envelope............................................................................................................76 · Tirar Cópias no Alimentador Manual com papel de formato não comum......................................80 4. Prova de cópia .................................................................................................................................84 3. CONFIGURAR FUNÇÕES DE CÓPIA BÁSICAS ................................................................................87 1. Selecção de Papel ...........................................................................................................................88 · A Selecção Automática de papel (APS) .........................................................................................88 · Selecção Manual de Papel ............................................................................................................90 · Copiar originais com formatos variados de uma vez só (originais com formatos variados) .........91 2. Ampliação e redução de cópias.......................................................................................................93 3. Selecção das Funções Finalizadoras ..............................................................................................99 · Tipo de Função Finalizadora ........................................................................................................99 · Nome de cada peça no Finalizador (opcional) ............................................................................100 · Tirar cópias com as funções Separar/Grupo ...............................................................................102 · Função Separação Alternada ......................................................................................................104 · Colecções Agrafadas...................................................................................................................105 · Função Brochuras & Função para dobrar/agrafar ......................................................................107 · Unidade para Furar (opcional).....................................................................................................110 4. Copiar Frente e Verso ...................................................................................................................112 5. Tipo de Original .............................................................................................................................121 6. Ajuste da densidade de cópia........................................................................................................122 4. AJUSTE DE IMAGEM.........................................................................................................................125 1. Ajuste do Fundo.............................................................................................................................126 2. Ajuste do Grão ...............................................................................................................................127

1

ÍNDICE (Cont.)

5. UTILIZAR AS FUNÇÕES DE EDIÇÃO...............................................................................................129 1. DESLOCAÇÃO DE IMAGEM ........................................................................................................130 2. LIMPAR MARGENS.......................................................................................................................136 3. LIMPAR CENTRO DO LIVRO .......................................................................................................137 4. DUAS PÁGINAS ............................................................................................................................139 5. 2 EM 1/4 EM 1 ...............................................................................................................................141 6. BROCHURAS ................................................................................................................................144 7. EDITAR IMAGEM ..........................................................................................................................146 · Seleccionar/eliminar ....................................................................................................................146 · Imagem Espelho..........................................................................................................................149 · frente e Verso Negativo/Positivol.................................................................................................150 8. ZOOM XY .....................................................................................................................................151 9. COPIAR CAPAS ............................................................................................................................153 10. FUNÇÃO INSERIR SEPARADORES ............................................................................................156 11. INSERIR HORA E DATA................................................................................................................159 12. NUMERAÇÃO DE PÁGINAS.........................................................................................................160 13. COMPOSIÇÃO DE TRABALHOS .................................................................................................162 14. DIRECÇÃO DE IMAGEM ..............................................................................................................166 15. LIVRO - TABELA ...........................................................................................................................168 16. ADF / SADF ...................................................................................................................................170 6. ARQUIVO DIGITAL ............................................................................................................................173 1. ARQUIVO DIGITAL .......................................................................................................................174 2. CONFIGURAR CAIXAS DE UTILIZADORES ...............................................................................176 3. ALTERAR CONFIGURAÇÃO DAS CAIXAS DE UTILIZADORES.................................................178 4. APAGAR CAIXAS DE UTILIZADORES .........................................................................................181 5. DOCUMENTOS GUARDADOS NO ARQUIVO DIGITAL..............................................................183 6. IMPRESSÃO DOS DOCUMENTOS GUARDADOS......................................................................187 7. APAGAR PASTAS OU DOCUMENTOS .......................................................................................192 7. TEMPLATE .........................................................................................................................................195 1. TEMPLATE ....................................................................................................................................196 2. REGISTAR GRUPOS DE UTILIZADORES E TEMPLATES .........................................................198 3. ALTERAÇÃO DOS DADOS DOS GRUPOS DE UTILIZADORES E DOS TEMPLATES .............210 4. RCHAMAR TEMPLATES ..............................................................................................................217 5. APAGAR GRUPOS DE UTILIZADORES OU TEMPLATE ............................................................222 8. FILAS DE TRABALHO EM ESPERA .................................................................................................227 1. FILAS DE TRABALHO EM ESPERA.............................................................................................228 2. FILAS DE TRABALHO EM ESPERA.............................................................................................229 · Impressão dos Trabalhos..............................................................................................................230 · Lista das provas para Imprimir....................................................................................................233 · Impressão dos Trabalhos Privados................ ............................................................................236 · Quando utilizar os Códigos de Acesso.......................................................................................239 3. CONFIRMAR O ESTADO DOS TRABALHOS .............................................................................242 4. LISTA DE REGISTOS....................................................................................................................243 · Confirmar o Historial dos Trabalhos na Lista de Registos..............................................................244 · Registar na Agenda a Lista de Registos................... ...............................................................248 · Imprimir as Listas dos Registos do Envio e Recepção..................... .........................................250 5. ESTADO DE IMPRESSÃO ............................................................................................................251 6. CÓDIGO DE ERRO .......................................................................................................................254 9. QUANDO OS SIMBOLOS GRÁFICOS PISCAM NO PAINEL DE TOQUE ......................................265 1. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS .................................................................................266 2. VISUALIAZAÇÃO DA CASSETE NO PAINEL DE TOQUE...........................................................267 3. SIMBOLO DE SUBSTITUIÇÃO DA EMBALAGEM DE TONER ...................................................268 4. SIMBOLOS DE ENCRAVAMENTO...............................................................................................274 5. CHAMAR O SERVIÇO TÉCNICO .................................................................................................291 10.QUANDO SURGE ESTA MENSAGEM..............................................................................................293 1. "ADICIONAR AGRAFOS" ..............................................................................................................294 2. "RETIRAR AGRAFOS ENCRAVADOS" ........................................................................................299 3. "PRONTA (EXAMINAR AGRAFADOR)"........................................................................................304 4. "(DESPEJAR O RECIPIENTE DOS RESÍDUOS DE PAPEL)"......................................................305 5. "FALHA DE ENERGIA"..................................................................................................................306 6. "MENSAGEM DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA" .........................................................................307 7. "VERIFIQUE O FORMATO DE PAPEL PARA A CASSETE N" ...................................................308 8. "REINICIE A MULTIFUNÇÕES"...................................................................................................315

2

11.MANUTENÇÃO ..................................................................................................................................317 1. MANUTENÇÃO DIÁRIA ................................................................................................................318 2. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SIMPLES ..................................................................................320 12.ESPECIFICAÇÕES & OPÇÕES ........................................................................................................325 1. ESPECIFICAÇÕES DAe-STUDIO232/282 ...................................................................................326 2. OPCIONAIS ...................................................................................................................................329 3. LISTA DO CONTEÚDO DA CAIXA................................................................................................334 4. COMBINAÇÕES MATRIZ DAS FUNÇÕES DE CÓPIA COMPATÍVEIS........................................335 · Combinação da Matriz 1/2...........................................................................................................335 · Combinação da Matriz 2/2...........................................................................................................336

3

ÍNDICE (Cont.)

4

AVISO AOS UTILIZADORES

Assim que escolher um local adequado para a Multifunções e-STUDIO232/282, não a mude de lugar. Evite locais com calor excessivo, pó, vibração e luz directa do sol. Deve ter ventilação , visto a Multifunções emitir pequena quantidade de ozono. Apenas para a UE Aviso Este produto é da classe A. Num ambiente doméstico este produto pode causar interferência radioeléctrica, logo o utilizador deve tomar as medidas adequadas Ambiente de trabalho Este produto e os seus acessórios originais eléctricos são concebidos para cumprir com os requisitos do EMC (Compatibilidade Electromagnética) para "os ambientes comerciais e de indústria leve". A TOSHIBA TEC não aprova os seguintes ambientes: · Ambiente Indústrial (ex: ambiente que se utilize uma voltagem de 380V de 3 fases). · Ambiente Medicina: Este produto não é certificado como um produto médico de acordo com a Directiva do Produto Médico 93/42/EEC. · Ambiente residencial (ex. uma sala de estar particular com TV/Rádio) Se houver consequências resultantes da utilização deste produto neste tipo de ambientes que não são aprovados ou se a sua utilização for limitada não é da responsabilidade da TOSHIBA TEC. As consequências podem resultar numa interferência electromagnética com outros dispositivos ou máquinas na área circundante. Isto pode resultar na perda de dados/erro de dados deste produtosou outros dispositivos/ máquinas envolvidas em interferência electromagnética. Para além disso, por razão de segurança geral, não é permitida a utilização deste produto em ambientes com explosivos. 1. Não toque na ligação das tomadas quando desligar os cabos dos opcionais. 2. Antes de abrir qualquer tampa ou tirar peças da copiadora, faça a descarga de electricidade estática do seu corpo, tocando numa parte metálica da copiadora. Cumprimento da CE Este produto tem a marca -CE de acordo com as directivas Europeias, nomeadamente a Directiva, 73/ 23/EEC de voltagem baixa, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC para este produto e para os acessórios eléctricos, o rádio e a Directiva de Equipamento Terminal de telecomunicações . O responsável pela marca-CE-é a TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, CarlSchurz-Str. 7, 41460 Neuss, Germany, phone +49-(0)-2131-1245-0. Para uma cópia da Declaração de Conformidade da CE, contacte o agente autorizado TOSHIBA TEC. E-mail : [email protected]. Só para a Alemanha Informação sobre o ruído da Copiadora Ordinance 3. GPSGV: O nível da pressão máximo de som é igual ou inferior a 70 dB(A) de acordo com a norma EN ISO 7779

A seguinte informação é apenas para os Países dos Estados-membros

5

AVISO AOS UTILIZADORES (Cont.)

Este produto está marcado de acordo com os requisitos da Directiva da UE 2002/96/ EC. (Directiva sobre desperdícios de equipamentos eléctrónicos e eléctricos - WEEE) A utilização deste simbolo indica que este produto pode não ser considerado como desperdício municipal e tenha de ser recolhido separadamente. Ao garantir a eliminação deste produto correctamente, irá ajudar na prevenção de consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana Para mais informações detalhadas sobre a devolução de reciclagem deste produto contace o seu fornecedor.

6

A QUALIDADE TOSHIBA
Embalagens de Toner e-STUDIO232/282. Recomenda-se que as peças originaisTOSHIBA sejam utilizadas para se obterem resultados melhores.

7

A QUALIDADE TOSHIBA (Cont.)

Peças
· Segurança do Funcionamento As peças originais da Toshiba estão sujeitas a inspecções mais exigentes, de forma a que tenham um bom nível de desempenho. Productividade Elevada As peças originais da Toshiba foram concebidas para responder às exigências do nosso mundo competitivo e fornecer cópias a alta velocidade e com um funcionamento excelente. Qualidade Estável da imagem As peças originais da Toshiba foram concebidas para oferecem uma saída de imagem estável. Tipo de Multifunções As peças originais da Toshiba foram concebidas para que tanto a Multifunções, como as peças tenham um bom desempenho. A redução dos defeitos de funcionamento deve-se ao conhecimento profundo das caracteristicas da copiadora, garantindo o melhor tratamento standard. Compatibilidade entre Equipamentos Desde o início, as peças originais e as copiadoras Toshiba foram concebidas para funcionarem em conjunto. Quando a Toshiba concebe uma nova copiadora, também concebe um novo toner, feito só para aquela copiadora. Ao utilizar as peças originais Toshiba com as copiadoras Toshiba, tem garantido um bom desempenho.

·

· ·

·

Toner
· Boa qualidade de imagem O toner Toshiba foi produzido utilizando-se materiais de alta qualidade sob condições bastante controladas de forma a garantir que a sua copiadora Toshiba continue a tirar cópias com imagem de alta qualidade. Vantagem do custo O toner original da Toshiba oferece qualidade. Só utiliza a quantidade de toner necessária no processo de reprodução, impedindo que a copiadora utilize o restante. Desta forma, tem o maior aproveitamento de cada embalagem de toner. Harmonia ambiental O toner original da Toshiba foi produzido a pensar-se no ambiente. Utilizamos etiquetas de plástico ou estampadas, sendo material reciclável. Para além disso, as poeiras poluentes e os níveis de ozono forma reduzidos para melhorar o ambiente de trabalho. Amigo do Ambiente Antes de aprovarmos o nosso toner para vender, efectuámos testes para garantir a sua aprovação dos mais elevados e exigentes testes standard ao nível da saúde. Desta forma, não tem de se preocupar ao utilizar o toner.

·

·

·

Geral
· Vantagens do serviço e apoio Os Engenheiros do Serviço Toshiba estão certificados para manterem o desempenho da sua copiadora com um bom nível. Garantem alta qualidade de imagem contínua, e fornecem o Serviço Toshiba autorizado para desempenharem periodicamente uma manutenção na sua copiadora.

8

Prefácio
Agradecemos a aquisição da Multifunções Departamental a preto e branco e-STUDIO232/282. Este Manual de Funcionamento descreve o seguinte: · Como utilizar a Multifunções de Sistema Digital. · Como inspeccionar e fazer a manutenção da Multifunções de Sistema Digital. · Como resolver os problemas mecânicos e de cópias. Antes de utilizar a Multifunções Departamental a preto e branco, leia e perceba este Manual de Funcionamento. Para garantir que se tirem sempre cópias de qualidade e para que a sua Multifunções de Sistema Digital tenha um bom funcionamento, este Manual deve ser lido para que tenha uma referência futura. Para garantir a utilização correcta e segura da Toshiba Multifunções de Sistema Digital e-STUDIO232/ 282, este Manual do Utilizador descreve as precauções de segurança de acordo com os três níveis de aviso: Antes de o ler, deve compreender bem o significado e importância destas palavras de aviso. · Aviso Indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada, pode resultar em morte, danos pessoais graves ou incêndio do equipamento ou do exterior. Precaução Indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada, pode resultar em danos minimos ou moderados, danos parciais do equipamento ou exterior ou perda de dados. Nota Indica um procedimento que deve seguir para garantir um bom desempenho da tiragem de cópias da Multifunções. Dica Descreve informação útil ao funcionar com a Multifunções de Sistema Digital.

·

·

·

9

CARACTERÍSTICAS DA e-STUDIO232/282
A e-STUDIO232/282 é uma Multifunções de Sistema Digital capaz de utilizar cada função através da rede. A e-STUDIO232/282 tem uma variedade de papel opcional para ir de encontro ao que pretende. A e-STUDIO232/282 ofereçe as seguintes características, funções e opções. · · A velocidade para tirar cópias é cerca de 23 cópias (A4) por minuto na e-STUDIO232, 28 cópias (A4) por minuto na e-STUDIO282. Por ser uma copiadora amiga do ambiente e de poupança de energia, adoptou-se o toner used toner free "Complete Recycle System" , o tempo de aquecimento foi reduzido para cerca de 25 segundos e a produção da taxa de ozono reduzida para cerca de 75% em relação aos modelos recentes. A melhoria da velocidade de Digitalização permite-lhe digitalizar, enviar faxes e tirar cópias. Pode tirar cópias de frente e verso à mesma velocidade. Foi instalado um controlador completo para verificar as funções da rede de forma efectiva. (Para utilizar as funções de Impressão, Digitalização, Internet Fax, o Kit opcional de Impressão , o Kit de digitalização superior, o Kit Impressora/Digitalizador, etc. A interface de entrada e saída foi concebida para ter ligação à Internet. Um painel largo 1/2 VGA melhora o funcionamento e eficiência. No painel de controlo foi adoptado um design universal, cujo ângulo pode ser alterado. A função do Arquivo Digital permite-lhe fazer a digitalização, salvar, reutilização, e reedição dos dados originais através do Computador do cliente a partir da secção de digitalização. Os faxes recebidos podem ser arquivados no arquivo digital sem serem impressos. (Se quiser a placa Opcional de FAX tem de solicitar) Os originais digitalizados podem ser enviados por Fax (opcional) e E-mail em simultâneo. (Para enviá-los por Fax, precisa de uma placa opcional de FAX. Para enviar por E-mail, precisa do Kit da Impressora/Digitalização opcional, Kit de Digitalização) O Separador Electrónico melhora a produção de cópias. Tem boas funções de edição tais como: seleccionar, eliminar e espelho. Carregar a memória de página e o disco rigido como equipamento standard activa 2 em 1/4 em 1, Separador Electrónico e brochuras, etc.. A função Composição de Trabalhos permite tirar e armazenar (conjuntos) até cerca de 1000 páginas, digitalizando cada uma com o Modo optimizado de originais ou com o ajuste de imagem e configurar o modo Finalizador que pretender. Um sistema fixo que utiliza menos óleo e reduz a quantidade de óleo no papel. A substituição da embalagem de toner, não suja as mãos. Trabalhar com uma grande variedade de materiais como, papel mais grosso (até 110 lb. Index), autocolantes, etiquetas, acetatos, etc. Impressão e Cópias de envelopes. A instalação de acabamentos opcional oferece o finalizador automático rápida de separar, agrafar e furar (opção) cópias. A instalação de um Finalizador com a função de dobrar/agrafar permite seleccionar a mesma função, a qual irá automaticamente agrafar o centro do documento tal como um livro. Quando se instala os opcionais: Kit de Impressora/Digitalizador, ambos os Kits para Impressão e Digitalização Superior, ou a placa de Fax a Copiadora entram em Sleep mode e reactiva-se assim que recebe uma ordem de cópia.

· ·

· · · · · ·

· · · ·

· · · · · · ·

10

Precauções Mover ou Instalar a Multifunções Aviso
· Esta Multifunções de Sistema Digital 220 to 240 V AC, 8 A 50/60 Hz electric power. Para a Arábia Saudita precisa de uma versão 100V, e uma potência eléctrica de 100-127 V AC 50/60 Hz.. NÃO UTILIZE outra voltagem senão aquela aqui especificada. Evite a ligação de vários aparelhos eléctricos na mesma saída. Pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico. Se quiser aumentar o número de saídas, contacte um electricista. Ligue SEMPRE a Multifunções de Sistema Digital a uma tomada com ligação à terra para evitar o perigo de incêndio ou de choques eléctricos em caso de curto-circuito. Contacte o serviço do seu representante para mais detalhes. Certifique-se de utilizar uma tomada com 3 saídas de ligações à terra. Em determinadas zonas onde se utilizar ficha com 2 pinos, a Multifunções deve estar ligada à terra. Nunca a ponha em contacto ou próxima de canos de gás, de água ou outro objecto não recomendado por segurança. Ligue bem o cabo da impressora à tomada. Se não estiver ligado correctamente, pode aqueçer provocar um incêndio ou um choque eléctrico. NÃO estrague, parta ou tente reparar o cabo da impressora. Não se deve fazer o seguinte ao cabo da impressora. - Torcer - Dobrar - Puxar - Colocar algo em cima - Aquecer - Colocá-lo perto de aquecimentos ou outras máquinas que deitem calor Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. Se o cabo da impressora se estragar, contacte o serviço do seu representante. Ao retirar o fio da saída, NÃO PUXE o cabo da impressora. Segure SEMPRE quando o tirar da saída. Se puxar o cabo da impressora, os fios podem partir e pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. Verifique se as saídas de ventilação não estão bloqueadas. Se a temperatura aumentar dentro da Multifunções de Sistema Digital, pode existir o risco de incêndio. Não mudar de local a Multifunções de Sistema Digital com equipamento opcional, tal como o finalizador. Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. Ao levantar ou mudar a Multifunções Departamental a preto e branco, contacte o serviço do seu representante. Ao mudar de local a Multifunções Departamental a preto e branco, verifique se desligou o Interruptor principal antes de desligar o cabo à corrente. Se o cabo da impressora estiver estragado, Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. A caixa de tomada deve estar perto da copiadora e ser de fácil acesso. Tire o cabo da tomada mais do que uma vez por ano para limpar os dentes à volta. A poeira acumulada pode provocar um incêndio devido ao calor libertado por uma fuga eléctrica.

·

· ·

·

·

·

·

· ·

11

Precauções (Cont.)

Precauções
· · Quando mover a Multifunções de Sistema Digital, Não incline mais de 10 degraus. Se esta cair, pode provocar danos pessoais. Evite colocar a Multifunções num local não apropriado para o seu peso e verifique se o piso é plano. Se a máquina tombar, pode causar sérios danos fisicos. O seu peso é cerca de 75 kg. Existem 4 ajustadores (travões) em ambos os lados (2 para cada) e 2 ajustadores à frente na parte de trás do alimentador de grande capacidade. Depois de instalar a copiadora, certifique-se se os ajustadores estão colocados correctamente no chão, tal como na figura em baixo. Depois coloque da mesma forma os travões de segurança. Para mover o equipamento, vire ao contrário dos ponteiros do relógio os travões de segurança e os ajustadores.

·

·

Ao ligar o equipamento opcional e o cabo de interface à Multifunções de Sistema Digital, verifique se desligou o Interruptor principal OFF. Se não estiver desligado, pode apanhar um choque eléctrico. Para desligar a Copiadora, consulte "Desligar a Copiadora da Energia" Pág 39.

12

Outros pontos
· Verifique se a copiadora está num local com espaço para facilitar a mudança de peças e a sua manutenção. Se não houver espaço, algumas operações, tais como: o alimentador manual, tornar-se-ão dificeis ou pode mesmo chegar ao ponto de se partir. Para garantir um bom funcionamento, a copiadora deve ter um espaço de pelo menos 80 cm no lado direito, e 10 cm no lado esquerdo e na parte de trás (como na figura abaixo).

10cm

10cm

80cm

Certifique-se de colocar com segurança o cabo de energia para que ninguém tropeçe neste. Condições de ambiente adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho da Multifunções, logo pode falhar. - Evite locais perto de janelas ou a exposição directa à luz solar. - Evite locais com temperaturas drásticas variáveis. - Evite locais com muito pó. - Evite locais que tenham vibrações. · Garanta que o ar circule livremente e que haja um ventilador. Se não houver uma ventilação adequada, a copiadora emite um odor desagradável devido ao ozono . ·

13

Precauções (Cont.)

Utilização da Multifunções de Sistema Digital Aviso
· Não coloque objectos metálicos ou objectos com água (vasos, chávenas de café, etc.) perto da copiadora Multifunções. Não coloque clips e agrafos perto da ventilação da copiadora. Isto pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Se a Multifunções ficar extremamente quente, se der saída de fumo, ou ruído e cheiro, faça o seguinte: Desligue o Interruptor principal OFF e tire o cabo da impressora da tomada, e contacte o serviço do seu representante. Se a Multifunções não for utilizada num período superior a um mês, tire o cabo da impressora da tomada durante esse período. Isto pode causar um incêndio ou choques eléctricos se se der uma falha de isolamento.

·

·

Precauções
· · · · · · · · · · Não coloque objectos pesados (4 kg ou mais) no vidro de exposição e não o pressione com força. Se partir o vidro de exposição, pode causar danos pessoais. Não coloque objectos pesados (4 kg ou mais) na Multifunções de Sistema Digital. Se os objectos cairem pode causar danos pessoais. Não desligue ou ligue o cabo com as mãos molhadas, pode apanhar um choque eléctrico. Não toque na unidade de fusão e a zona de metal à volta. Pode queimar-se ou ter um choque ao magoar a mão na copiadora. Ao alterar o ângulo do painel de controlo, tenha cuidado para não entalar as mãos entre a copiadora e o painel de controlo. Não entale os dedos ao fechar a cassete. Não entale os dedos entre a copiadora e o Finalizador (opcional). Não entale os dedos entre a copiadora e o tabuleiro duplo automático. Não coloque objectos com (3 kg ou mais) na mesa de trabalho. Não toque na parte metálica da guia no tabuleiro automático duplo. Pode queimar-se.

14

Posição da Marca Certificada, etc.

Explanatory label

Identification label

Warning label

*2 1

3

4

2

5

1, 3, 4: Aviso para as áreas com altas temperaturas (Unidade de Fusão) 2, *2: Aviso para as áreas com altas temperaturas (Saída de Ventilação) (*2: Quando se instala o Tabuleiro Automático duplo (opcional) 5: Aviso para as áreas com altas temperaturas (Tambor)

15

Precauções (Cont.)

Outros pontos
· · Tenha cuidado ao manusear o painel de toque. Nunca o pressione com força. Se partir a superfície pode causar mau funcionamento. NÃO desligue o Interruptor principal OFF com papel encravado dentro da copiadora. Pode ter problemas quando voltar a ligar o Interruptor principal ON. Para desligar o Interruptor Principal OFF, consulte P.39 "Desligar o Interruptor principal (Off)". Verifique se desligou o Interruptor principal OFF quando sair do escritório. No entanto, Não desligue o Interruptor principal OFF se o temporizador semanal estiver a ser utilizado. Para desligar o Interruptor Principal OFF, consulte P.39 "Desligar o Interruptor principal (Off)". Atenção porque a área de Saída de papel e o papel que sai estão quentes.

·

·

16

Manutenção Aviso
· · · · Nunca tente reparar, desmontar ou alterar sozinho a copiadora Multifunções Departamental a preto e branco. Pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico. Contacte sempre o serviço do seu representante para fazer a manutenção ou reparação das peças internas da Multifunções de Sistema Digital. Mantenha sempre a ficha e a tomada limpas. Não devem ter pó acumulado. Pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico devido ao calor libertado por uma fuga eléctrica. Não deixe que liquidos como água ou óleo tenham contacto com a copiadora, ao limpar o chão. Isto pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico.

Precaução
· Não toque na zona de agrafos. A agulha pode provocar danos pessoais. "Finalizador " (opcional) P.299.

Outros Pontos
· Não utilize materiais dissolventes como diluente ou alcool ao limpar a copiadora. - Isto pode causar deformar a forma da copiadora ou tirar a cor. - Ao utilizar um produto químico de limpeza, esteja atento a todos os seus efeitos.

17

Precauções (Cont.)

Manuseamento de Peças Precaução
· Nunca tente incinerar as embalagens de toner. Isto pode provocar uma explosão. NÃO utilize embalagens de toner utilizadas anteriormente. O seu técnico de serviço poderá ficar com estas. ("SUBSTITUA A EMBALAGEM DE TONER- PÁG. 268)

18

CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO
A seguinte cláusula mostra as exclusões e limitações de responsabilidade da TOSHIBA TEC CORPORATION (incluindo os seus funcionários, agentes e outros) a qualquer comprador ou utilizador e-STUDIO232/282, includindo os seus acessórios, opções e software integrado (`Product'). 1. As exclusões e limitações de fiabilidade referidas nesta cláusula devem ser efectivas no que diz respeito à permissividade da lei. Para não existir qualquer dúvida, nada nesta cláusula deve ser excluído de forma a que não se limite a fiabilidade da TOSHIBA TEC CORPORATION relativamente à morte ou danos pessoais provocados por negligência da TOSHIBA TEC CORPORATION ou de uma informação fraudulenta da TOSHIBA TEC CORPORATION. 2. Todas as garantias, condições e outros termos relacionados com a lei são permitidos por esta, e no limite excluídos. Estas garantias não são dadas ou aplicadas em relação aos produtos. 3. A TOSHIBA TEC CORPORATION não se responsabiliza por qualquer perda, dano, custo, despesa, queixa ou estrago causados pelas seguintes razões: (a) A utilização ou manuseamento do produto que não siga as instruções do manual, incluindo o Manual do Utilizador, o Guia do Utilizador e/ou o manuseamento incorrecto ou descuidado da utilização do produto; (b) Qualquer causa que impeça o funcionamento correcto do produto que venha ou seja atribuida a determinadas omissões, atitudes, acontecimentos, para além do controlo razoável da TOSHIBA TEC CORPORATION incluindo acções de Deus, guerra, disputas, distúrbios civis, estragos propositados ou deliberados, incêndios, inundações, tempestades, calamidades naturais, terramotos, voltagem anormal ou outros desastres; (c) Outros técnicos não autorizados pela TOSHIBA TEC CORPORATION fazerem adicionar, modificar, desmontar, transportar, ou reparar alguma coisa; (d) A utilização de papel, opcionais ou peça que não sejam recomendadas pela TOSHIBA TEC CORPORATION.

19

CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO (Cont.)

4. No que diz respeito ao parágrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION não é responsável pelo cliente relativamente a: (a) perder lucro; perder vendas ou retorno; perder a reputação; perder a produção; perder poupanças; perder a boa vontade ou oportunidade de negócio; perder clientes; perder a utilização de qualquer software ou dados; perder sob ou em relativamente a qualquer contracto; (b) Qualquer perda especial, acidental, em consequência de, ou perda/estrago indirecto, custos, despesas, perdas financeiras ou queixas para compensações consequentes; Qualquer coisa ou de qualquer forma proveniente ou relacionada com o produto ou a utilização ou manuseamento do produto mesmo se a TOSHIBA TEC CORPORATION avisou sobre a possiblidade destes estragos. A TOSHIBA TEC CORPORATION não é responsável por qualquer perda, custo, despesa, queixa ou estragos provocados pela utilização descuidada (incluindo falhas, mau funcionamento, desligar, virus ou outros problemas) provenientes da utilização do produto com hardware, peças ou software que a TOSHIBA TEC CORPORATION não forneceu quer directa ou indirectamente.

20

1. ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA
1. DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE ............................................................................22
· · · · · Componentes Principais ...................................................................................................................22 Opcionais ..........................................................................................................................................23 Painel de Controlo.............................................................................................................................25 Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo ...........................................................................................27 Painel de Toque (Touch Panel) .........................................................................................................29

1

2. LIGAR E DESLIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL :::......................................................33 /
· Ligar o Interruptor principal ...............................................................................................................33 · Quando se utilizam os códigos ou a gestão de utilizadores .............................................................34 · Desligar o Interruptor principal (Off)..................................................................................................39

3. FUNÇÃO POUPANÇA DE ENERGIA..................................................................................42 4. CONFIGURAÇÃO DO PAPEL DA CÓPIA..........................................................................43
· · · · · A "largura" e "comprimento" do original e das cópias .......................................................................43 Tipo e Formatos de Papel de Cópia adequados...............................................................................44 Alterar o Formato de Papel da cassete (alterar o formato)...............................................................46 Configuração de papel no Alimentador de grande capacidade (Opcional).......................................51 Cassete para utilização especial.......................................................................................................52

21

1. DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE
Componentes Principais
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tampa Frontal Cassetes Cassete ou Slot Cover Bolsa do Manual de Operações (parte de trás) Interruptor Principal Alimentador Automático duplo (standard ou opcional Alimentador Manual 8. 9. 10. 11. 12. Escala Original Tabuleiro Interior Painel de Controlo Painel de Toque Ajuste do contraste de volume do Painel de toque 13. Toner *A and B: Opções

1

*B

4

1
6

5 2 3
*A

7

8

10 13

9

12

11

22

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Opcionais
11 1 2

1

3

4

9 12

10 5 6 7 *8

1. Tapa Originais (KA-3511PC) Colocação do Original. 2. Alimentador Automático de documentos de Frente e Verso (MR-3020) 3. Tira automaticamente cópias (uma de cada vez) da pilha de originais 4. Separador em Espinha (MJ-5005) Activa os conjuntos copiados ou impressos para ficarem em pilha. 5. Separador de Trabalhos (MJ-5004) Permite separar em diferentes tabuleiros os Faxes, cópias e impressões em pilhas diferentes. 6. Alimentador de grande capacidade (KD-1012) Tira até cerca de 2500 cópias de papel continuamente de formato (80 g/m2) A4. 7. Pedestal de Alimentação de Papel (KD-1011) Adiciona uma cassete ao equipamento. 8. Módulo de Cassete Adicional (MY-1021) Permite adicionar uma cassete ao Pedestal de Alimentação de Papel. A segunda cassete pode ser opcional.

23

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

9. Slot Cover Esta tampa é utilizada quando não está instalada a segunda cassete. 10. Finalizador com funções de dobrar/agrafar (MJ-1025) Permite acrescentar a função de dobrar à função agrafar. (Pode-se instalar a função para furar). Precisa do Bridge kit KN-3520 (vendida em separado) para a instalação. 11. Finalizador com função de agrafar (MJ-1022) Permite a função de agrafar. (Pode-se instalar a função para furar). Precisa do Bridge Kit (KN-3520) (vendido em separado) para a instalação 12. Unidade para Furar (MJ-6005) Faz furos nas impressões. Pode ser instalado com o Finalizador com Função de dobrar/agrafar (MJ1025). 13. Tabuleiro Automático duplo Permite tirar cópias duplas. Pode ser opcional. Temos outras opções: Contacte o seu técnico de serviço ou o distribuidor Toshiba. (As opções dependem da utilização que pretender dar aos opcionais.) Bandeja de trabalho (KK-3511) FAX (GD-1150) Segunda linha de Fax (GD-1160) Desk (MH-1700) Data Overwrite Kit (GP-1060) Placa de Incriptação de dados (GP-1040) Adaptador LAN sem fios (GN-1041) Módulo Bluetooth (GN-2010) Antena (GN-3010) Kit de Impressora (GM-1070) Kit de Impressora/digitalizador (GM-2070) Kit de digitalização (GM-4070)

24

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Painel de Controlo
Quando utiliza a multifunções e ao especificar as diversas configurações, utilize as teclas do Painel de Controlo.

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14 15 16

21

17 20

19

18

1. Tecla [HELP] Ao primir esta tecla, visualiza-se os procedimentos de operação. 2. Tecla [USER FUNCTIONS] Prima esta tecla para configurar o formato de papel na cassete, na cassete para utilização especial, ou para configurar/registar as configurações incluindo aquelas que se podem alterar : cópias, digitalização ou fax. Consulte o [Guia de Funções dos Utilizadores] 3. Tecla [TEMPLATE] 4. Prima esta tecla para guardar e ver as diversas configurações frequentemente utilizadas para tirar cópias, digitalizar e enviar Faxes. 5. Tecla[EXTENSION] Esta tecla serve para acrescentar funções no futuro. Actualmente está inactiva. Tecla [e-FILING] Prima esta tecla para aceder aos dados de imagens guardadas. Tecla [SCAN] Prima esta tecla para digitalizar. Tecla [COPY] Utilize esta tecla para a função de cópia. Tecla [FAX] Prima esta tecla para utilizar a função de cópia.

6.

7.

8.

9.

10. Luzes indicadoras de PRINT DATA / MEMORY RX / FAX Se as luzes destes indicadores acendem, mostram o estado dos dados recebidos, e a comunicação via FAX.

25

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

11. Tecla [INTERRUPT] Prima esta tecla para Interromper a ordem de cópia em funcionamento e efectuar outra ordem de cópia. Pode concluir a interrupção da ordem de cópia, primindo esta tecla outra vez. 12. Tecla [JOB STATUS] Prima esta tecla para confirmar o estado de Impressão, digitalização ou Fax, e relatório de envio e recepção do Fax. ( P.228 "1.FILAS DE TRABALHO EM ESPERA") 13. Tecla [ACCESS] Prima esta tecla quando os códigos de acesso estiverem configurados..Se primir esta tecla, prima depois de tirar cópias, o próximo utilizador não pode utilizar a função de cópia, sem primir o código de acesso registado. (Consulte o [Guia de Funções do Utilizador] para os códigos de acesso e Gestão de utilizadores. 14. Tecla [ENERGY SAVER] Se não utilizar a copiadora durante um certo período, prima esta tecla. A Função Poupança de Energia é activada e todos os indicadores de luzes apagam-se. Prima no ícone [SLEEP] neste menu para entrar no modo poupança de energia e prima no ícone [SHUTDOWN] . 15. Tecla [FUNCTION CLEAR] Quando se prime esta tecla, todas as funções seleccionadas são canceladas e voltam às configurações iniciais. 16. Tecla [STOP] Prima esta tecla para parar uma digitalização ou ordem de cópias. 17. Tecla [START] 18. .Prima esta tecla para iniciar a tiragem de cópias, digitalização e utilização de Fax 19. Tecla [CLEAR] Prima esta tecla para corrigir o número de cópias que quer tirar. 20. Luz de ALARME A luz de ERRO fica de cor vermelha quando ocorre um erro e a copiadora precisa de uma intervenção. 21. Tecla [MONITOR/PAUSE] Esta tecla é utilizada quando a copiadora é utilizada como Fax (opcional). (Veja o [Manual de Funcionamento para a Função de Fax.) 22. Teclas Digitais Estas teclas utilizam-se para digitar números de uma determinada quantidade de cópias. 23. Painel de Toque (Touch Panel) Utilize o Painel de toque para as várias configurações para cada função da copiadora, digitalizador e FAX. Este Painel indica o estado do equipamento, como por exemplo quando acaba o papel ou há encravamento de papel.

26

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo
O ângulo do Painel de Controlo ajusta-se para qualquer ângulo de 7 a 45 graus a partir da posição horizontal (ao efectuar a instalação).

1

Ao alterar o ângulo do Painel de Controlo, não entale as mãos entre a copiadora e o painel de controlo.

Fixar o Ângulo do Painel de Controlo
Quando quer fixar o ângulo do Painel de Controlo (a 7 graus da posição horizontal), mova o "travão" fixo na parte detrás do Painel de Controlo a partir da posição (A) para (B). A: A posição ajustável do ângulo. B: A posição onde se fixa o ângulo.
B

A

1 Deslizeecuidadosamente o travão para a direita depois puxe-o.

27

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

trincos do travão no buraco 2 Coloque osB. da posição

3 Aperte-o para a esquerda até fazer um clique.

· O Ângulo do Painel de Controlo tem 7 graus.

28

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Painel de Toque (Touch Panel)
Quando o Interruptor principal está ON, e visualiza-se `READY', o ecrã básico da função de cópia visualiza-se no Painel de Toque. Visualizam-se no écran, através de mensagens e ilustrações, as funções actuais seleccionadas e as cópias. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. * Mensagem Escala de Reprodução Quantidade total de cópias APS/AMS* ou formato de papel seleccionado actualmente Quantidade de papel na cassete Data e Horas Tecla [SETTINGS] Tecla do Finalizador Tecla Ampliar/Reduzir ([Zoom...]) 10. 11. 12. 13. Tecla do Modo Original [Tecla PROOF COPY] Teclas do Ajuste da densidade Teclas Simples / duplas

1

14. Teclas de selecção do tipo de papel 15. Área de Indicação do Estado do Equipamento 16. Área de Configuração das Funções 17. ITeclas do Índíce

APS : Selecção Automática de Papel , AMS : Selecção Automática de Reprodução

2 1 17

3

4

5

6

7 8 9 10

16

15

14

13

12

11

Visualização da Mensagem
A seguinte informação surge no Painel de Controlo: Estado do Equipamento, instruções da operação, mensagens de aviso, escalas de reprodução, número dos conjuntos de cópias, formato de papel da cassete seleccionada, quantidade de papel seleccionado numa cassete, data e hora.

Teclas de Toque
Prima estas teclas no Painel de toque para configurar diversas funções. Teclas do Indice Prima estas teclas para ligar ao menu. O tipo e número das teclas do indíce variam dependendo da função da Multifunção, Digitalizador e Arquivo Digital. Área de Configuração das Funções Esta área inclui as teclas para a selecção e configuração de cada função.

29

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1
Tecla [SETTINGS] Prima esta tecla para confirmar as funções de configuração. (Veja o seguinte exemplo.)

As seguintes teclas surgem nos diversos menus (algumas podem não aparecer no menu):

30

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Função para Cancelar Quando prime numa tecla, a função seleccionada é cancelada. Ou a configuração seleccionada é automaticamente cancelada pela função automática cancelar* quando a máquina está inactiva há um determinado período de tempo.

1

* Função Automática para Cancelar: Mesmo se não primir a tecla [FUNCTION CLEAR], num certo período de tempo (por defeito: 45 segundos) depois da tiragem de cópias ou depois de se primir a última tecla, a função automática irá cancelar todas as configurações, e poderá visualizar o écran normal da função de cópia. Enquanto a função de gestão de departamento estiver a funcionar, o visualizador volta ao écran da entrada de código. Pode seleccionar o período para a função automática cancelar. (Leia [Guia de Funções do Utilizador].

Ajuste do Volume de Contraste do Painel de Toque
Para ajustar o contraste do Painel de Toque, rode o ajuste do volume no lado esquerdo do Painel de Controlo. (Ver a figura abaixo).

31

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

ESCREVA
O seguinte ecrã tem as seguintes letras para as operações de digitalização, Arquivo digital, template e Internet FAX. Utilize estes ícones do Painel de toque para escrever e utilize as teclas digitais no Painel de controlo para digitar os números.

Os seguintes ícones são utilizados para escrever. [Space]: Prima neste ícone para dar um espaço. [CANCEL]: Prima neste ícone para cancelar as letras. [ENTER]: Prima neste ícone para fixar as letras. [Back Space]: Prima neste ícone para apagar a letra antes do cursor . : Prima neste ícone para mover o cursor. [Shift]: Prima neste ícone para escrever letras Maiusculas. [Caps Lock]: Prima neste ícone para obter letras Maiusculas e Minusculas. [Next]: Prima neste ícone para visualizar caractéres especiais.

32

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

2. LIGAR E DESLIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL /
Ligar o Interruptor principal
Abra a tampa do Interruptor e ligue o mesmo.

1

· ·

O equipamento inicia o aquecimento. Surge a mensagem "Wait Warming Up" . Enquanto aquece, pode utilizar a função de Arranque pré-automático. ( P.68 "Digitalização dos seguintes originais durante a tiragem de cópias (Arranque Automático)")

O equipamento está pronto em cerca de 25 segundos e surge a mensagem "READY". · Quando a utilização do equipamento é gerida pelos códigos ou pela função de gestão de utilizadores, digite o código de acesso ou a informação do utilizador antes de tirar cópias. Consulte P.34 "Quando se utilizam os códigos ou a gestão de utilizadores".

33

2.LIGAR E DESLIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL / (Cont.)

Quando se utilizam os códigos ou a gestão de utilizadores

1

Quando a Multifunções é gerida pelos códigos ou pela função de gestão dos utilizadores, cada utilizador deve digitar o código de acesso ou a informação do utilizador.

Gestão dos códigos
Pode restringir a utilizadores ou gerir os volumes de cópias efectuadas por um grupo individual ou departamento na sua empresa utilizando os códigos de acesso. Quando o volume das cópias é controlado pelo código de acesso, digite o código depois de ligar o Interruptor principal. Consulte o Guia das Funções de Utilizador para configurar e registar os códigos de acesso. Quando liga o Interruptor principal, surge o seguinte menu. · Este menu surge igualmente quando se prime no ícone [ACCESS] ou quando se primiu na função cancelar automática.

Prima num código de acesso (5 digitos) previamente registado e prima na tecla [ENTER]. O menu fica activo e a Multifunções está pronta para ser utilizada. · Se o código de acesso está incorrecto, o menu não se altera. Neste caso, prima no ícone [FUNCTION CLEAR] e prima o código correcto. Quando conclui a tiragem de cópias Assim que concluir todas as operações, prima no ícone [ACCESS] para prevenir a utilização não autorizada da Multifunções. O visualizador volta ao menu com o código de acesso.

34

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Gestão dos Utilizadores
Na função de gestão dos utilizadores, a acção destes é limitada. Quando a Multifunções é gerida nesta função, ligue o Interruptor principal ON e digita a informação (ex: nome do utilizador, password) para utilizar a Multifunções. O menu surge se primir o ícone [ACCESS] no Painel de controlo ou na função de Correcção Automática. Introduza a informação como no seguinte procedimento.

1

1 Surge o menu para autentificação do utilizador. autentificação local do MFP, autentificação do LDAP

Autentificação do Dominio do Windows

· O nome do dominio previamente configurado pelo administrador de rede e visualiza-se em [DOMAIN].

Se o nome do dominio pertencente à sua empresa não se visualiza, prima no ícone [DOMAIN] e seleccione o.

35

2.LIGAR E DESLIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL / (Cont.)

1

2 Prima no ícone [USER NAME].

3 Escreva o nome de utilizador (máximo 128 letras) e depois prima no ícone [ENTER].

4 Prima no ícone [PASSWORD].

36

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

5 Escreva a password (máximo 64 letras) e depois prima no ícone [ENTER].

1

6 Prima no ícone [ENTER.

O menu fica activo e a Multifunções fica pronta para ser utilizada.
· Se a informação do utilizador estiver incorrecta, o menu não fica activo. Nesse caso, prima o ícone [FUNCTION CLEAR] e introduza novamente a informação.

Visualizar o número disponível de cópias Visualizam-se o número de cópias do utilizador e do código. O número surge durante 5 segundos no lado superior direito do écrã. USER: Número disponível de cópias para o utilizador DEPARTMENT:Número disponível de cópias no código

· O visualizador varia dependendo da configuração da gestão desta Multifunções.

37

2.LIGAR E DESLIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL / (Cont.)

1

Quando se conclui a tiragem de cópias Quando concluir todas as operações, prima no ícone [ACCESS] para prevenir a utilização não autorizada desta Multifunções. O visualizador volta à informação do utilizador.

38

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Desligar o Interruptor principal (Off)
Quando desligar o Interruptor principal, certifique-se do seguinte. NÃO desligue a copiadora simplesmente, pois pode causar uma falha no disco rigido . Antes de a desligar, certifique-se dos seguintes requisitos:. · Já não há ordens de cópia na lista de impressões. Consulte ( P.228 "1.FILAS DE TRABALHO EM ESPERA") · A luz indicadora de erro não está a piscar. As luzes indicadoras piscam :PRINT DATA, MEMORY RX e FAX. (Se a Multifunções estiver desligada e se as luzes indicadoras acima citadas piscarem, as ordens de cópias, como por exemplo a da recepção de FAX serão anuladas.) · Não há acesso ao computador através da rede.

1

1 Prima no ícone [USER FUNCTIONS] no Painel de controlo.

a tecla 2 Prima a tecla [USER] para configurar o menu de utilizador e depois prima [SHUTDOWN].

39

2.LIGAR E DESLIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL / (Cont.)

1

no a seguinte mensagem "Processing will be 3 Aparece Areécransure you want to shutdown?". Prima job resposta deleted. you na [YES].

· Para cancelar esta operação, prima no ícone [NO].

4 Aparece a mensagem no écran "Shutdown in progress", e a copiadora desliga-se.

· A copiadora desliga-se automaticamente.

Desligar o ícone [ENERGY SAVER]
A Multifunções pode ser desligada com os seguintes procedimentos.

1 Prima no ícone [ENERGY SAVER] no Painel de controlo.

40

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

2 Prima no ícone [SHUTDOWN] no Painel de toque.

1

· Para cancelar esta operação, prima no ícone [CANCEL].

menu "Shutdown in progress". 3 Surge nodesliga-se. funções

Passado um pouco, a Multi-

· O Interruptor volta automaticamente à posição OFF.

41

3. FUNÇÃO POUPANÇA DE ENERGIA
Se não utilizar a copiadora durante um período de tempo, prima na tecla [ENERGY SAVER] no Painel de Controlo durante alguns segundos para entrar na Função poupança de energia. Este equipamento foi concebido para entrar automaticamente no Modo Poupança de Energia para diminuir o consumo de energia quando passa um determinado período de tempo desde a última utilização (=automatic energy saving mode). Surge, "Saving energy - press START button". Após um período de tempo, o visualizador no Painel de toque desaparece e acende a luz verde do ícone [ENERGY SAVER]. Este modo é automaticamente cancelado se receber dados de impressão, um FAX, Internet FAX ou um e-mail. O período configurado por defeito para entra nesta função de Poupança de Energia é de 15 minutos aquando da instalação da Multifunções. Consulte o Guia de Funções do Utilizador para alterar esta configuração. A Multifunções pode entrar nesta função através do seguinte procedimento.

1

1 Prima no ícone [ENERGY SAVER] no Painel de controlo.

2 Prima no ícone [SLEEP] no Painel de toque.

· A Multifunções entra no Modo Poupança de Energia. Nesta função, o visualizador do Painel de toque desaparece e surge a luz verde indicadora do ícone [ENERGY SAVER].

Para cancelar o Modo Poupança de Energia Prima no ícone [ENERGY SAVER] do Painel de Controlo. A Multifunções está pronta para funcionar. A Função Poupança de Energia é cancelada se primir nestes ícones [COPY], [SCAN], [FAX], [e-FILING] e [START]. · O ícone [SCAN] fica activo apenas quando se instala o kit Impressora/Digitalizador ou o Kit Digitalizador (ambos opcionais). · O ícone [FAX] fica activo apenas quando se instala o FAX, kit Impressora/Digitalizador ou o Kit Digitalizador (ambos opcionais).

42

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

4. Configuração do Papel de Cópia
A "largura" e "comprimento" do original e das cópias
Os formatos dos originais e cópias A4/B5 podem ser configurados tanto nas direcção retrato, como na direcção landscape. Consulte neste manual os formatos das descrições dos originais e das cópias, "A" na figura abaixo "comprimento" e "B" largura". (Na figura abaixo, o utilizador está de frente para a Multifunções.)

1

B A

Quando o "B" é mais reduzido do que "A", designa-se "colocar o original na direcção retrato."

A

B

Quando "B" é maior do que "A", designa-se "colocar o original na direcção landscape."

A

B

Neste manual, quando se coloca um original ou cópia (que direcção retrato, como na direcção landscape) na posição horizontal, o seu formato de papel identifica-se acrescentando "-R" no final. (exemplo "A4-R", "B5-R")

43

4.Configuração do Papel de Cópia (Cont.)

Tipo e Formatos de Papel de Cópia adequados

1

Alimentador Cassetes (Incluindo as cassetes opcionais)

Tipo de Papel Papel normal (64 - 80 g/m2)

Formato de Papel (Formato Standard) Formato A/B: A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO Formato LT : LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG, 8.5"SQ Formato K: 8K, 16K, 16K-R (Formato Standard) A4, LT

Número máximo de folhas 600 folhas (64 g/m2) 550 folhas (80 g/m2) 450 folhas

Cartolina 1 (- 105 g/m2)

Alimentador de grande capacidade (Opção)

Papel normal (64 - 80 g/m2) Cartolina 1 (- 105 g/m2)

3000 folhas (64 g/m2) 2500 folhas (80 g