Text preview for : Grundig-STR600 satrec.pdf part of Grundig STR600 satellite receiver
Back to : Grundig-STR600 satrec.pdf | Home
Service Manual SAT
Grundig Service
Technik: Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-16.30 Uhr
STR 600 AP
TV/SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation Fax:
Ersatzteil-Bestellannahme:
0180/52318-41 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
Telefon: Fax:
0180/52318-40 0180/52318-50
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Manuals for the Complete Service
Btx * 32700 # Sachnummer Part Number 72010-021.20 Änderungen vorbehalten Subject to alteration Printed in Germany VK22 1297
Service Manual
Service Manual
Sicherheit Safety
Sach-Nr./Part No. 72010-021.20
Sach-Nr./Part No. 72010-800.00
Allgemeiner Teil / General Section
STR 600 AP
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations.
D
GB
Inhaltsverzeichnis
Seite
Table of Contents
Page
Allgemeiner Teil ................................. 1-1... 1-14
Meßgeräte / Meßmittel ................................................................. 1-2 Technische Daten ....................................................................... .1-3 Modulübersicht ............................................................................. 1-3 Schaltplansymbole ....................................................................... 1-4 Bedienungshinweise .................................................................... 1-6 Service und Sonderfunktionen ................................................... 1-14
General Section .................................. 1-1... 1-14
Test Equipment / Aids .................................................................. 1-2 Technical Data ............................................................................. 1-3 Module List ................................................................................... 1-3 Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-4 Operating hints ........................................................................... 1-10 Service and Special Functions ................................................... 1-14
Schaltungsbeschreibung .................... 2-1... 2-3
1. Netzteil ..................................................................................... 2. Systemsteuerung ..................................................................... 3. Tuner ........................................................................................ 4. Audiosignalweg ........................................................................ 5. Video-Rauschfilter .................................................................... 6. Videosignalverarbeitung .......................................................... 7. OSD-Einblendung und Synchronisation .................................. 2-1 2-1 2-2 2-2 2-3 2-3 2-3
Circuit Description ............................... 2-4...2-6
1. Power Supply ........................................................................... 2. System Control ........................................................................ 3. Tuner ........................................................................................ 4. Audio Path ............................................................................... 5. Video Noise Filter ..................................................................... 6. Video Processing ..................................................................... 7. OSD Insertion and Synchronisation ......................................... 2-4 2-4 2-5 2-5 2-5 2-6 2-6
Platinenabbildungen und Schaltpläne ................................. 3-1... 3-16
Bedieneinheit mit Anzeige ........................................................... 3-1 Bedieneinheit PCB ....................................................................... 3-3 Chassisplatte ............................................................................... 3-5 Oszillogramme ........................................................................... 3-11
Layout of the PCBs and Circuit Diagrams ......................... 3-1... 3-16
Control Unit with Indication .......................................................... 3-1 Control Unit PCB Board ............................................................... 3-3 Chassis Board .............................................................................. 3-5 Oscillogrammes ......................................................................... 3-11
Ersatzteilliste ........................................ 4-1... 4-2
Spare Parts List .................................... 4-1... 4-2
Allgemeiner Teil
Meßgeräte / Meßmittel
Regeltrenntrafo DC-Voltmeter Oszilloskop Frequenzzähler
General Part
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformer DC Voltmeter Oscilloscope Frequency counter
Beachten Sie bitte das Grundig Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten: Grundig Instruments Test- und Meßsysteme GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay. Tel.0911/703-4118, Telefax 0911/703-4130
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from: Grundig Instruments Test- und Meßsysteme GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay. Tel.0911/703-4118, Telefax 0911/703-4130
1-2
GRUNDIG Service
STR 600 AP
Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten
Programmspeicherplätze .......................................... 250 TV / Radio Eingangsfrequenzbereich ........................................ 950...2150MHz SAT-ZF-Eingang ............................................................................. 2 ZF-Bandbreite .................................... 4-Pegel Treshold Erweiterung LNB-Power ..................................................... 14 / 18V, max. 350mA DiSEqC .................................................................................. Simple LNB-Schaltsignal .................................................................... 22kHz LNB-Anpassung ..... 4 auswählbare LO-Frequenzen, 1MHz-Schritte Ton-Frequenzbereich ................................................. 5,0...9,00MHz Stereo ..................................................................... Panda Wegener Ton-Bandbreite ........... 50 / 80 /110 / 180 / 280 / 380 / 480 / 680kHz Tonunterträger-Versatz ......................................................... variabel Ton-Deemphasis umschaltbar ............................... 75µs / 50µs / J17 Videohub ................................................................................ 4 stufig Videopolarität ............................................................ positiv / negativ Anzeige ...................................................................................... VFD OSD-Menü ........................................................................... Deutsch Scartbuchsen ....................................................... TV, VCR, Decoder Modulator ..................................................................... Kanal 21...60 Netzspannung ................................................................. 220...240V Regelbereich ................................................................... 185...265V Netzfrequenz ...................................................................... 50 / 60Hz Fernbedienung ............................................................... TP 820 SAT Abmessungen (BxHxT) ................................. ca. 380 x 70 x 329 mm Gewicht ............................................................................... ca. 1,8kg Leistungsaufnahme bei Vollast (mit LNC) ............................ ca. 22W Leistungsaufnahme in Standby ................................................. < 2W
Technical Data
Programme memory locations .................................. 250 TV / Radio Input frequency range .............................................. 950...2150MHz SAT IF-input .................................................................................... 2 IF bandwidth .......................................... 4-Pegel Treshold extension LNB power ..................................................... 14 / 18V, max. 350mA DiSEqC .................................................................................. Simple LNB switching signal ............................................................... 22kHz LNB-Adaption ....................... 4 variabel LI-frequenzies, 1MHz-steps Sound frequency range .............................................. 5.0...9.00MHz Stereo ..................................................................... Panda Wegener Audio bandwidth ......... 50 / 80 /110 / 180 / 280 / 380 / 480 / 680kHz Sound sub carrier offset ........................................................ variable Sound de-emphasis, switchable ............................ 75µs / 50µs / J17 Video deviation ..................................................................... 4-stage Video polarity ........................................................ positive / negative Display ....................................................................................... VFD OSD menu ........................................................................... Englisch Scart sockets ....................................................... TV, VCR, Decoder Modulator ................................................................. channel 21...60 Mains supply ................................................................... 220...240V Control range .................................................................. 185...265V Mains frequency ................................................................. 50 / 60Hz Remote control handset ................................................. TP 820 SAT Dimensions (WxHxD) .................................... ca. 380 x 70 x 329 mm Weight ................................................................................. ca. 1.8kg Power consumption at full load (with LNC) .......................... ca. 22W Power consumption in standby ................................................. < 2W
Modulübersicht / Module List
Bestell-Nr. Order No.
PLL-Modulator
Tuner
Bedieneinheit Control Unit
Anschlußplatte Connection Board
Fernbedienung / Remote Control TP 820 SAT 29642-061.03
STR 600 AP
G.AC 2151
29502-025.45
29504-201.88
29305-206.05
29305-015.43
GRUNDIG Service
1-3
Allgemeiner Teil / General Section
STR 600 AP
Schaltplansymbole / Circuit diagram symbols / Symboles schema / Simboli sullo schema / Simbolos en los esquemas
D
ACK
GB
F
FBAS TON
FBAS MOD
I
E
Rückmeldung / Acknowledge / Accusé de reception / Segnale di conferma / Dar listo Aktuator Impuls / Actuator Compteur d'impulsions / Impulso di atuazone / Impulsos de actuador Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. /Contr. automatique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG AFC - Referenzspg. / AFC reference volt. / Tensione de refer. AFC / Tens. rif. AFC / Tensión de refer. AFC Audio-Signal links Decoder / Audio signal left Decoder / Signal audio gauche Decoder / Segnale audio sinistra Decoder / Señal audio izquierda Decoder Audio-Signal links TV / Audio signal left TV / Signal audio gauche TV / Segnale audio sinistra TV / Señal audio izquierda TV Audio-Signal links VCR / Audio signal left VCR / Signal audio gauche VCR / Segnale audio destra VCR / Señal audio izquierda VCR Audio-Signal rechts Decoder / Audio signal right Decoder / Signal audio droit Decoder / Segnale audio destra Decoder / Señal audio derecha Decoder Audio-Signal rechts TV / Audio signal right TV / Signal audio droit TV / Segnale audio destra TV / Señal audio derecha TV Audio-Signal links VCR / Audio signal right VCR / Signal audio droit Audio-Signal rechts VCR / Audio signal right VCR / Signal audio droit VCR / Segnale audio destra VCR / Señal audio derecha VCR Audio-Signal / Audio-signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio Audio-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda Audio-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit Segnale audio destra / Señal audio derecha Audio-Signal zum Modulator / Audio signal to modulator / Signal audio pour modulatore / Segnale audio verso il modulatore / Segnal audio para modulator Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul Basisband -Signal / Basband signal / Bande de base signal / Segnale di banda base / Banda base señal Kanalwahl / Channel selection / Sélect. de canaux / Selez. canale / Seleccion canal Clock OSD Chip-Auswahl / Chip select OSD / Selection chip OSD / Selezione chip OSD / Elección chip OSD Daten / Data / Données / Dati / Datos Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion Freigabe LED / Enable LED / Autorisation LED / LED di consenso / Habilitación LED Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Consenso audio / Habilitacion de sonido
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda basis
ACT
AGC
FBAS für Modulator / CCVS for modulator / FBAS pour modulateur / FBAS per modulatore / SVC para modulador Datenschalter OSD / Data switch OSD / Commut. de dates OSD / Commut. dati OSD / Conmut. de datos OSD Feinabstimmung / Fine tuning / Réglage fine / Sint. fine / Sint. fina Grün-Signal / Green signal / Signal vert / Segnale verde / Señal verde Umschaltung Horizontal - Vertikal / Horizontal - vertical switching / Commut horiz. - vertic. / Commut. orizz. - vert. / Conmut. hor. - vert. Horizontal - Sync. / Horizontal Sync / Sync. horizontale / Sinc. orizzontale / Horizontal - Sinc. Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-chauffage / Punto zero-filamento / Punto medio filamento Kontrollspg. für Motorlauf / Control voltage for motor run /Tens. de controle pour course moteur / Tens. di controllo per il funz. del motore / Tens. de control para la marcha del motor Umschaltung Eingang A, B / Switch-over input A, B / Commut. entree A, B / Commutaz. ingresso A, B / Conmut entrada A, B Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente Speichertaste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. de memoria Videosignal Modulator / Video signal modulator / Modulateur signal vidéo / Modulatore segnale video / Modulator de segñal video Versorgungsspg. für LNC / Supply volt. for LNC / Tens. d'aliment. pour LNC / Tens. di aliment. per LNC / Tens. de alimentacion para LNC LNC-Spannung gut / LNC power good / LNC tension bonne / Tens. LNC buona / Tension LNC buena Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal Programm / Program / Programme / Programma / Programa Mechanischer Polarizer / Mechanical polarizer / Polariseur mecanique / Polarizer meccanica / Polarizer mecanico Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal roja Zurücksetzen / Reset / Reset / Reset / Reset Fernbedienbefehle / Remote commands / Ordres de telecommande / Ordine del telecomando / Ordenes de mando a distancia I2C Bus: Clock I2C Bus: Daten / Data / Données / Dati / Data
FBKG
FT
G
HOR VERT
AFC
AL DEC
H SYNC
HEIZ GRD
I Motor
AL TV
AL VCR
AR DEC
AR TV
INPUT A/B
AR VCR
IR
LED
M
MOD VID
LNC POWER
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO MODE
LNC_PG
B
BB
P/C P
MECH POL
C
CLK
CS OSD
R
RESET
DATA
ENA
ENABLE LED ENABLE TON
REMOTE
SCL SDA
SCREEN
OSD aktiv / OSD active / OSD actif / OSD attivo / OSD activo Drehwinkeleinstellung für motorischen- und magnetischen Polarizer / Adjustable polarisation angle of rotation for motorized and magnetic polarizers / Angle de polarisation réglable pour polariseurs motorisés et magnetiques / Angolo ei rotazione per posto di programma per polarizzatore a motore e magnetico / Ajuste de ángulo de giro para polarizador motorizado y magnetiz Ansteuerung für magnetischen Polarizer / Drive signal for magnetic polariser / Attaque pour polariseur magnetique / Pilotaggio per polarizz. magnetico / Mando para el polarizador magnetico Abtastimpuls Eingangsleitung / Strobe input terminal / Impuls explorateur circuit d'arirvee / Impulso d'esplorazione del circuito di entrata / Impulso d'esplorazióne del circuito d'entrada
EURO-AV VIDEO
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV Audio-Signal EURO-AV rechts / Audio signal EURO-AV right /Signal audio norme FR droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio norme FR gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV Externe OSD Synchronistion / Externe synchronisation OSD / Externe OSD syncronisation / Syncron. OSD esterna / Syncron. OSD externo
STB
SKEW
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV AUDIO-L
SKEW MAG
EXO SYNC
FBAS
1-4
FBAS-Signal / CCVS Signal / Signal video composite / Segnale video composito / Señal video compuesta
GRUNDIG Service
STR 600 AP
SYNC
Allgemeiner Teil / General Section
U U
NF 1 NF 2
Sync.-Signal / Sync signal / Signal Sync. / Segnale sincr. / Señal de sincronismos Taste abwärts / Push button down / Button-poussoir descendant / Tasto verso il basso / Pulsador hatia abajo Taste aufwärts / Push button up / Button-poussoir montant / Incremento del tasto / Pulsador hatia arriba Uhrschaltsignal / Timer signal / Signal commut. d'horloge / Segnale di conmut. primitivo / Señal conmut. de reloj Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion Videosignal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Schaltspannung Ton-Normen / Switching voltage sound standarts / Tens. de comm. de normes / Tens. di commutaz. audio-norme / Tens. conmut. normas sonido
TST_DO TST_UP
U TON 1 U TON 2
U
OST
TIMER
VDR
Schaltspg. für Motorlauf Ost / Switching volt. for motor run east / Tens de commut. pour course moteur est / Tens. di commut. per il funz. del motore verso est / Tens. de conmutacion para la marcha del motor este Schaltspg. PAL-Basisband-Signal / Switching volt. PAL-baseband signal / Tension commut. bande de PAL-base signal / Tens. commut. polarita segnale di PAL-banda base / Tens. conmut banda PAL-base señal Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarité / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion Schaltspg. Relais / Switching volt. relay / Tens. commut. relais / Tens. di commut. rele / Rele de tens. de conmut. Schaltspg. "Reset "/ Switching volt. "Reset" / Tens. commut. "Reset" / Tens. commut. "Reset" / Tens. conmut. "Reset" Schaltspg. RGB / Switching voltage RGB / Tens. de commut. RVB / Tens. commut. RVB / Conmut. de RVB Schaltspg. RGB-TV / Switching voltage RGB-TV / Tens. de commut. RVB-TV / Tens. commut. RVB-TV / Conmut. de RVB-TV Schaltspg. Sonderfunktion / Special function switching volt./ Tens. de commut. fonction speciale / Funz. speciale della tens. di commut. / Tens. de conmut. function especial Schaltspg. Descrambler / Descrambler switching voltage / Tens. de commut. descrambrouilleur / Tens. di commut. rivelatore / Tens. de conmut. descrambler Schaltspg. Stand By / Switching volt. Stand By / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Stand By / Tens. conmut. Stand By Schaltspg. Stereo / Stereoswitching volt. / Tens. de commut. Stereo/ Tens. di commmut. Stereo/ Tensión de conmut. Stereo Schaltspannung Zwangssynchronisation / Switching voltage forced synchr. / Commut. sync. oblig / Tens. di commutaz. sincr. forzata / Synchron. de tensión de conmut. Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner Schaltspg. für Motorlauf West / Switching volt. for motor run west / Tens de commut. pour course moteur ouest / Tens. di commut. per il funz. del motore verso ovest / Tens. de conmutacion para la marcha del motor oeste Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho Schaltspg. 14/18V / 14/18V switching volt. / Tens. de commut. 14/ 18V / Tens. di commut. 14/18V / Tens. de conmut. 14/18V 22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz 0/12V Schaltspg. / 0/12V switching volt. / Tens. commut. 0/12V / Tens. commut. 0/12V / Tens. de conmut. 0/12V 0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/ 9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V 22kHz Umschaltfrequenz / 22kHz switching frequency / Frequence de commut. 22kHz / Commut. frequ. 22kHz / Frecuencia de conm. de 22kHz Versorgungsspg. Motor / Positioner motor supply volt. / Tens. d'aliment. moteur de positioneur / Tens. di aliment. del motore posizionatore / Tens. de alimentacion motor posicionador Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
U
PAL / BB
VIDEO
U
VIDEO DEEMPH
Schaltspannung Video Deemphasis / Switching voltage video deemphasis / Tens. commut video deenfasi / Tens. di commutaz. video selez. della fase audiodem / Tens. conmut. video deenfasi Video Decoder-Eingang / Video decoder input / Vidéo-decodeur entrée / Entrada video decoder / Entrada de video-decoder Video TV-Ausgang / Video VCR output / Sortie vidéo V CR / Uscita video VCR / Salida de video VCR Video Sync-Erkennung / Video Sync idendification / Video Sync identfication / Sync video identificazione / Identificacion Sync video Vertikal - Sync / Vertical Sync / Sync. verticale / Sinc. Verticale / Vertical - Sincron. Video TV-Eingang / Video TV input / Entrée vidéo TV / Entrada video TV / Entrada de video TV
POL.
U
REL
VIDEO DEC IN
U
RESET
VIDEO TV OUT
U
RGB
VS
U
RGB TV
V SYNC
U
SF
VIDEO TV IN
U
VIDEO TV OUT
Video TV-Ausgang / Video TV output / Sortie vidéo TV / Uscita video TV / Salida de video TV Video VCR-Eingang / Video VCR input / Vidéo VCR entrée / Entrada video VCR / Entrada de video VCR VVCR TV-Ausgang / Video VCR output / Sortie vidéo VCR / Uscita video VCR / Salida de video VCR Y-Signal / Y-signal / / Signal Y / Segnale Y / Señal Y ZF-Signal / IF Signal / Signal FI / Segnale FI / Señal de FI Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV Schaltspannung Deemphasis / Switching voltage de-emphasis / Tens. commut deenfasi / Tens. di commutaz. selez. della fase dem / Tens. conmut. deenfasi Schaltspg. Euro-AV-Buchse-Cinch Buchse / Euro-AV socket switching volt.- phono socket / Tens commut. prisa scart-cinch / Tens. commut. presa scart - cinch / Tens. conm. Euro-AV-Cinc. Schaltspg. Hub / Switching volt. deviation / Tens. commut. deviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion Schaltspg. linear / Linear switching volt. / Tens. de commut. lineaire / Tens di commut. lineare / Tens. de conmut. de linea Schaltspannung für "LNC-Power" / Switching voltage for "LNCPower" / Tens de commut pour "LNC-Power" / Tens. di commut per "LNC-Power / Tens. de conmut para "LNC-Power"
U
U
SCRA
VIDEO VCR IN
STAND BY
VIDEO VCR OUT
U Stereo
Y ZF
U AFC
U SYNC
INT
TUN.
U
U
AV
WEST
U
DEEM
U
W/N
U
EU-AV CINCH
U
14 V 18 V
U HUB
U 22kHz
U
LIN
0 / 12 V
U
LNC
0/3/6/9V
U LNC A U LNC B
U LNC
OFF
22kHz
Schaltspg. LNC aus / Switching volt. LNC off / Tens. commut. LNC arrêt / Tens. commut. LNC spento / Tens. de conmut. LNC desconectado Schaltspg. MAC / Switching volt. MAC / Tens. commut. MAC / Tens. commut. MAC / Tens. de conmut. MAC Schaltspg. Mono schmal / Mono narrow switching volt. / Tens. de commut. Mono etroite / Tens di commut. Stretta / Tens. de conmut. Mono estecho Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento / Muting
U Motor
U
MAC
U
MONO SCHMAL
OUT
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor Eingangsimpulse vom Positioner-Motor / Input signal from positioner motor / Signal d'entrée moteur de positioneur / Segnale d'ingrosso dal motore del posizionatore / Señal de entrada del motor posicionador
U MUTE
IN
GRUNDIG Service
1-5
Bedienhinweise
Allgemeiner Teil / General Section
Der Receiver auf einen Blick/Nahbedienung
1
2
3
4
RADIO
P+
OK
STR 600 AP
TV
TIMER
POWER
TIMER
EXIT
P-
L
Rückseite Vorderseite/Nahbedienung
Aus-/Ein-Taste, schaltet in Bereitschaft (Stand-by) bzw. von Bereitschaft wieder ein. Keine Netztrennung! Panda Logo* Gelbe Anzeige: leuchtet, wenn ein interner Timer »Aktiv« ist (vorprogrammierte Timerzeit läuft). Rote Bereitschaftsanzeige: leuchtet, wenn der Receiver in Bereitschaft (stand by) ist. Anzeigefeld des Receivers (siehe Beschreibung in der nächsten Spalte). Zeigt den Antennenlauf an
Steckerbelegung
Anschluß für Satelliten-Antenne Ausgang für terrestrische Antenne und SAT-UHF-Ausgang. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (10-polige Steckerleiste): Der Stecker ist abziehbar, die oben angegebene Bezeichnung (1 ... 10) ist von oben sichtbar. Pin 11 Bezeichnung 0/12 V/ 0,1 A Anschluß Schaltspannungs-Ausgang für LNB-Umschaltung, Relais o.ä. Feldstärke-Meßausgang für exakte Antennen-Justage. Masse Ausgang für motorischen Polarizer, Actuator Steuerpulsspannung (Ausgang) zum motorischen Polarizer Strom-Ausgang für magnetischen Polarizer ±70 mA/max. ±12 V Masse Betriebsspannung für Drehmotor 36 V (positiv bei Ostlauf)* Betriebsspannung für Drehmotor 36 V* Steuerpulsspannung (Eingang vom Drehmotor)
Die Anzeige des Receivers
999
Dreistellige Programmplatzanzeige
INPUT SAT
É
MEGALOGIC SAT
Eingang für terrestrische Antennen (VHF/UHF). Anschluß zur Fernbedienung durch verschiedene GRUNDIG Videorecorder [siehe Kapitel "SAT-Aufnahmesteuerung durch GRUNDIG Videorecorder (MEGALOGIC SAT)" auf Seite 27] und die Funktion "Datalink" (siehe Seite 30). Audio-Ausgänge zum Anschluß einer HiFi-Anlage R: rechts, L: links EURO-AV-Buchse (nur Ausgang) für TV-Gerät, mit RGB-Durchschleifung von der Decoderbuchse. EURO-AV-Buchse (Ein-/Ausgang) für Decoder (z.B. Premiere) oder weiteren Videorecorder (siehe auch Kapitel "Decodereinstellung/Schaltspannung" auf Seite 21). EURO-AV-Buchse (Ein-/Ausgang) für Videorecorder. Anschluß für steckbares Netzkabel. Netztrennung nur durch Ziehen des Netzsteckers!
ARD
8stelliges Anzeigefeld: Bei normalem Betrieb erscheint die Senderbezeichnung des gewählten Programmplatzes Ist eine Menütafel »Menue«. geöffnet, erscheint AUDIO OUT R/L EURO-AV TV
12 13 14 15
AGC GND +5 V/ 0,2 A I I POL. MAGN.
¶
Diese Taste ist gegen unbeabsichtigtes Betätigen geschützt. Drücken Sie deshalb diese Taste bitte länger als 2 Sekunden, um die Menütafel zur Einstellung des Antennenmotors aufzurufen. Menütafel verlassen (ohne Speichern) Programmplatz schrittweise weiterschalten (länger drücken: Schnelldurchgang). Einschalten aus Bereitschaft auf den zuletzt eingestellten Programmplatz (Last Station Memory). Im Menü: Zeile wählen
Bei Antennenlauf erscheint z.B. »O und danach die erreichte Position, »19° Ost«.
W«,
z.B.
16
¶
EXIT + > P> P
""""
1 2 3 4
17 18
GND M2
Timer Anzeige, gibt an, welcher interne Timer programmiert ist.
EURO-AV DECODER
19 10
M1 I I
TIMER Timer Anzeige: leuchtet, wenn mindestens ein Timer programmiert ist. RADIO Leuchtet, wenn Sie einen Programmplatz mit der Einstellung Radio gewählt haben.
EURO-AV VCR 220-240 V 50-60 Hz
FE
Lautstärke ändern. Bei sehr geringer Lautstärke erscheint auf dem TV-Bildschirm »Vol min«. Im Menü: Wert ändern Anzeige des Sendernamens und des Satelliten auf dem Bildschirm ; Im Menü: Speichern Ideales Zusammenspiel zwischen GRUNDIG Videorecorder und GRUNDIG SAT-Receiver. Nur der Videorecorder muß programmiert werden. Die Aufnahmesteuerung findet dann durch Datenübertragung vom Videorecorder zum SATReceiver automatisch über ein Steuerkabel statt. Erläuterungen siehe Seite 27.
* Maximale Stromentnahme: 1,5 A nominal, kurzzeitig ist eine Stromentnahme von bis zu 2,5 A möglich.
q
36 V/1,5 A
AUDIO OUT
0/12 V/0,1 A
5 V/0,2 A
MAGN.
INPUT-SAT 950-2150 MHz 14/18 V 450 mA
É
MEGALOGIC SAT
M1 M2 POL GND GND AGC
R
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
EURO AV TV
EURO AV DECODER
EURO AV VCR
220-240 V~ 50-60 Hz
Der Receiver auf einen Blick
1-6 GRUNDIG Service
Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
STR 600 AP
* Panda/Wegener Communications Inc. Auszeichnung für höchste Tonqualität.
STR 600 AP
1
Mit der Universalfernbedienung TP 820 SAT lassen sich alle Bedienfunktionen und Grundeinstellungen durchführen. Die Fernbedienung kann auch TV-Geräte von GRUNDIG und einigen anderen Herstellern bedienen (siehe Kapitel "Universalfernbedienung" auf Seite 7). Einige Tasten der Fernbedienung haben spezielle Funktionen im Menü (siehe Seite 19). Bitte beiliegende Batterien einsetzen und Polung beachten! Markierung hierfür im Fachboden. Deckel schließen. Wechseln Sie bitte die verbrauchten Batterien rechtzeitig. Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
MENUE EXIT
Betrieb (mit den Tasten der Fernbedienung)
Die Fernbedienung
GRUNDIG Service 1-7
Betrieb (mit den Tasten der Fernbedienung)
Ì
Stereo-/Zweitonwahl
Bei Sendern mit Stereoton werden oft auch Zweikanaltonsendungen übertragen (z.B. Deutsch, Englisch) Mit der gelben Taste j können Sie zwischen Stereo und den einzelnen Tonträgern umschalten. Nach einem Programmplatzwechsel ist die vorherige Einstellung wieder gültig. Im Menü kann die Toneinstellung dauerhaft geändert werden: siehe Abschnitt "Toneinstellungen" auf den Seiten 23/24.
2
1 4 7
2 5 8 0
3 6 9
Ì
Programmplatz wählen
Sie können mit den Tasten ]| den Programmplatz schrittweise weiterschalten oder mit den Zifferntasten die Programmplatznummer direkt eingeben. Wenn mit dem Programmplatzwechsel auch ein Satellitenwechsel verbunden ist, erscheint während des Antennenlaufes das Symbol » « und blinkende Pfeile in West- oder Ostrichtung.
3 4
P
OK
P
Ì
Bild- und Tonverbesserung (Threshold Extension/DX)
Der STR 600 AP ist besonders geeignet zum Empfang sehr schwacher Signale, dazu dient die eingebaute, dreistufige Bild- und Tonverbesserungsschaltung (Threshold Extension: DX1, DX2, DX3).
5
TV-GUIDE
A/B
!
TXT
RADIO
Ì
Überlastungsschutz Bei zu hohem Motorstrom der Drehantenne über längere Zeit, schaltet das Gerät in Bereitschaft (Stand-by), um die Elektronik nicht zu überlasten.
Tastenfunktionen
DX
b
Gerät in Bereitschaft (Stand-by) schalten.
SAT 1/TV SAT 2
PERI
Ì
Bereitschaft (Stand-by)
Mit der Taste b schalten Sie den Receiver in Bereitschaft (Stand-by). Am Receiver erlöschen dann die Programmplatzanzeigen. Die rote Anzeige signalisiert Bereitschaft. Um den Receiver wieder einzuschalten drücken Sie eine der Tasten ], |, der zuletzt gewählte Programmplatz ist wieder gültig (Last Station Memory) oder wählen Sie mit den Zifferntasten direkt den gewünschten Programmplatz. Auch wenn der Receiver in Bereitschaft ist, können Sie eine Videocassette abspielen oder das Menü des Videorecorders auf dem TV-Bildschirm einblenden. Das Signal wird in diesem Fall vom Videorecorder über den SAT-Receiver zum TV-Gerät durchgeschaltet. Ist der Receiver dabei in Bereitschaft erscheint im der Anzeigefeld während der Wiedergabe »* AV *«.
1
Stellen Sie den entsprechenden Programmplatz ein und drücken Sie die Taste DX.
®
VIDEO
Mit den Zifferntasten wird der entsprechende Programmplatz direkt angewählt, z.B. P 123. Bei mehrstelliger Programmplatzwahl werden die Ziffern in der Reihenfolge von links nach rechts eingegeben. Im Beispiel also 1, 2 und 3 eintippen. So können Sie insgesamt bis zu 999 SAT-Programmplätze (SAT-TV und SAT-Radio) anwählen. Einschalten des Receivers aus Bereitschaft (Stand-by). Programmplatz schrittweise weiter] ¢ schalten (länger drücken: Schnelldurchgang) sowie Einschalten aus Bereit¢ | schaft auf den zuletzt eingestellten Programmplatz (Last Station Memory). Anzeige des Sendernamens und des Satelliten auf dem Bildschirm; Im Menü: Speichern Im SAT-Mode: Lautstärke ändern (bei ] sehr geringer Lautstärke erscheint auf dem TV-Bildschirm »Vol min«. | Aufrufen der Menütafeln . MENUE D Ohne Funktion TXT EXIT Menütafel verlassen (ohne Speichern) A/B TV-GUIDE Ohne Funktion k (rot) Funktion im Menü h (grün) Timermenü aufrufen Funktion im Menü j (gelb) Umschalten zwischen Stereo, rechtem und linkem Tonkanal. g RADIO Umschalten zwischen SAT-TV- und (blau) SAT-Radio-Betrieb. Im TV-Mode*: Farbkontrasteinstellung des TV-Gerätes ändern.
0...9
Folgende Menütafel erscheint.
TP 820 SAT
®
DX
¢ ¢ ¢ ¢
SAT 1/TV
"
SAT 2
O
C PERI
x" ¢ ¢ ¢
c
¢
VIDEO
¢
Im SAT-Mode: Aufrufen des Menüs zur Bild- und Tonverbesserung (siehe Kapitel "Betrieb" auf Seite 18). Im TV-Mode*: Helligkeitseinstellung des TV-Gerätes ändern. T V - M o d e * : Bedienen eines TV-Gerätes durch gleichzeitiges Drücken dieser Taste und der gewünschten Funktionstaste *. Bedienen eines zweiten SAT-Receivers (IR-Ebene 2) durch gleichzeitiges Drücken dieser Taste und der gewünschten Funktionstaste*. Ohne Funktion. Manche TV-Geräte schalten bei Inbetriebnahme des SAT-Receivers automatisch vom terrestrischen Betrieb in den AV-Betrieb. Mit der Taste PERI kann in den terrestrischen Betrieb des TV-Gerätes zurückgeschaltet werden. V i d e o - M o d e * : Bedienen eines Videorecorders durch gleichzeitiges Drücken dieser Taste und der gewünschten Funktionstaste mit dem zugehörigen orangefarbenen Symbol. Ton stummschalten, Anzeige »SAT Mute«.
Threshold Audio BW
: :
AUS Normal
TXT = Zurück
OK = Speichern
Ì
Wechsel zwischen TV- und Radioprogrammplatz
Mit der blauen Taste g RADIO können Sie zwischen dem zuletzt gewählten TV-Programmplatz und dem zuletzt gewählten Radio-Programmplatz hin- und herschalten. Bei Radiobetrieb wird der Bildhintergrund blau geschaltet, lediglich die Senderkennung, die Satellitenbezeichnung und das Wort »RADIO« werden angezeigt. Im Anzeigefeld leuchtet in diesem Fall »R A D I O «.
2
Wählen Sie mit den Tasten x c in der ersten Zeile den besten Bildeindruck und bei DX-Betrieb in der zweiten Zeile den besten Klang. Bei extrem schwachen Signalen kann es vorkommen, daß die Einblendung nicht sichtbar ist. Drücken Sie in diesem Fall die grüne Taste h (grüner Bildhintergrund) und wählen Sie in der ersten Zeile die Einstellung »DX2«. Bei erneutem Drücken der grünen Taste h erscheint das entsprechende TV-Bild.
¢
Ì
Lautstärke ändern
Mit den Tasten x c ändern Sie die Lautstärkeeinstellung des Receivers. Bei sehr geringer Lautstärke erscheint auf dem Bildschirm die Einblendung »Vol min«.
3 4
Die eingestellten Werte können mit der Taste gespeichert werden. Verlassen Sie das Menü mit der Taste
O
Allgemeiner Teil / General Section
¢
TXT
EXIT
.
Ì
Senderkennung aufrufen
Durch Drücken der Taste lassen sich (z.B. für Sender ohne eigenes Senderlogo) auf dem Bildschirm die Programmplatznummer die Senderkennung des gewählten Programmplatzes der Programmtyp (TV oder Radio) und die Bezeichnung des Satelliten (z.B. »19 Grad Ost« für Astra) einblenden.
Wenn Sie das Menü verlassen, ohne vorher zu speichern, werden nach einem Programmwechsel die vorhergehenden Werte wieder gültig. Es kann nötig sein auch die Einstellung der Sendefrequenz des Programmes im Menü zu optimieren.
O
TM
* Siehe auch Kapitel "Universalfernbedienung" auf Seite 7.
Allgemeiner Teil / General Section
3 4
Speichern Sie mit
O.
1 2
1
Mit der Taste
¢
PERI
starten Sie den Suchlauf.
Das Menü
Die Senderkennung wird in diesem Fall automatisch gelöscht. Statt »Frequenz« steht am Zeilenanfang »ATS« (Automatic Tuning System). 2 Wollen Sie den gefundenen Sender nicht speichern, können Sie mit der Taste PERI den Suchlauf erneut starten.
Welche Signale jeweils ausgegeben werden (z.B. 22 kHz, 14/18 V, Mini-DiSEqC) hängt von der Systemauswahl ab (siehe Seite 12).
Um das Sondermenü zu öffnen, schalten Sie das Gerät mit Taste b in Bereitschaft. Drücken Sie dann ca. 5 Sekunden die Taste . MENUE. Folgende Tafel erscheint:
Um mit der Fernbedienung Befehle auf der zweiten Fernbedienebene zu geben, drücken Sie die Taste SAT 2 und gleichzeitig die gewünschte(n) Funktionstaste(n).
¢
Ì
Decodereinstellung/Schaltspannung
Decoder : Automatik
¢
Kindersicherung (Security)
System IR-Ebene Security Modulator Lautstärke Display Software : : : : : : : 1 SAT 1 .... C 38 31 38 X.X UNI/DiSEqC
3
Um den gefundenen Sender zu speichern, drücken . Automatisch wird in diesem Fall Sie die Taste zum nächtshöheren Programmplatz geschaltet und der Suchlauf erneut gestartet. So können Sie in kurzer Zeit neu hinzugekommene Sender eines Satelliten neu programmieren.
Folgende Decodereinstellungen sind möglich: Automatik sollten Sie bei Decodern mit Schaltspannungsausgabe einstellen (z.B. Premiere), der Decoder schaltet sich automatisch in den Signalweg. Ein sollten Sie bei Decodern ohne Schaltspannungsausgabe wählen. 1 2 Wählen Sie im Hauptmenü mit den Tasten x c die gewünschte Einstellung. Mit der Taste . MENUE gelangen Sie in ein Untermenü für weitere Decodereinstellungen.
Im Auslieferungszustand ist die Kindersicherung (»Security«) ausgeschaltet.
O
Ì
Helligk.
Kindersicherung einschalten
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben, das Sondermenü. Bei ausgeschalteter Kindersicherung erscheint folgende Zeile »Security : . . . .«. Die vier Punkte geben an, daß keine Codezahl gespeichert ist.
1
4
¢
5
Die Suchlauffunktion wird durch Drücken der Taste TXT EXIT beendet.
TXT = Zurück
OK = Speichern
Kontrollieren Sie nun die Einstellungen (z.B. Audio, Kontrast) der nachprogrammierten Sender und korrigieren Sie diese bei Bedarf. In der Zeile »Name« kann die Senderkurzbezeichnung eingegeben werden.
2 3 Mit den Tasten | ] können Sie die gewünschte Zeile markieren. Mit der Taste verlassen.
Geben Sie mit den Zifferntasten die eine beliebige vierstellige Codezahl ein. Merken Sie sich die Codezahl gut oder notieren Sie sie an einer nur Ihnen zugänglichen Stelle. Die Zeile lautet jetzt beispielsweise »Security : 7 2 8 4«.
6
Ì
Polarisationsauswahl/Antennenauswahl/ Mini DiSEqC bzw. 0/22 kHz-Auswahl
Pol./Ant. : Hor a / low
Norm Signal Schaltspg.
Decoder : FBAS : Video : Aus
¢
TXT
EXIT
können Sie das Menü wieder 3
Antennensystem wählen (System)
Sie können den Receiver an unterschiedliche Antennenempfangssysteme anpassen (Erläuterungen siehe Seite 12). 1
TXT = Zurück OK = Speichern
Speichern Sie mit rung eingeschaltet.
O, damit ist die Kindersiche-
Die Zeile lautet jetzt »Security : * * * *«. Die vier Sterne zeigen, daß eine vierstellige Codezahl gespeichert ist. Die Kindersicherung ist damit eingeschaltet, der Bildhintergrund ist rot. Das Gerät läßt sich mit der Taste b in Bereitschaft schalten.
In dieser Menüzeile kann die Antennenpolarisation und der LNB-Empfangsbereich gewählt werden, dafür stehen die Schaltsignale 14/18 V und 0/22 kHz am Antennenanschluß "INPUT SAT" bzw. eine Stromeinprägung für einen magnetischen Polarizer über die 10polige Steckerleiste am Receiver zur Verfügung Die Zuordnung der Signale ist von dem gewählten Antennensystem abhängig. Die Tabelle "Systemanpassung" auf Seite 12 veranschaulicht die Zusammenhänge. Wie Sie aus dieser Tabelle ersehen können (Spalte Antennenumschaltung), kann mit den dort aufgeführten Schaltsignalen über die Koaxialleitung mittels eines entsprechenden Relais auch auf eine andere z.B. fest ausgerichtete Antenne umgeschaltet werden (siehe Seite 8, Abschnitt "Anschluß einer zweiten Antenne"). 1
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben das Sondermenü. Wählen Sie in der Zeile »System« mit den Tasten
2 3
x c die gewünschte Einstellung.
Speichern Sie mit
Ì
Bei eingeschalteter Kindersicherung...
Sobald Sie den Receiver aus Bereitschaft (Stand-by) einschalten erscheint auf dem Bildschirm vor rotem Bildhintergrund die Meldung »Security : . . . .«.
O.
1
Decodernormauswahl
In der Zeile »Norm« können Sie das Videosignal für den Decoder zwischen FBAS, Basisband linear, und Basisband PAL (Deemphasis) umschalten. Bestimmte Decoder benötigen diese Signaleinstellungen zur einwandfreien Decodierung.
Fernbedienebene umstellen (IR-Ebene)
Wenn Sie zwei GRUNDIG SAT-Receiver im selben Raum verwenden, sollte einer der SAT-Receiver auf die zweite Fernbedienebene umgeschaltet werden. Nur dann lassen sich beide unabhängig voneinander bedienen. Den STR 600 AP können Sie folgendermaßen umstellen:
Geben Sie die gültige vierstellige Codezahl der Kindersicherung ein. Sie können jetzt auf alle Programme zugreifen, bis Sie den Receiver wieder in Bereitschaft (Stand-by) schalten.
Video-/Audio-Decodierung
1 In der Zeile »Signal« können Sie wählen, ob nur das Videosignal oder das Audio- und das Video-Signal decodiert werden sollen. 1
Sonderfunktionen
1-8
Sendersuchlauf
Mit dieser Funktion können Sie z.B. neu hinzugekommene Sender eines Satelliten schnell auffinden. Um alle Sender eines Satelliten zu finden, muß der Suchlauf für beide Polarisationsrichtungen (Horizontal und Vertikal) durchgeführt werden.
Dabei bedeuten: Hor.: Empfang horizontaler Signale, Ver.: Empfang vertikaler Signale, a/b: Antennenauswahl mit geeignetem Relais low: schaltet zum unteren Frequenzbereich high: schaltet zum oberen Frequenzbereich
Sondermenü öffnen
Im Sondermenü können verschiedene Betriebseinstellungen geändert werden. Um diese nicht versehentlich zu verändern, wurde der Zugriff zu diesem Menü erschwert. 2 Mit den Tasten x c können Sie in der Zeile »IREbene« die gewünschte Fernbedienebene einstellen (1 oder 2).
GRUNDIG Service
STR 600 AP
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben das Sondermenü.
STR 600 AP
Sonderfunktionen
2
Geben Sie mit den Zifferntasten die gültige vierstellige Codezahl ein. Sobald die richtige Codezahl vollständig eingegeben ist, erscheint »Security : . . . .«.
2 3
in der Zeile »Display« können Sie mit den Tasten
Menü-Übersicht
GRUNDIG Service 1-9
Ì
1
Kindersicherung ausschalten
Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben, das Sondermenü. Bei eingeschalteter Kindersicherung erscheint folgende Zeile »Security : * * * *«. 1
Display-Helligkeit
Mit dieser Funktion können Sie die Helligkeit der Anzeige am Receiver einstellen. Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben, das Sondermenü.
Hauptmenü
.
MENUE
P9 P8 P7 P6 P5 P4 P3 P2 P1 Satellit Manuell Signal
TV TV TV TV TV TV TV TV TV
: : : : : : : : : : : : : : : : :
RTL 2 VOX PRO 7 3SAT N-TV SAT 1 RTL ZDF ARD 19 Grad Ost 313 230 Aus 0 0 Start 11494,0 MHz : 23 Imp.
x c die gewünschte Helligkeit einstellen.
Speichern Sie mit
.
Taste am Receiver länger als 2 Sekunden drücken
MENUE
O
.
¶
3
Speichern Sie mit , die Kindersicherung ist damit ausgeschaltet und die Codezahl gelöscht.
O
Softwareversion
In der Zeile »Software« ist der Softwarestand Ihres Gerätes angegeben. Diese Angabe ist lediglich für Händler und Kundendienst von Bedeutung.
Ì
1
Codezahl vergessen?
Sollten Sie die Codezahl der Kindersicherung vergessen haben, gehen Sie folgendermaßen vor. Schalten Sie den Receiver aus Bereitschaft z.B. mit der Taste ] ein. Bei eingeschalteter Kindersicherung erscheint vor rotem Bildhintergrund folgende Zeile: »Security : . . . .« . 1
LIMIT Limit Ost Limit West Justage
Datalink
Die kompletten Speicherdaten eines STR 600 AP können zu einem anderen STR 600 AP übertragen werden. Verbinden Sie dazu die Buchsen MEGALOGIC SAT (Abbildung Seite 5) beider Receiver mit einem Cinch-Kabel. Schließen Sie beide Receiver ans Netz und schalten Sie sie ein. Das Menü des sendenden Receivers darf nicht geöffnet sein (in der Anzeige des Receivers darf nicht »Menue« erscheinen). Der empfangende Receiver darf nicht in Bereitschaft (Stand-by) sein. Drücken Sie etwa 5 Sekunden die Taste q des Receivers, dessen Daten Sie kopieren wollen (sendender Receiver). In der Anzeige des sendenden Receivers steht während der Datenübertragung »Sende«, in der Anzeige des empfangenden Receivers »Empfang«. Die Datenübertragung dauert etwa 9 Minuten. Erscheint »Fehler« im Anzeigefeld, kontrollieren Sie bitte die Verbindung des Cinch-Kabels und starten Sie die Übertragung erneut.
. . .
MENUE MENUE MENUE
Frequenz
Skew (Hor / a low) Norm Signal Schaltspg.
Decoder : FBAS : Video + Audio : Aus : : : : : : : : : : : : : : : 09,750 GHz 10,600 GHz 10,000 GHz 10,750 GHz 14/18 Volt 20 22 40 30 1 7,02 MHz 7,20 MHz Stereo Panda 110 kHz pos pos pos pos
.
MENUE
2
Drücken Sie x c | ].
nacheinander
die
Tasten 2
Auf dem Bildschirm erscheint kurzzeitig die Meldung »Security : . . . . gelöscht«. Die Codezahl ist damit gelöscht und die Kindersicherung ausgeschaltet.
!
Programm Name Satellit Frequenz Pol./Ant Decoder LNB LO Kontrast Audio
: : : : : : : : :
1 TV ARD . . (19 Grad Ost) 11494,0 MHz Hor. / a low Ein 1 (9,750 GHz) 3 (40) 1 (7,02 ST)
.
MENUE
LNB LO 1 LNB LO 2 LNB LO 3 LNB LO 4 LNB Spg.
.
MENUE
Modulatorkanal ändern
Erläuterungen siehe Punkt 6 auf Seite 8. 1 2 Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben, das Sondermenü. Ändern Sie bei Bedarf in der Zeile »Modulator« mit den Tasten x c den Ausgangskanal des Modulators zwischen 21 und 60. Speichern Sie mit
Kontrast 1 Kontrast 2 Kontrast 3 Kontrast 4 Audio Nr.
!
3
.
MENUE
Audio L Audio R Mode Deemphasis Audio BW
®
DX
3 3
O.
Menü zur Bild- und Tonverbesserung (Threshold Extension/DX)
Das TV-Gerät muß auf den selben Kanal eingestellt werden (siehe Punkt 6 auf Seite 8)
®
h
DX
Threshold Audio BW
: :
AUS Normal
Lautstärke
Mit der Sonderfunktion »Volume« kann die Lautstärke der Satellitenprogramme an die der terrestrischen Programme angeglichen werden. Die Einstellung ist nur global nicht für einzelne Programmplätze möglich. 1 2 3 Öffnen Sie, wie am Anfang dieses Kapitels beschrieben, das Sondermenü. in der Zeile »Volume« können Sie mit den Tasten x c die gewünschte Lautstärke einstellen. Speichern Sie mit
Timermenü
Timer 1 Timer 2 Timer 3 Timer 4 Datum Uhrzeit : : : : : : Aus Aus Aus Aus 24.12.96 18:46 Timer 1 : : : : : Ein
Allgemeiner Teil / General Section
.
MENUE
Programm Datum Start Stop
1 24.12.96 21:00 22:15
ARD
Sondermenü
In Bereitschaft (Stand-by) schalten, danach Taste MENUE länger als 5 Sekunden drücken
.
O.
System IR Ebene Security Modulator Lautstärke Display Software
: : : : : : :
1 UNI/DiSEqC SAT 1 .... C 38 31 38 Helligk. X.X
Operating Hints
Allgemeiner Teil / General Section
The Receiver at a Glance / Use of the Receiver's Controls
1
2
3
4
RADIO
P+
OK
STR 600 AP
TV
TIMER
POWER
TIMER
EXIT
P-
L
Rear side Front Side/The Receiver's Controls
Switches the receiver in stand-by and on again. No disconnection from the mains! Panda Logo* The yellow indication is lit if a Timer is "active" (the preprogrammed timer time is elapsing). The red stand-by pilot lamp is lit if the receiver is in stand-by. The receiver's display (see description in next column).
Pin Assignment
Connector for satellite aerial. Output for terrestrial aerial and SAT-UHF output. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (10-pin connector): The plug can be removed, the indications (1 ... 10) can be seen from the top. Pin 11 Designation 0/12 V/ 0,1 A Connection Switching voltage output for LNB switching, relay, or similar. Field strength measuring output for exact aerial positioning. Ground Output for motor polarizer or actuator. Control impulse voltage (output) to motor polarizer. Current supply for magnetic polarizer ±70 mA/max. ±12 V Ground Operating voltage for 36 V rotating motor (positive on east run)* Operating voltage for 36 V* rotating motor Control impulse voltage (input from rotating motor)
The Receiver's Display
999
3-digit programme position indication.
INPUT SAT
É
MEGALOGIC SAT
Input for (VHF/UHF).
terrestrial
aerials
Indicates the aerial run.
ARD
8-digit display. On normal operation, it indicates the station name of the selected programme position. If a menu is displayed, it indicates "Menue". If the aerial is running, it indicates, for example, "O W" and the position reached, for example "19° Ost«. AUDIO OUT R/L EURO-AV TV EURO-AV DECODER
¶ ¶
EXIT + > P> P
This key is protected against inadvertent actuation. Press it for more than 2 seconds to call up the menu for adjusting the aeriel motor. Exit menu (without saving). Select programme positions step-bystep (long pressure: scrolling). Switch on from stand-by with last selected programme position (last station memory). When in a menu: select a line.
Connector for remote control by various GRUNDIG video recorders (see chapter "SAT Recording Control via a GRUNDIG Video Recorder (MEGALOGIC SAT" on page 27) and the "Datalink" function (see page 30). Audio connectors for the connection of hifi equipment R: right, L: left EURO-AV socket (output) for TV set with RGB signal loopthrough from decoder socket. EURO-AV socket (input/output) for PAL/MAC decoder or a second video recorder (see chapter "Decoder Socket/Switching Voltage, page 21). EURO-AV socket (input/output) for video recorder. Mains connector for plug-in mains cable. The unit is only disconnected from the mains when the mains plug is removed!
12
AGC
13 14 15 16 17 18
GND +5 V/ 0,2 A I I POL. MAGN. GND M2
""""
1 2 3 4
Indicates which internal timer is programmed.
TIMER Is lit if at least one timer is programmed. RADIO Is lit if a radio programme position is selected.
19 10
M1 I I
FE
Change volume. If the volume is very low, "Vol min" appears on the picture screen. When in a menu: change value Indication of the station name and of the satellite on the picture screen. When in a menu: save setting. Ideal matching of GRUNDIG video recorder and GRUNDIG SAT receiver. Only the video recorder needs programming. Recording control then takes place automatically via data transmission from the video recorder to the SAT receiver using a control cable. For more information, see page 27.
EURO-AV VCR 220-240 V 50-60 Hz
* Maximum nominal current consumption 1.5 A, brief peak values of 2.5 A are possible.
q
36 V/1,5 A
AUDIO OUT
0/12 V/0,1 A
5 V/0,2 A
MAGN.
INPUT-SAT 950-2150 MHz 14/18 V 450 mA
É
MEGALOGIC SAT
M1 M2 POL GND GND AGC
R
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
EURO AV TV
EURO AV DECODER
EURO AV VCR
220-240 V~ 50-60 Hz
The Receiver at a Glance
1 - 10 GRUNDIG Service
This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
STR 600 AP
* Panda/Wegener Communications Inc. Award for supreme sound quality.
STR 600 AP
Using the Receiver (With the Keys on the Remote Control)
The Remote Control Unit
GRUNDIG Service 1 - 11
1
The universal remote control TP 820 SAT can be used to perform all control functions and basic settings. The remote control unit can also be used to control TV sets from GRUNDIG and many other makes (see chapter on "Universal Remote Control" on page 7). Several keys on the remote control have special functions in the menu (see page 19). Please insert the batteries supplied observing correct polarity! Markings on the base of the battery compartment indicate this. Close the cover. Please change used batteries promptly. We can accept no liability for damage caused by leaking batteries!
MENUE EXIT
Using the Receiver (with the keys on the remote control)
Ì
Stereo/dual-channel sound
Stations with stereo sound broadcast often also two-channel sound programmes (e.g. German, English). Use the yellow j key to switch between stereo and the sound channels. When switching to another programme position, the previous setting is restored. The setting can permanently be changed in the menu: see section "Audio Settings" on the pages 23/24.
2
1 4 7
2 5 8 0
3 6 9
Ì
Selecting a programme position
Use the ]| keys to step through the programme positions, or use the numeric keys to directly enter the programme position number. If the programme selection results also in the selection of a new satellite, the symbol and a flashing arrow in west or east direction are displayed.
3
4
P
Ì
OK
P
TV-GUIDE
!
5
A/B
TXT
RADIO
Overload protection If the motor current of the rotating aerial is too high over a longer period of time, the unit switches to stand-by to prevent an overload of the electronic circuits.
Picture and sound improvement (threshold extension/DX)
The STR 600 AP is especially suited for the reception of very weak signal. This is accomplished by its integrated three-stage threshold extension circuit DX1, DX2, DX3.
Ì
Key Functions
DX
b
Switch receiver to stand-by The required programme position is selected directly by pressing the digit keys, e.g. P 123. When selecting a multi-digit programme position, the digits are entered in order from left to right. So, in the example, you would enter 1, 2 and 3. In this way you can select up to 999 SAT programme positions (SAT TV and SAT radio). Switch receiver on from stand-by. Switch through programme positions step by step and switch on from standby to the last programme position selected (last station memory).
SAT 1/TV SAT 2
PERI
Ì
Stand-by
Use the b key to switch the receiver to stand-by. The programme position indications disappear on the receiver. The red LED signals the stand-by mode. Press one of the ]| keys to switch the receiver on again with the last selected programme position (last station memory), or select the desired programme position directly with the numeric keys Even when the receiver is in stand-by, you can play a video cassette or display the menu from the video recorder on the TV screen. In this case, the signal is looped through from the video recorder via the SAT receiver to the TV set. If the receiver is in standby, its display indicates "* AV *".
1
Select the desired programme position and press the DX key.
®
0...9
VIDEO
The following menu is displayed:
TP 820 SAT
®
DX
] ¢
¢
"
¢ ¢ ¢ ¢
SAT 1/TV
|
O
x" ¢ ¢ ¢
Display station name and satellite on the picture screen. When in a menu: save. In SAT mode: alter volume (at very ] low volume, "Volume min" is displayed on the screen). | Display on-screen menu guide . MENUE D Without function TXT EXIT Exit menu (without saving). A/B TV-GUIDE Without function k (red) Function when in a menu h (geen) Call up Timer menu. Function when in a menu j (yell.) Switch between stereo, right and left sound channel. g RADIO Switch between SAT-TV and SAT (blue) radio mode. In TV mode*: alter colour contrast setting of TV set.
SAT 2
c
C PERI
¢
VIDEO
¢
In SAT mode: display menu for picture and sound improvements (see chapter "Using the Receiver", page 18). In TV mode*: alter brightness setting of TV set. TV mode*. Control of a TV set by pressing this key and the desired function key simultaneously*. Control of a second SAT receiver (IR level 2) by pressing this key and the desired function key simultaneously*. Without function. Certain TV sets switch automatically from terrestrial mode to AV mode when the SAT receiver is switched on. The PERI key can be used to switch the TV set back to terrestrial mode. Video mode*. Control of a video recorder by simultaneously pressing this key and the desired function key having the corresponding orange symbol. Mute sound; display: "SAT Mute".
Threshold Audio BW
: :
AUS Normal
Ì
Switching between TV and Radio Programme Positions
Use the blue g RADIO key to switch between the last selected TV programme position and the last selected radio programme position. In radio mode the picture screen is switched blue only the station name, the satellite name and the word "RADIO" are displayed. In the display the word "R A D I O " is lit. 2
TXT = Zurück
OK = Speichern
Use the x c keys to select in the first menu line the setting giving the best picture impression and in the second line the setting giving the best sound impression in DX mode. If the signals are extremely weak, it may happen that the display is not visible. In this case, press the green h key (green screen background) and select "DX2" in the first menu line. When pressing the green h key once again, the TV picture appears on the screen.
¢
Ì
Volume
Use the x c keys to adjust the volume to suit your taste. If the volume is very low, "Vol min" is displayed on the picture screen.
3 4
Ì
Displaying the Station Identification
Press the key to display the programme type (TV or radio), the programme position number, the station name (e.g. for stations without own programme logo) and the satellite name (e.g. "19 ° East" for Astra).
Press the values.
O
O key if you wish to save the selected Press the ¢ key to exit the menu.
TXT
Allgemeiner Teil / General Section
EXIT
TM
* See also chapter "Universal Remote Control" on page 7.
If you exit the menu without saving the setting, the previous values are restored when changing the programme position. It may be necessary to optimize also the setting of the transmission frequency for the programme in the menu.
Allgemeiner Teil / General Section
The On-Screen Menu Guide
3 4
Store with
1
Press the
¢
PERI
key to start the station search.
1 2
In this case, the station name is automatically cleared. The indication "ATS" appears instead of the "Frequenz" indication at the beginning of the menu line. (ATS = Automatic Tuning System). 2 If you do not wish to store the found station, restart the station search by pressing the PERI key once again.
The signals which are emitted (e.g. 22 kHz, 14/18 V, Mini-DiSEqC) depend on the system selected (see page 12).
To access the special menu, first switch the receiver to stand-by by pressing the b key. Then press the . MENUE key for 5 seconds. The special menu is displayed:
To give remote control commands in the second control mode, press and hold down the SAT 2 key while pressing the desired function key(s).
¢
Ì
Decoder settings/switching voltage
Decoder : Automatik
Security Function
At the factory the security function is deactivated.
UNI/DiSEqC
¢
System IR-Ebene Security Modulator Lautstärke Display Software
: : : : : : :
1 SAT 1 .... C 38 31 38 X.X
3
To store the found station, simply press the key. The receiver then switches automatically to the next higher programme position and the station search is restarted. In this way, you can programme in a fast way all new stations of a satellite. Finish the station search with the
O
The following decoder settings are possible: Automatik Select this option for decoders which supply a switching voltage (e.g. Première); the decoder then is automatically switched into the signal path. Ein Select this option for decoders without switching voltage generation. 1 2 Use the x c keys to select the desired setting in the main menu. Press the . MENUE key to display a submenu for further decoder settings.
Ì
1
Activating the security function
Open the special menu as described further up. When the security function is deactivated, "Security : . . . ." is displayed. The four dots indicate that no security code is stored.
Helligk.
4 5
¢
TXT
2
TXT = Zurück OK = Speichern
Enter any four-digit code with the numeric keys. Be sure to remember the code number or note it down and keep it in a location which is accessible only to you. After the code entry, "Security : 7 2 8 4", for example, is displayed.
EXIT
key.
After completing the station search, check the settings (e.g., audio, contrast) of the new stations and correct them if necessary. The station name can be entered in the menu line "Name".
6
3
Use the | ] keys to mark the desired menu line. 3 Press the
¢
TXT
EXIT
key to exit the menu.
Press the key to store the code. This activates automatically the security function. "Security : * * * *" is shown in the menu line. The four asterisks indicate that a four-digit security code is stored. The security function is activated and the picture background is red. The receiver can be switched to stand-by by pressing the b key.
O
Ì
Selecting the polarization/aerial/ Mini DiSEqC or 0/22 kHz
Pol./Ant. : Hor a / low
Norm Signal Schaltspg.
Decoder : FBAS : Video : Aus
Selecting the Aerial System
You can adjust the receiver to different aerial systems (refer to page 12). 1 2 Open the special menu as explained further up. Use the x c keys to select the desired setting in the "System" menu line. Store with the
In this menu line, it is possible to select the aerial polarization and the LNB reception range. For this, the switching signals 14/18 V and 0/22 kHz are available at the "INPUT SAT" aerial connector, or an impressed current for a magnetic polarizer at the 10-pin connector on the receiver. The Signal assignment depends on the selected aerial system. The table "System adjustment" on page 12 shows the relations. As can be seen in the table (Aerial switching column), it is also possible to switch to a fixed mounted aerial via a coaxial lead and a relay by means of the indicated switching voltages (see page 8, section "Connection of a second aerial"). 1
Ì
When the security function is activated...
When switching on the receiver from stand-by, "Security : . . . ." appears on red background on the picture screen.
TXT = Zurück
OK = Speichern
3
O key.
1
Decoder norm selection
In the "Norm" menu line, you can switch the video signal for the decoder between FBAS, linear baseband, and PAL baseband (de-emphasis). Certain decoders require these signal settings for correct operation.
Changing the Remote Control Mode (IR Level)
If you use two GRUNDIG SAT receivers in the same room, you should switch one receiver to the second remote control mode. Only then the two receivers can separately be controlled. The remote control mode of the STR 600 AP can be changed as follows: 1 Open the special menu as described further up.
Enter your four-digit security code. You now have access to all programmes until you switch the receiver to stand-by again.
Video/audio decoding
1 In the "Signal" menu line, you can select whether only the video signal or the video and the audio signal is to be decoded.
Special Functions
1 - 12
Automatic station search
With this function, you can quickly search all new stations of a satellite. To find all stations of a satellite, the station search must be effected both for vertical and horizontal polarization.
Meaning of the abreviations: Hor.: Reception of horizontal signals Ver.: Reception of vertical signals a/b: Aerial selection with an appropriate relay low: Switching to the low frequency range high: Switching to the high frequency range
Opening the Special Menu
The special menu is provided for changing various basic settings. In order to prevent an inadvertent change of these settings, the access to this menu has been made more difficult. 2 Use the x c keys to select the desired remote control mode (1 or 2) in the "IR-Ebene" menu line.
O.
GRUNDIG Service
STR 600 AP
STR 600 AP
Special Functions
After entering the correct code number, the "Security : . . . ." line appears. 3 Press the key to deactivate the security function and to clear the code number.
2
Use the x c keys to adjust the desired brightness in the "Display" menu line. Press
Menu Overview
GRUNDIG Service 1 - 13
Ì
1
Deactivating the security function
Open the special menu as described further up. When the security function is activated, the "Security: * * * *" line appears.
Display Brightness
With this function, you can adjust the display brightness of the receiver. 1 Open the special menu as described further up.
Main menu
.
MENUE
2
Enter the four-digit code with the numeric keys.
P9 P8 P7 P6 P5 P4 P3 P2 P1 Satellit Manuell Signal
TV TV TV TV TV TV TV TV TV
: : : : : : : : : : : : : : : : :
RTL 2 VOX PRO 7 3SAT N-TV SAT 1 RTL ZDF ARD 19 Grad Ost/West 313 230 Aus/Ein 0 99 Start 11494,0 MHz : 23 Imp.
.
Press the key on the receiver for more than 2 seconds
MENUE
O
3
O to store the setting.
¶
Ì
1
Have you forgotten your code number?
If you should have forgotten your code number, proceed as follows. Switch on the receiver from stand-by, for example, by pressing the ] key. With the security function activated, "Security : . . . ." appears on red background on the picture screen.
Software Version
The software version of your receiver is indicated in the "Software" menu line. This indication is of interest for the dealer and the service personnel only.
LIMIT Limit Ost Limit West Justage
Datalink
It is possible to transfer the data stored in one STR 600 AP to another STR 600 AP. 1 For this, connect the MEGALOGIC SAT sockets of both receivers with a Cinch cable. (See Figure on page 5). Connect both receivers to the power supply and switch them on. The menu of the transmitting receiver must be closed ("Menue" must not be visible in the displa