Text preview for : Manual Operador e-STUDIO165_205_PT.pdf part of Toshiba 165-205 Manual do Usuario
Back to : Manual Operador e-STUDIO1 | Home
Document
Manual do Operador
Manager
Funcões de Cópia
Networking Documents.
EPA ENERGY STAR ® (MFD)
A Agência de Protecção do Ambiente dos USA (EPA) implementou um programa voluntário, o programa
ENERGY STAR, para motivar e alargar a utilização voluntária de energia-tecnologias eficientes, sendo
relevantes no local de trabalho, na melhoria do produto e prevenção da poluição. Como sócia da
ENERGY STAR, a TOSHIBA TEC CORPORATION determinou que o modelo da sua copiadora vai de
encontro aos requisitos da ENERGY STAR, no que diz respeito à eficiência de energia.
As linhas guia da ENERGY STAR para este tipo de Copiadora necessitam que as Copiadoras
ENERGY STAR tenham a função `Sleep mode' que desliga automaticamente a copiadora após um período
de inactividade. A copiadora deve mudar automaticamente para a função `Poupança de Energia
Automática" após um período de tempo desde a última utilização.
Low power mode (Função Poupança de Energia):
O tempo por defeito para esta função é de 15 minutos, após a última utilização. Surge "Saving energy"
no visor de LCD.
Sleep mode:
O tempo por defeito para esta função é de 30 minutos, após a última utilização. Surge "Sleep mode" no
visor de LCD.
O consumo máximo de T.B.D. W (em sleep mode) é o consumo considerado standard pela ENERGY STAR.
O consumo de energia desta copiadora é igual tanto para função Lower Power Mode (Poupança de Energia),
como para Sleep mode.
Nota 1: Pode alterar o período desde a última utilização até a Multifunções entrar em sleep mode ou o Modo de
Poupança de energia . Consulte o seguinte:
P.T.B.D "Timer Setting"
Nota 2: Em sleep mode, a Multifunções inicia o aquecimento quando recebe os dados de impressão, ou quando
prime algum ícone no Painel de controlo. QUando termina o aqueciimento, a Multifunções fica pronta e
inicia a impressão dos dados.
De acordo com as referências do programa EPA ENERGY STAR, a Toshiba recomenda o seguinte papel
reciclado.
Papel branco Multi-usos 20
Papel branco Multi-usos 24
Se tem algumas questões relacionadas com a utilização de papel reciclado ou algumas recomendações
do tipo de papel reciclado, contacte o representante autorizado da Toshiba.
ENERGY STAR é uma marca registada dos E.U.A.
AVISO AOS UTILIZADORES
Após seleccionar um local para a instalação da e-STUDIO165/205, não a mude. Evite locais com
calor excessivo, poeiras, vibrações e luz do sol directa. A copiadora deve ter uma ventilação ade-
quada, visto emitir uma pequena quantidade de ozono.
Apenas para a UE
Aviso:
Este produto é da classe A. Num ambiente doméstico este produto pode causar interferên-
cia radioeléctrica, logo o utilizador deve tomar as medidas adequadas.
Ambiente de Trabalho
Na opinião da EMC (Compatibilidade Electromagnética), a Multifunções não deve ser utilizada nos
seguintes ambientes:
Ambiente Médico: Este produto não é certificado como produto médico, de caordo com a Directiva
de Produto Médico 93/42/EEC.
Ambientes Domésticos (por exemplo: uma sala de estar com TV / Rádio ) porque este é um
produto designado EMC da classe A. Neste tipo de ambiente pode se causar interferência electro-
magnética, na qual o utilizador temn de tirar as medidas adequadas!
A TOSHIBA TEC não se responsabiliza pelas consequências da utilização deste produto em ambi-
entes não indicados.
As consequências da utilização deste produto em ambientes não indicados podem ser interferências
electromagnéticas com outros dispositivos ou máquinas na área circundante. O resultado pode ser
mau funcionamento ou perda de dados, erro de dados da Multifunções ou das outras máquinas
devido à interferência electromagnética.
Para além disso, por motivos gerais, não é permitida a utilização deste produto em ambientes com
produtos tóxicos.
Cumprimento CE
Este produto está etiquetado com a marca da CE de acordo com as Directivas Europeias, nomeada-
mente a Directiva de Baixa Voltagem 73/23/EEC e a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/
336/EEC para este produto e os acessórios eléctricos.
A marca CE marking é da responsabilidade da TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS
GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Germany, phone +49-(0)-2131-1245-0.
Contacte o seu representante ou a TOSHIBA TEC para obter uma cópia da Declaração de Conformi-
dade da CE.
Apenas para a Alemanha
Informação sobre o ruído da copiadora
Ordinance 3. GSGV : O nível da pressão máximo de som é igual ou inferior a
70 dB(A) de acordo com a EN ISO 7779
Aviso aos Utilizadores 1
A seguinte informação é só para os Estados-Membros da UE:
Este produto é marcado de acordo com os seguintes requisitos da Directiva da UE
2002/96/EC.
(Directiva sobre os resíduos eléctricos e do equipamento electrónico - WEEE)
A utilização do símbolo indica que este produto pode não ser considerado um resíduo municipal e
deveria ser "tratado" em separado. Assim, garante e contribui para prevenir consequências poten-
cialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana, a qual poderia ser prejudicada se o
produto fosse manuseado inadequadamente.
Para mais informações sobre a recolha ou reciclagem deste produto, contacte o seu fornecedor onde
adquiriu este produto.
2 Aviso aos Utilizadores
Os nossos Manuais
Agradecemos a aquisição da Multifunções de sistema digital e-STUDIO165/205.
Estes são os Manuais do utilizador. Seleccione e leia aquele que se adapte melhor ao que pre-
tende..
Manual do Utilizador para as Funções de Cópia básicas
Este manual descreve as operações básicas, sobretudo as
funções de cópia desta copiadora. Leia este manual antes de
utilizar este equipamento.
Manual do Utilizador para TOSHIBA Viewer (PDF)
Este Manual descreve como utilizar o software desta apli-
cação equipada com o TOSHIBA Viewer, e como imprimir os
dados de outras aplicações Windows para este equipamento.
Ler os manuais em ficheiros PDF (Portable Document Format)
Se pretender visualizar e imprimir os Manuais do Utilizadoe em ficheiros PDF, precisa de insta-
lar o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader no seu PC. Faça o respectivo download a partir
partir do sitio Adobe Systems Incorporated.
Os nossos Manuais 3
Antes de ler este Manual
O Manual do Utilizador descreve o seguinte:
Como utilizar esta máquina
Como inspeccionar e fazer a manutenção desta máquina.
Como reparar problemas mecânicos e de tiragem de cópias
Precauções para este Manual
Para garantir a utilização correcta e segura desta máquina, o Manual do Utilizador descreve as
precauções de segurança de acordo com os seguintes três níveis.
Antes de ler o Manual é necessário compreender inteiramente o significado e a importância
destes items.
Indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada, pode
resultar na morte, danos pessoais graves ou incêndio do equipamento ou no
exterior.
Indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada, pode
resultar em danos minimos ou moderados, danos parciais do equipamento ou
exterior ou perda de dados.
Indica um procedimento que deve seguir, para garantir um bom desempenho
da tiragem de cópias.
Este Manual descreve informação útil com os sinais seguintes:
Dicas úteis para funcionar com a Copiadora.
Páginas que descrevem os items relativos ao desempenho. Consulte estas
páginas.
4 Antes de ler este Manual
Descrição do original/direcção do papel
Os originais de formato A4 ou B5 podem ser colocados tanto na direcção horizontal ou na
direcção landscape. Neste manual, acrescenta-se "-R" ao formato de papel quando o formato
de papel é colocado na direcção landscape direction.
ex ) Formato do original A4 no vidro de exposição
Placed in a portrait direction: A4 Placed in a landscape direction: A4-R
Os originais de formato A3 ou B4 só podem ser colocados na direcção landscape, portanto não
se acrescenta "-R" a estes formatos.
Écrans
Os écrans neste manual variam dos actuais dependendo da utilização da Multifunções, como
por exemplo da instalação dos opcionais.
Licenças das marcas
Microsoft e Windows são marcas da Microsoft Corporation nos E.U.A e outros países.
Adobe, Adobe Acrobat, Adobe Reader and Adobe Acrobat Reader são marcas da Adobe
Systems Incorporated.
Outras empresas ou nomes de produtos neste manual podem ser a marca para cada
empresa.
©2006 TOSHIBA TEC CORPORATION Todos os direitos reservados
Devido às leis dos direitos de autor, este manual não pode ser reproduzido sem a autorização
da TOSHIBA TEC CORPORATION. No entanto, a responsabilidade da patente é assumida,
com o devido respeito a toda utilização da informação contida.
Antes de ler este Manual 5
6 Antes de ler este Manual
CONTEÚDOS
Aviso aos Utilizadores ................................................................................. 1
Os nossos Manuais......................................................................................3
Antes de ler este Manual ............................................................................. 4
A qualidade TOSHIBA ...............................................................................13
Caracteristicas e-STUDIO165/205 .............................................................15
Precauções Gerais .....................................................................................16
Como utilizar dispositivos anti-derrapantes ...........................................21
Cláusula de desresponsabilização ...........................................................22
Capítulo 1 ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA
Descrição de cada componente................................................................24
Parte Frontal/Lateral................................................................................24
Lado esquerdo / Lado direito...................................................................26
Configuração dos opcionais ....................................................................28
Painel de controlo....................................................................................29
Visor principal "Copy mode" ...................................................................32
Preparação 1 - Ligar o Interruptor principal ON ......................................33
Ligar o Interruptor ON..............................................................................33
Poupar energia quando não utiliza a Multifunções - Modo de Poupança de
Energia- ...................................................................................................34
Preparação 2 - Colocação de Papel .........................................................35
Tipos de papel aceites.............................................................................35
Papel recomendado ................................................................................36
Colocar papel nas cassetes ....................................................................37
Colocar papel nas cassetes do Pedestal de ALimentação de Papel (opcio-
nal) ..........................................................................................................41
Preparação 3 - Registar o formato de papel ............................................45
Registar o formato standard (A3, A4, A4-R, A5-R, B4) ...........................45
Registar outros formatos standard .........................................................47
Capítulo 2 COMO TIRAR CÓPIAS
Colocar Originals........................................................................................50
Originais aceites ......................................................................................50
Colocar originais no vidro de exposiçãp..................................................51
Colocação de originais tipo brochuras como Livros ou Catálogos..........52
Utilizar o Alimentador Automático de documentos de frente e verso (opcio-
nal) ..........................................................................................................53
Colocação de originais no Alimentador Automático de documentos de frente
e verso
Conteúdos 7
(opcional).................................................................................................54
Tiragem de cópias ......................................................................................55
Parar/Resumir a Tiragem de Cópias .......................................................57
Interromper a tiragem de cópias e tirar outra cópia - Interrupção de cópias-
58
Utilização do Alimentador Manual ............................................................59
Preparação - Registar formato de papel colocado no Alimentador Manual
60
Tirar cópias no Alimentador Manual com papel de formato standard ....64
Capítulo 3 CONFIGURAR FUNÇÕES DE CÓPIA
Antes de Tirar Cópias ................................................................................68
Configurações por defeito .......................................................................68
Confirmar as funções de configuração....................................................68
Selecção de Papel .....................................................................................69
Selecção Automática de Papel (APS) .....................................................69
Selecção Manual de Papel......................................................................70
Copiar formatos de diferentes - FORMATOS MISTURADOS - ..............72
Reduzir/Ampliar a imagem com Zoom .....................................................74
Selecção Automática de Reprodução (AMS) ..........................................74
Especificar ambos os formatos do original e das cópias ........................76
Especificar manualmente a Escala de Reprodução................................77
Seleccionar a Função de Imagem ............................................................79
Ajuste do nível da densidade ...................................................................80
Capítulo 4 FUNÇÕES DE CÓPIAS AVANÇADAS
Menu da Tiragem de cópias .....................................................................82
Como funciona o menu da tiragem de cópias .........................................82
Lista das funções de cópias ....................................................................83
Copiar na mesma ordem de página como os Originais - Copiar Separado
- ...................................................................................................................84
Separar alternadamente - ALTERNAR - ..................................................86
Separar Brochuras - SEPARAR BROCHURAS - .....................................87
Deslocar o papel para fazer uma margem - DESLOCAÇÃO DE IMAGEM -
89
Apagar a sombra - LIMPAR MARGENS - .................................................91
Copiar nos dois lados - PÁGINAS DUPLAS - .........................................93
Copiar um lado ........................................................................................94
8 Conteúdos
Copiar nos dois lados ..............................................................................95
Copiar brochuras nos dois lados .............................................................97
Copiar Páginas direita e esquerda em seprado - PÁGINAS DUPLAS - 100
Imprimir o número de página, Data e Hora - DATA E HORA - .............102
Alterar a Configuração de Cópia em cada Ordem de Cópia - ORDENS DE
CÓPIA (TRABALHOS) - ...........................................................................103
Copiar 2 ou 4 páginas em apenas 1 página - 2 em 1/4 em1 - ..............105
Copiar nos dois lados do cartão numa página - CARTÃO DE IDENTIDADE
- .................................................................................................................108
Alterar formatos nas direcções Horizontal e Vertical em separado
- ZOOM XY - .............................................................................................110
Registar as funções frequentemente utilizadas - MEMÓRIA DA ORDEM
DE CÓPIA - ...............................................................................................112
Registar as funções de combinação .....................................................112
Rechamar as funções de combinação ..................................................113
Capítulo 5 ALTERAR AS CONFIGURAÇÃOES DA MULTIFUNÇÕES
Anrtes de alterar as Configurações ........................................................117
Visualizar as "funções do utilizador" .....................................................117
Os ícones para alterar as configurações ..............................................118
Data e Hora ...............................................................................................119
Configuração do relógio ........................................................................119
Visualizador Data e Hora.......................................................................121
Configuração da Visualização da Linguagem ......................................122
Configuração do Formato de Papel .......................................................124
Configuração do Écrã ..............................................................................126
Configuração do Temporizador ..............................................................128
Função Automática de Correcção ........................................................128
Modo de Poupança Automática de Energia ..........................................130
Modo Automático em sleep mode .........................................................132
Configuração do Temporizador Semanal ..............................................134
Ajuste do Volume ....................................................................................137
Configuração do som das teclas ...........................................................139
Código de Acesso ...................................................................................141
Configuração dos Códigos de Acesso .................................................141
Alterar nomes dos códigos de acesso ou códigos ................................145
Apagar códigos de acesso ...................................................................148
Limpar os códigos de acesso ................................................................150
Conteúdos 9
Imprimir os códigos de acesso ..............................................................152
Cancelar/Resumir a gestão dos códigos de acesso .............................153
Personalização do Menu..........................................................................155
APS / AMS .................................................................................................157
Modo de Imagem ......................................................................................159
Ajuste da densidade.................................................................................161
Modo de Finalização ................................................................................163
Lista das várias impressões....................................................................165
Impressão da Lista do Menu ...................................................................167
Visualizar a versão ROM .........................................................................168
Capítulo 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SIMPLES
Quando surge esta mensagem ...............................................................170
Encravamento de papel ...........................................................................172
Verificação da posição de encravamento de papel ..............................172
Papel encravado dentro do Alimentador de documentos de frente e verso
(opcional)...............................................................................................174
Encravamento d epapel no Alimentador Manual...................................177
Papel encravado na Unidade Automática Dupla (opcional) ..................178
Papel encravado na Unidade de Transporte ........................................179
Papel encravado dentro da Unidade de Fusão .....................................181
Papel encravado dentro da Unidade de Alimentação de Papel (opcional) .
183
Papel encravado no Pedestal de Alimentação de Papel (opcional)......184
Substituir a Embalagem de Toner .........................................................185
Antes de Chamar o Serviço Técnico .....................................................192
Operação Geral ....................................................................................192
Items relativos ao Toner .......................................................................193
Items relativos ao Original e papel de Copia ........................................193
Problemas de Imagem ..........................................................................194
Capítulo 7 MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
Inspecção diária ......................................................................................198
Limpar a Corona de Carga ....................................................................199
Limpar a Corona de transferência .........................................................200
10 Conteúdos
Capítulo 8 ESPECIFICAÇÕES E OPCIONAIS
Especificações e-STUDIO165/205 ..........................................................204
Velocidade da Cópia Continua ..............................................................205
Especificações dos Opcionais ...............................................................206
Lista do Conteúdo da Caixa ....................................................................208
Matriz de Combinação da Função de Cópia .........................................209
Combinação da Matriz 1/2.....................................................................209
Combinação da Matriz 2/2.....................................................................210
Formato da Lista de Impressão .............................................................211
Lista dosa Códigos de Acesso ..............................................................211
Lista das Funções .................................................................................212
Lista das peças .....................................................................................213
Lista da Caixa do Correio .....................................................................214
Lista da Configuração de página...........................................................215
Lista da página do estado NIC .............................................................216
Lista do Menu .......................................................................................217
INDÍCE ......................................................................................................................................219
Conteúdos 11
12 Conteúdos
A QUALIDADE TOSHIBA
Embalagens de toner recomendadas
Para garantir um óptimo desempenho de impressão, recomendamos que utilize as embalagens
de toner TOSHIBA.
Se utilizar embalagens de toner recomendadas pela TOSHIBA, pode utilizar as seguintes duas
funções para esta máquina:
Função de detecção da embalagem de toner:
Esta função verifica se a embalagem de toner está correctamente instalada e avisa-o se não
estiver correctamente colocada.
Verificação de toner na embalagem:
Esta função avisa-o quando há pouco toner na embalagem, assim como informa o seu repre-
sentante por serviço remoto.
Pode tirar cópias ou efectuar impressões mesmo se estiver a utilizar uma embalagem de toner
diferente da recomendada. Nesse caso, a máquina não detecta se a embalagem de toner está
instalada ou não, no entanto, aparece uma mensagem de erro, "Toner não reconhecido" no
visor LCD, mesmo se a embalagem estiver instalada correctamente. Não pode utilizar o toner
restante na embalagem. e a função de serviço remota que notifica automaticamente o seu
serviço representante.
Se estiver a utilizar uma embalagem de toner diferente da recomendada, e se o aborrecer a luz
indicadora acesa, pode contactar o seu representante. O técnico irá cancelar a função de
detecção da embalagem configurada por defeito. Atenção que esta função já foi cancelada
anteriormente, logo, não pode utilizar as duas funções mencionadas acima, mesmo se mudar a
embalagem recomendada.
A Qualidade Toshiba 13
Peças
Segurança de Funcionamento
As peças originais da Toshiba estão sujeitas a inspecções mais exigentes, de forma a que todas
as peças que receber tenham um bom nível de desempenho.
Produtividade Elevada
As peças originais da TOSHIBA são concebidas para ir de encontro às exigências do mundo
competitivo e oferecer tiragem de cópias num excelente período de tempo.
Qualidade Estável da imagem
As peças originais da TOSHIBA são concebidas de forma a que exista uma boa qualidade de
imagem.
Tipo de Copiadora
As peças originais da TOSHIBA são concebidas para que não exista qualquer tipo de problema.
A TOSHIBA tem um boas competências técnicas garantindo uma alta manutenção standard.
Compatibilidades entre Equipamentos
As máquinas e peças da TOSHIBA foram produzidas para funcionarem em conjunto. Quando a
TOSHIBA concebe uma nova máquina, também concebe um novo toner, único para cada
máquina . Ao utilizar as peças TOSHIBA com a máquina TOSHIBA, garante assim um exce-
lente desempenho.
Toner
Óptima qualidade de imagem
O toner TOSHIBA foi produzido utilizando-se materiais de alta qualidade sob condições
bastante controladas de forma a garantir que a sua multifunções TOSHIBA continue a tirar cópias
com imagem de alta qualidade.
Vantagem do custo
O toner original da Toshiba oferece qualidade. Só utiliza a quantidade de toner necessária no
processo de reprodução, impedindo que a multifunções utilize o restante. Desta forma, tem o
maior aproveitamento de cada embalagem de toner.
Harmonia ambiental
O toner original da Toshiba foi produzido a pensar-se no ambiente. Utilizamos etiquetas de
plástico ou estampadas, sendo material reciclável. Para além disso, as poeiras poluentes e os
níveis de ozono forma reduzidos para melhorar o ambiente de trabalho.
Amigo do Ambiente
O toner original da Toshiba é amigo do ambiente. Antes de aprovarmos o nosso toner para
vender, efectuámos testes para garantir a sua aprovação dos mais elevados e exigentes testes
standard ao nível da saúde. Desta forma, não tem de se preocupar ao utilizar o toner.
Geral
Vantagens do serviço e apoio
Os técnicos de Serviço TOSHIBA estão certificados para manterem o desempenho da sua multi-
funções com um bom nível. Garantem alta qualidade de imagem contínua, e fornecem o Serviço
Toshiba autorizado para desempenharem periodicamente uma manutenção na sua multifunções.
14 A Qualidade Toshiba
Caracteristicas da e-STUDIO165/205
A e-STUDIO165/205 é uma Multifunções a preto e branco e de pequenas dimensões.
A velocidade de tiragem de cópias da e-STUDIO165 é de 16 cópias por minuto*1 e a da
(e-STUDIO205) é de 20 cópias por minuto. As duas copiadoras sempre que ligadas ao seu PC
através de um cabo USB*2, *3.
A e-STUDIO165/205 também tem funções de Fax, de Digitalizador e de impressora de rede,
mas poupa tempo e espaço.
Máquina com pouco peso e de pequenas dimensões pequenas com mais ênfase nas
funções básicas
O tabuleiro de recepção está agora colocado na parte interior da copiadora, logo, ocupa
menos espaço possível.
No Painel de Controlo as teclas sofreram uma alteração melhorada, por terem uma dimen-
são maior e com o visor LCD.
Maior variedade do formato de papel A3 a A5-R.
O Alimentador Manual de papel está equipado com uma unidade standard que tira cópias
em diversos tipos de material, tal como acetatos.
Os dados digitalizados com TWAIN driver é uma função standard .
Existe uma variedade de funções de cópia.
Funções extensíveis para várias opções
O Alimentador Automático de documentos de frente e verso (ADF ou RADF) poupa tempo
quando precisa de tirar grande uma quantidade de cópias.
O Kit de digitalização melhorado promove a não utilização de papel no seu escritório.
O Kit de Fax pode acrescentar uma função como a máquina de Fax.
O Kit da Impressora de rede é partilhado no seu escritório.
A Unidade de Alimentação de Papel (PFU), o Pedestal de Alimentação de Papel (PFP) e o
Módulo Cassete podem ter no máximo 4 cassetes.
Design ecológico concebido para poupar energia
Foi adoptado um sistema de reciclagem de toner.
O tempo de aquecimento e reduzido para cerca de 25 segundos.
A função Poupança de Energia, reduz energia eléctrica desnecessária ao utilizar a temper-
atura da unidade de fusão mais reduzida enquanto a Multifunções está inactiva.
A função Poupança de Energia, reduz energia eléctrica desnecessária ao utilizar a temper-
atura da unidade de fusão mais reduzida enquanto a Multifunções está inactiva.
*1 Estas velocidades referem-se à função não-separar, quando se colocam os originais A4 na direcção
Retrato e são continuamente copiados. Não é necessário utilizar o Alimentador Automático de docu-
mentos (opcional)
*2 Quando a Multifunções é utilizada como impressora, o software precisa de ser instalado no seu PC.
*3 Quando a Multifunções é utilizada como impressora de rede com o Kit de Impressora de rede (opcio-
nal), não pode ser ligado ao seu PC com um cabo USB e utilizado como Impressora local.
Caracteristicas da e-STUDIO165/205 15
Precauções Gerais
Quando faz a instalação ou muda a copiadora de lugar
Aviso
Esta Multifunções precisa de uma potência eléctrica de 220 a 240 V AC, 8 A 50/60 Hz. Para
a Arábia Saudita precisa de uma versão 100 V, precisa de uma potência eléctrica de 127 V
AC, 12 A 50/60 Hz.
Não utilize outra voltagem, senão aquela aqui especificada.
Evite a ligação de vários aparelhos eléctricos na mesma saída. Pode provocar um incêndio
ou apanhar um choque eléctrico. Se quiser aumentar o número de saídas, contacte um
electricista.
Ligue sempre a Multifunções a uma tomada com ligação à terra para evitar o perigo de
incêndio ou de choques eléctricos em caso de curto-circuito. Contacte o serviço do seu rep-
resentante para mais detalhes. Certifique-se de utilizar uma tomada com 3 saídas de
ligações à terra.
Quando se utiliza uma ficha com dois 2 pinos nunca faça a ligação a uma conduta de gás
ou conduta de água ou outro objecto que não seja adequado à ligação à terra.
Ligue bem o cabo da impressora à tomada. Se não estiver ligado correctamente, pode
aqueçer provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não estrague, parta ou tente reparar o cabo de energia.
Não se deve fazer o seguinte ao cabo de energia.
- Torcer
- Dobrar
- Puxar
- Colocar algo em cima
- Aquecer
- Colocar perto de aquecimentos ou outras máquinas que deitem calor.
Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. Se o cabo da impressora
se estragar, contacte o serviço do seu representante.
Ao retirar o fio da saída, NÃO PUXE o cabo da impressora. Segure SEMPRE quando o tirar
da saída. Se puxar o cabo da impressora, os fios podem partir e pode provocar um incêndio
ou dar-lhe um choque eléctrico.
Verifique se as saídas de ventilação não estão bloqueadas.
Se a temperatura aumentar dentro da Multifunções Departamental a preto e branco, pode
existir o risco de incêndio.
NÃO mudar de local a Multifunções. Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque
eléctrico. Ao levantar ou mudar a Multifunções Departamental a preto e branco, contacte o
serviço do seu representante.
Tire o cabo da tomada mais do que uma vez por ano para limpar os dentes à volta. A poeira
acumulada pode provocar um incêndio devido ao calor libertado por uma fuga eléctrica.
16 Precauções Gerais
Precauções
Evite colocar a Multifunções Departamental a preto e branco num local não apropriado para
o seu peso e verifique se o piso é plano.
Se esta cair, pode provocar danos pessoais.
O peso aproximado da Multifunções é de T.B.D. kg
Depois de instalar a multifunções, certifique-se que os ajustadores estão colocados correcta-
mente no chão de modo a não permitir a instabilidade da máquina.
P.22 "Como utilizar os dispositivos anti derrapantes"
Ao fazer a ligação com o cabo de interface à Multifunções, desligue o Interruptor principal
OFF. Se não o desligar, pode apanhar um choque eléctrico.
Outros pontos
A caixa com tomada deve ser instalada perto da Copiadora para que seja de fácil acesso.
Verifique se a copiadora está num local com espaço para facilitar a mudança de peças, a
sua manutenção e cancelar papel encravado.
Se não houver espaço suficiente, determinadas operações (como o Alimentador Manual),
são de difícil execução e a Multifunções pode até ficar danificada.
Para garantir um bom funcionamento, a copiadora deve ter um espaço de pelo menos 80
cm no lado direito, e 10 cm no lado esquerdo e na parte de trás (como na figura abaixo).
10 cm
10 cm
80 cm
Certifique-se de colocar com segurança o cabo de energia para que ninguém tropeçe no
mesmo.
Condições de ambiente adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho
da Multifunções.
- Evite locais perto de janelas ou a exposição directa à luz solar.
- Evite locais com temperaturas drásticas variáveis.
- Evite locais com muito pó.
- Evite locais que tenham vibrações.
Garanta que o ar circule livremente e que haja um ventilador.
Se não houver uma ventilação adequada, a copiadora emite um odor desagradável devido
ao ozono.
Precauções Gerais 17
Utilização da Copiadora
Aviso
NÃO coloque objectos pesados (4 kg ou mais) no vidro de exposição e não o pressione com
força. Se partir o vidro de exposição, pode causar danos pessoais.
Se a Multifunções ficar muito quente, se houver saída de fumo ou existir um cheiro ou ruído
estranho, faça o seguinte.
Desligue o Interruptor Principal OFF e retire a ficha da tomada e contacte o seu represen-
tante.
Se a Multifunções não é utilizada durante um mês, retire a ficha da tomada por razões de
segurança durante esse período.
Porque pode haver risco de de apanhar um choque eléctrico ou um incêndio se se der uma
falha de isolamento.
Precaução
NÃO coloque objectos pesados (4 kg ou mais) no vidro de exposição e não o pressione com
força. Se partir o vidro de exposição, pode causar danos pessoais.
NÃO coloque objectos pesados (4 kg ou mais) na Multifunções. Se estes cairem, podem
causar danos pessoais.
Atenção para não entalar os seus dedos quando fechar a cassete. Pode causar danos pes-
soais.
NÃO desligue ou ligue o cabo com as mãos molhadas, pode apanhar um choque eléctrico
NÃO toque na unidade de fusão e a zona de metal à volta. Pode queimar-se ou ter um
choque ou magoar a mão na copiadora.
Atenção para não entalar os seus dedos entre a Copiadora e a tampa lateral. Pode causar
danos pessoais.
Não toque na parte metálica da guia da Unidade Automática Dupla, porque pode queimar-
se.
NÃO toque na superficie do cilindro fotocondutor da corona de transferência. Isto pode
causar problemas de imagem.
NÃO toque na hinge (= uma peça de ligação ) na parte traseira do Alimentador Automático
de documentos (opcional). Pode entalar os dedos quando abre e fecha o Alimentador
Automático de documentos (opcional).
18 Precauções Gerais
Posição da Marca Certificada, etc.
Explanatory label
Identification label
Warning label
Warning for high-temperature areas
(ventilation holes)
Warning for high-temperature areas
(fuser unit)
Precauções Gerais 19
Outros pontos
Não desligue o Interruptor principal OFF com papel encravado dentro da copiadora. Pode
ter problemas quando voltar a ligar o Interruptor principal ON.
Verifique se desligou o Interruptor principal OFF quando sair do escritório.
Atenção porque a área de saída de papel e o papel estão quentes assim que saem da
impressão.
Não coloque nada no tabuleiro de recepção. Este facto pode causar mau funcionamento
numa operação normal.
Manutenção e Inspecção
Aviso
NUNCA tente reparar, desmontar ou alterar sozinho a copiadora. Pode provocar um incên-
dio ou apanhar um choque eléctrico.
Contacte SEMPRE o serviço do seu representante para fazer a manutenção ou reparação
das peças internas da Multifunções.
Mantenha SEMPRE a ficha e a tomada limpas. Não devem ter pó acumulado. Pode provo-
car um incêndio ou apanhar um choque eléctrico devido ao calor libertado por uma fuga
eléctrica.
NÃO deixe que liquidos como água ou óleo tenham contacto com a copiadora, ao limpar o
chão. Isto pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico.
Outros pontos
NÃO utilize materiais dissolventes como diluente ou alcool ao limpar a copiadora.
- Isto pode causar deformar a forma da copiadora ou tirar a cor..
- Ao utilizar um produto quimico de limpeza, esteja atento a todos os seus efeitos.
Manuseamento de Peças
Aviso
NUNCA tente incinerar as embalagens de toner. Isto pode provocar uma explosão. NÃO
utilize embalagens de toner utilizadas anteriormente. O seu técnico de serviço poderá ficar
com estas embalagens.
20 Precauções Gerais
Como utilizar os dispositivos anti derrapantes
O Pedestal de Alimentação de Papel (opcional) tem 4 dispositivos e 2 travões. Quando mudar
a Multifunções de lugar, coloque-os na direcção das setas (ver a ilustração abaixo) e levante-
os. Quando terminar, coloque-os na direcção oposta e baixe a Multifunções.
Adjusters Safety stoppers
Não instale o equipamento sozinho, nem o mova assim que o instalar.
Pode resultar em danos materiais. Contacte o seu representante se precisar de mudar o equi-
pamento de lugar.
Como utilizar os dispositivos anti derrapantes 21
CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO
A seguinte cláusula mostra as exclusões e limitações de responsabilidade da TOSHIBA TEC
CORPORATION (incluindo os seus funcionários, agentes e outros) a qualquer comprador ou
utilizador (`User') da e-STUDIO165/205, includindo os seus acessórios, opções e software
integrado(`Product').
1. As exclusões e limitações de fiabilidade referidas nesta cláusula devem ser efectivas no que
diz respeito à permissividade da lei. Para não existir qualquer dúvida, nada nesta cláusula
deve ser excluido de forma a que não se limite a fiabilidade da TOSHIBA TEC CORPORA-
TION's relativamente à morte ou danos pessoais provocados por negligência da TOSHIBA
TEC CORPORATION ou de uma informação fraudulenta da TOSHIBA TEC CORPORA-
TION's.
2. Todas as garantias, condições e outros termos relacionados com a lei são permitidos por
esta, e no limite excluidos. Estas garantias não são dadas ou aplicadas em relação aos
produtos.
3. TOSHIBA TEC CORPORATION não se responsabiliza por qualquer perda, dano, custo,
despesa, queixa ou estragos causados pelas seguintes razões:
(a) A utilização ou manuseamento do produto que não siga as instruções do manual, inclu-
indo o Manual do Utilizador, o Guia do Utilizador e/ou o manuseamento incorrecto ou des-
cuidado da utilização do produto;
(b) Qualquer causa que impeça o funcionamento correcto do produto que venha ou seja
atribuida a determinadas omissões, atitudes, acontecimentos, para além do controlo
razoável da TOSHIBA TEC CORPORATION incluindo acções de Deus, guerra, disputas,
distúrbios civis, estragos propositados ou deliberados, incêndios, inundações, tempestades,
calamidades naturais, terramotos, voltagem anormal ou outros desastres;
(c) Outros técnicos não autorizados pela TOSHIBA TEC CORPORATION fazerem adicio-
nar, modificar, desmontar, transportar, ou reparar alguma coisa
(d) A utilização de papel, opcionais ou peça que não sejam recomendadas pela TOSHIBA
TEC CORPORATION.
4. No que diz respeito ao parágrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION não é responsável pelo
cliente relativamente a:
(a) perder lucro; perder vendas ou retorno; perder a reputação; perder a produção; perder
poupanças; perder a boa vontade ou oportunidade de negócio; perder clientes; perder a uti-
lização de qualquer software ou dados; perder sob ou em relativamente a qualquer con-
tracto;ou
(b) Qualquer perda especial, acidental, em consequência de, ou perda/estrago indirecto,
custos, despesas, perdas financeiras ou queixas para compensações consequentes;
Qualquer coisa ou de qualquer forma proveniente ou relacionada com o produto ou a utiliza-
ção ou manuseamento do produto mesmo se a TOSHIBA TEC CORPORATION avisou
sobre a possiblidade destes estragos.
A TOSHIBA TEC CORPORATION não é responsável por qualquer perda, custo, despesa,
queixa ou estragos provocados pela utilização descuidada (incluindo, falhas, mau funciona-
mento, desligar, virus ou outros problemas) provenientes da utilização do produto com hard-
ware, peças ou software que a TOSHIBA TEC CORPORATION não forneceu quer directa
ou indirectamente.
22 Cláusula de Desresponsabilização
Cláusula de Desreponsabilização 23
24 Cláusula de Desresponsabilização
0
0. ANTES DE UTILIZAR A MULTIFUNÇÕES
Este capítulo descreve o que precisa saber antes de utilizar este equipamento, tal como Ligar o Interruptor
principal ON ou como configurar cópiasr.
DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE ................................................................24
Parte Frontal /Lateral ........................................................................................................................24
Lado esquerdo / Lado interior ...........................................................................................................26
Configuração dos Opcionais .............................................................................................................28
Painel de Controlo.............................................................................................................................29
Visor principal "Copy mode"..............................................................................................................32
Preparation 1 - Ligar o Interruptor Principal ON ..................................................33
Ligar o Interruptor Principal ON ........................................................................................................33
Poupança de energia ........................................................................................................................34
Preparação 2 - Colocação de papel.......................................................................35
Tipos de papel adequados ................................................................................................................35
Papel Recomendado.........................................................................................................................36
Colocação de papel nas cassetes ....................................................................................................37
Colocação de papel nas cassetes do Pedestal de Alimentação de Papel (opcional).......................41
Preparação 3 - Registar o Formato de papel........................................................45
Registar o formato standard (A3, A4, A4-R, A5-R, B4).....................................................................45
Registar outros formatos standard....................................................................................................47
0 ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA
DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE
Parte Frontal /Lateral
1
2
3
12
4
11
10
5
9 6
8
7
1. Tapa Originais (opcional, KA-1640PC)
Coloque um original no Vidro de exposição e inicia a tiragem de cópias com o Tapa Originais
em baixo..
2. Alimentador Automático de Documentos frente e verso (opcional, MR-3019) / Alimen-
tador Automático de Documentos (opcional, MR-2017)
Coloca-se uma pilha de originais neste Alimentador e digitaliza-se folha a folha. Pode-se
colocar no máximo 100 folhas (ou uma pilha com cerca de 16 mm de altura). (O número
máximo de folhas depende do tipo de originais). Pode digitalizar 2 lados dos originais com o
Alimentador Automático de documentos de frente e verso (MR-3019).
P.54 "Colocação de originais no Alimentador Automático de documentos (opcional)"
P.174 "Papel encravado dentro do Alimentador Automático de documentos (opcional)"
3. Bolsa do Manual de Operações (parte traseira)
O Manual deve estar guardado.
4. Tampa lateral
5. Alimentador Manual
Utilize este Alimentador para tirar cópias em determinados tipos de papel como os acetatos
ou papel vegetal.
P.59 "Utilização do Alimentador Manual"
P.177 "Encravamento de papel no Alimentador Manual"
6. Tampa de Alimentação de Papel (Superior: Unidade de Alimentação de Papel / Infe-
rior: Pedestal de Alimentação de Papel)
24 Descrição de Cada Componente
7. Indicador do Formato de Papel
8. Pedestal de Alimentação de Papel (opcional, KD-1013)
Utilize este opcional para acrescentar uma cassete à Multifunções. Para além disso, pode
acrescentar outra cassete ao Módulo de cassete (MY-1028). Pode colocar até cerca de 550
folhas.
9. Módulo da cassete (opcional, MY-1028)
Utilize este módulo para adicionar esta cassete ao Pedestal de Alimentação de Papel
(opcional, KD-1013). Pode colocar até cerca de 550 folhas.
10. Unidade de Alimentação de Papel (opcional, MY-1027)
Utilize esta Unidade para adicionar mais uma cassete à Copiadora. Pode colocar até cerca
de 250 folhas.
11. Cassete
Máximo 250 folhas de papel comum.
.
12. Tampa Frontal
Abra esta tampa quando substituir a Embalagem de toner.
.
P.185 "Substituição da Embalagem de toner"
Descrição de Cada Componente 25
0 ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA
Lado esquerdo / Lado interior
12
11 1
10
9 2
8 3
7
6
4
5
1. Vidro de Exposição
Utilize-o para tirar cópias a 3 dimensões, originais tipo-livros e papel especial, como os ace-
tatos, papel vegetal, assim como papel comum.
P.50 "CONFIGURAÇÃO DE ORIGINAIS"
2. Painel de Controlo
Seleccione a quantidade de cópias, ou configure outras funções.
P.29 "Painel de Controlo"
3. Teclado externo (opcional, GJ-1040)
Utilize este teclado quando utilizar o digitalizador opcional e as funções de Fax para selec-
cionar os destinos.
4. Embalagem de Toner
P.13 "Embalagens de toner recomendadas"
P.185 "Substituição da Embalagem de toner"
5. Interruptor principal
Desligue o Interruptor principal ON ou OFF.
P.33 "Preparation 1 - Ligar o Interruptor Principal ON"
6. Travão de saída de papel
Impede a caída das folhas. Quando efectua uma grande tiragem de cópias num formato de
papel mais largo. (ex A3, B4).
7. Terminal AC-IN
Serve para ligar o cabo de energia embalado e a copiadora.
26 Descrição de Cada Componente
8. Terminal USB (4-pinos)
Com este terminal, a copiadora pode ser ligada ao seu PC utilizando um cabo USB comer-
cial.
9. Tabuleiro de Recepção de papel
10. Digitalização
Digitalizam-se os dados dos originais a partir do Alimentador Automático de documentos de
frente e verso (opcional, MR-3019)/Alimentador Automático de documentos (opcional, MR-
2017).
P.198 "MANUTENÇÃO DIÁRIA"
11. Escala Original
Verifique o formato do original colocado no Vidro de Exposição.
12. Tapa Originais
P.198 "MANUTENÇÃO DIÁRIA"
Descrição de Cada Componente 27
0 ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA
Configuração dos Opcionais
Estão disponíveis as opções descritas abaixo. Contacte o seu técnico representante.
Reversing Automatic Document Feeder
(MR-3019)
Platen Cover
(KA-1640PC)
Automatic Document Feeder (MR-2017)
External Keyboard
(GJ-1040)
Network Printer Kit
(GA-1190)
Scanner Upgrade Kit
(GA-1200)
Expansion Memory
Automatic Duplexing Unit
(GC-1240)
(MD-0103)
Fax Kit
(GD-1220EU)
Main body
Paper Feed Unit
(MY-1027)
Drawer Module
(MY-1028)
Paper Feed Pedestal
(KD-1013)
28 Descrição de Cada Componente
Painel de Controlo
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
1. Luz Indicadora/Ícone APS/AMS
Í
Selecção Automática de Papel (APS): A Multifunções detecta o formato do original e
selecciona automaticamente o mesmo formato da cópia.
P.69 "Selecção de Papel"
Selecção Automática de Reprodução (AMS): Configure o formato de cópia para ser uti-
lizado com antecedência. A copiadora detecta o formato do original e selecciona automati-
camente a escala de reprodução mais adequada às cópias.
P.74 "Selecção Automática de Reprodução (AMS):"
2. Luz Indicadora/Ícone [MIXED SIZE]
Utilize esta função para copiar originais com formatos diferentes.
Consulte a seguinte página:
P.72 "Copiar formatos diferentes simultaneamente - Copiar Formatos Misturados"
3. Luz Indicadora/Ícone [ENERGY SAVER]
A copiadora entra no Modo de Poupança de Energia quando não está a ser utilizada. A luz
indicadora acende.
Para mais informações do Modo de Poupança de Energia, consulte a seguinte página:
P.34 "Poupança de energia"
4. Ícone [INTERRUPT]
Este ícone interrompe a tiragem de cópias no processo e inicia outra (= interrupção de
cópias).
Para mais informações consulte a seguinte página:
P.58 "Interromper a tiragem de cópias e tirar outra cópia - Interrupção de cópias-"
5. Ícone [USER FUNCTIONS]
Utilize esta função para alterar as configurações por defeito.
Para mais informações consulte a seguinte página:
P.115 "Alterar as Configurações da Multifunções"
Descrição de Cada Componente 29
0 ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA
6. Ícone [SETTINGS]
Utilize este ícone para confirmar as funções de cópia configuradas.
P.68 "Confirmar as funções de configuração"
7. Seleccionar o ícone A (Esquerda) / B (Centro) / C (Direita)
Utilize estes ícones para seleccionar items ou operações em cada menu. Os items ou
operação correspondente a cada ícone surge na parte inferior do visor LCD.
ex.) Visor principal "Copy mode" main screen
READY
1
100% NONSORT
ZOOM FINISHING EDIT
A B C
P.32 "Visor principal "Copy mode""
8. Visor LCD
Utilize o visor para verificar cada menu e mensagens de erros.
P.32 "Visor principal "Copy mode""
9. Teclas digitais
Utilize estas teclas para digitar qualquer número como a quantidade de cópias.
10. Luz Indicadora FAX TX/RX
Esta luz pisca quando se envia e recebe dados de Fax.
11. Função dos ìcones
Utilize estes ícones para as funções de cópia, impressão e Fax.
Para utilizar as funções de digitalização, precisa do Kit de Digitalizador Melhorado
(opcional).
Para utilizar as funções de Fax, precisa do Kit de Fax (opcional).
12. Ícone/Luz Indicadora [FUNCTION CLEAR]
Utilize esta função para corrigir as funções de cópia configuradas.
13. Ajuste de densidade
Utilize esta função para ajustar o nível de densidade do visor LCD screen (8).
14. Ícone [CLEAR/STOP]
Utilize esta função para interromper a ordem de cópia ou voltar à quantidade digitada
em "1".
15. Tecla [START]
Utilize esta função para iniciar a tiragem de cópias. As cópias devem ser efectuadas quando
a luz indicadora está acesa. Piscam quando a Multifunções espera o inicio da tiragem de
cópias.
Para as operações básicas de cópia, consulte a seguinte página:
P.55 "Tiragem de cópias"
30 Descrição de cada Componente
16. Luz de erro
Esta luz pisca quando existe um erro como o encravamento de papel ou quando já não há
toner.
P.170 "Quando surge esta mensagem"
17. Luz Indicadora [DATA]
Esta luz pisca quando os dados de impressão são recebidos através da rede.
18. Ícone [CANCEL]
Utilize esta função para cancelar a configuiração actual e voltar ao menu anterior.
19. Ícone [ENTER]
Utilize esta função para determinar os items ou a operação seleccionada em cada menu.
20. Ícones / / / (UP/DOWN/LEFT/RIGHT)
Utilize esta função para seleccionar os ícones que pretende configurados em cada menu-
menu. O item seleccionado acende.
21. Ícone/luz indicadora do Modo Original
Utilize esta função para configurar a qualidade de imagem da cópia de acordo com o origi-
nal.
Consulte a seguinte página:
P.79 "Seleccionar a Função Imagem"
22. Ícone/Luz Indicadora do Ajuste da densidade
Utilize este ícone para ajustar a densidade da imagem de cópia. A luz indicadora [AUTO]
em baixo (modo de densidade automática) acende quando a densidade é automati-
camente ajustada.
Consulte a seguinte página:
P.80 "Ajuste do nível da densidade"
23. Ícone/Luz Indicadora [DRAWER]
Utilize este ícone para seleccionar a cassete ou o Alimentador Manual para ser utilizado
como fonte de papel. A luz indicadora da fonte de papel seleccionada acende. A luz pisca
quando a cassete seleccionada ou tabuleiro já não têm papel.
Quando já não há papel na cassete ou no tabuleiro de alimentação manual, consulte a
seguinte página:
P.35 "Preparação 2 - Colocação de papel"
24. Ícone/Luz Indicadora [COPY]
Utilize esta função para seleccionar o formato de papel. A luz correspondente ao formato de
papel pisca quando este formato de papel não está colocado na cassete ou no Alimentador
Manual.
Consulte a seguinte página:
P.70 "Selecção Manual de Papel"
Descrição