Text preview for : Sony CDX-GT50W_GT500_GT500EE_GT550.pdf part of Sony CDX-GT50W, CDX-GT500, CDX-GT500EE, CDX-GT550 Service Manual



Back to : Sony CDX-GT50W_GT500_GT50 | Home

CDX-GT50W/GT500/ GT500EE/GT550

SERVICE MANUAL
Ver. 1.0 2005. 12

US Model
CDX-GT50W/GT500

Canadian Model AEP Model UK Model
CDX-GT500

E Model
CDX-GT550

East European Model
CDX-GT500EE
Photo: CDX-GT500

Chinese Model
CDX-GT550
Model Name Using Similar Mechanism CD Drive Mechanism Type Optical Pick-up Name CDX-A250/A250EE MG-611WA-186//Q KSS1000E

· The tuner and CD sections have no adjustments. AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US Model) POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.

SPECIFICATIONS
CD player section
Signal-to-noise ratio: Frequency response: Wow and flutter: 120 dB 10 ­ 20,000 Hz Below measurable limit AM (CDX-GT50W/GT500: US, Canadian model/GT500EE/GT550) Tuning range: CDX-GT50W/GT500: US, Canadian model: 530 ­ 1,710 kHz CDX-GT500EE: 531 ­ 1,602 kHz CDX-GT550: 531 ­ 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 ­ 1,710 kHz (at 10 kHz step) AM tuning interval (CDX-GT550 only): 9 kHz/10 kHz switchable Antenna terminal: External antenna connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 µV MW/LW (CDX-GT500: AEP, UK model) Tuning range: MW: 531 ­ 1,602 kHz LW: 153 ­ 279 kHz Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV

Tuner section
FM Tuning range: CDX-GT50W/GT500: US Canadian model 87.5 ­ 107.9 MHz CDX-GT500: AEP, UK model 87.5 ­ 108.0 MHz CDX-GT500EE: FM1/FM2: 87.5 ­ 108.0 MHz (at 50 kHz step) FM3: 65 ­ 74 MHz (at 30 kHz step) CDX-GT550: 87.5 ­ 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 ­ 107.9 MHz (at 200 kHz step) FM tuning interval (CDX-GT550 only): 50 kHz/200 kHz switchable Antenna terminal: External antenna connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 ­ 15,000 Hz

­ Continued on next page ­

FM/AM COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT50W/GT500: US, Canadian MODEL/GT500EE/GT550

FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT500: AEP, UK MODEL
9-887-003-01
2005L04-1 © 2005. 12

Sony Corporation
eVehicle Division Published by Sony Engineering Corporation

1

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 ­ 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)

General
Outputs: Audio outputs terminal (front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input/AUX IN terminal Remote controller input terminal Antenna input terminal Low: ±10 dB at 60 Hz or 100 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 500 Hz or 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz or 12.5 kHz (XPLOD) 12 V DC car battery (negative ground) Approx. 178 × 50 × 181 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 in) (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d) Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz) Parts for installation and connections (1 set) Card remote commander: RM-X151

Inputs:

NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care. NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens. Notes on Chip Component Replacement · Never reuse a disconnected chip component. · Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat. If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pick-up block.
optical pick-up

Tone controls:

Power requirements: Dimensions: Mounting dimensions: Mass: Supplied accessories:

Design and specifications are subject to change without notice.

SERVICE NOTES CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. (GT500: AEP/UK/GT500EE/GT550) This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the exterior. Except Chinese model
semi-fixed resistor

This label is located on the bottom of the chassis. Chinese model

TEST DISCS This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following test discs should be used to check the capability: CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1) CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)

SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!! COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.

ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT À LA SÉCURITÉ!! LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.

2

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

· CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CDRW (MP3/WMA files also containing Multi Session and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format). Type of discs Label on the disc CD-DA

z

UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead free mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the lead free mark due to their particular size.)

: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics. · Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350°C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the heated tip is applied for too long, so be careful! · Strong viscosity Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc. · Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder.

MP3 WMA ATRAC CD

* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as disc, artist and track name.

EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below. · Connect the MAIN board (CN400) and the SERVO board (CN2) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).

MAIN BOARD CN400

J-2502-076-1

SERVO BOARD CN2

3

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL
Location of controls and basic operations ............................... 5 Connections ............................................................................. 7

2. DISASSEMBLY
2-1. Sub (FL) Panel Assy ......................................................... 12 2-2. CD Mechanism Block ....................................................... 12 2-3. Main Board ....................................................................... 13 2-4. Chassis (T) Sub Assy ........................................................ 13 2-5. Roller Arm Assy ................................................................ 14 2-6. Chassis (OP) Assy ............................................................. 14 2-7. Optical Pick-up ................................................................. 15 2-8. SL Motor Assy (M902) ..................................................... 15 2-9. LE Motor Assy (M903) ..................................................... 16 2-10. Servo Board ....................................................................... 16

3. DIAGRAMS
3-1. Block Diagram ­ CD Section ­ ......................................... 17 3-2. Block Diagram ­ Main Section ­ ...................................... 18 3-3. Block Diagram ­ Display Section ­ .................................. 19 3-4. Circuit Boards Location .................................................... 20 3-5. Printed Wiring Boards ­ CD Mechanism Section ­ ......... 21 3-6. Schematic Diagram ­ CD Mechanism Section (1/2) ­ ..... 22 3-7. Schematic Diagram ­ CD Mechanism Section (2/2) ­ ..... 23 3-8. Printed Wiring Board ­ Main Section ­ ............................ 24 3-9. Schematic Diagram ­ Main Section (1/3) ­ ...................... 26 3-10. Schematic Diagram ­ Main Section (2/3) ­ ...................... 27 3-11. Schematic Diagram ­ Main Section (3/3) ­ ...................... 28 3-12. Printed Wiring Board ­ Sub Section ­ .............................. 29 3-13. Schematic Diagram ­ Sub Section ­ ................................. 30 3-14. Printed Wiring Board ­ Key Section ­ .............................. 31 3-15. Schematic Diagram ­ Key Section ­ ................................ 32

4. EXPLODED VIEWS
4-1. 4-2. 4-3. 4-4. 4-5. 4-6. Main Section ..................................................................... 40 Front Panel Section ........................................................... 41 CD Mechanism Section (1) (MG-611WA-186//Q) ........... 42 CD Mechanism Section (2) (MG-611WA-186//Q) ........... 43 CD Mechanism Section (3) (MG-611WA-186//Q) ........... 44 CD Mechanism Section (4) (MG-611WA-186//Q) ........... 45

5. ELECTRICAL PARTS LIST ........................................ 46

4

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550 SECTION 1 This section is extracted GENERAL
from instruction manual.

· CDX-GT50W/GT500: US, Canadian Model
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*2/ALBM*3 +/­ buttons*4 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT500

S Z (eject) button 5 To eject the disc. T Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. wa < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. ws VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wd ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wf SEL (select) button The same as the select button on the unit. wg M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wh Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
When the SAT tuner is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 10. *5 When an MD changer is connected. *6 When a CD/MD changer is connected. *7 When playing back on this unit.
*1 *2 *3 *4

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS button To improve weak reception: Local/Mono.

Front panel removed

qk

ql

w;

L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*5/AUX/SAT*1). M MODE button 8, 10 To select the radio band (FM/AM)/select the SAT tuner band (mode)*1/select the unit*6. N SCRL (scroll) button To scroll the display item. O Number buttons CD/MD*5: (3): REP 8, 10 (4): SHUF 8, 10 (5): BBE MP*7 2 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*7 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P EQ3 (equalizer) button 9 To select an equalizer type (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or Off). Q IMAGE button 2 To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Space Producer mode t Wall paper mode 1-3 t Normal play/reception mode R RESET button 4

RESET

Card remote commander RM-X151

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 9 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander D BTM/CAT*1 button 8 To start the BTM function (press and hold). E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 13.

6

7

· CDX-GT500: AEP, UK Model
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/­ buttons*3 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT500

R RESET button 4 S Z (eject) button 5 To eject the disc. T Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. wa < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. ws VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wd ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wf SEL (select) button The same as the select button on the unit. wg M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wh SCRL (scroll) button To scroll display item. wj Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played. *2 When an MP3/WMA is played. *3 If the changer is connected, the operation is different, see page 12. *4 When an MD changer is connected. *5 When a CD/MD changer is connected. *6 When playing back on this unit.

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS/BTM button To improve weak reception: Local/Mono (press); start the BTM function (press and hold). L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*4/AUX). M MODE button 8, 12 To select the radio band (FM/MW/LW)/ select the unit*5.

Front panel removed

qk

ql

w;

RESET

N AF (Alternative Frequencies)/TA (Traffic Announcement) button 9 To set AF and TA/TP in RDS. Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 11 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander D PTY (Programme Type) button 10 To select PTY in RDS. E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5 O Number buttons CD/MD*4: (3): REP 8, 12 (4): SHUF 8, 12 (5): BBE MP*6 3 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P EQ3 (equalizer) button 11 To select an equalizer type (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or Off). Q IMAGE button 2 To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Space Producer mode t Wall paper mode 1-3 t Normal play/reception mode

Card remote commander RM-X151

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 15.

6

7

5

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

· CDX-GT500EE
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/­ buttons*3 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT500EE

R RESET button 4 S Z (eject) button 5 To eject the disc. T Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. wa < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. ws VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wd ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wf SEL (select) button The same as the select button on the unit. wg M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wh Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played. *2 When an MP3/WMA is played. *3 If the changer is connected, the operation is different, see page 10. *4 When an MD changer is connected. *5 When a CD/MD changer is connected. *6 When playing back on this unit.

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS button To improve weak reception: Local/Mono.

Front panel removed

qk

ql

w;

L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*4/AUX). M MODE button 8, 10 To select the radio band (FM/AM)/select the unit*5. N SCRL (scroll) button To scroll display item. O Number buttons CD/MD*4: (3): REP 8, 10 (4): SHUF 8, 10 (5): BBE MP*6 2 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P EQ3 (equalizer) button 9 To select an equalizer type (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or Off). Q IMAGE button 2 To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Space Producer mode t Wall paper mode 1-3 t Normal play/reception mode

RESET

Card remote commander RM-X151

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 9 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander D BTM button 8 To start the BTM function (press and hold). E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 13.

6

7

· CDX-GT550
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/­ buttons*3 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT550

R IMAGE button 2 To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Space Producer mode t Wall paper mode 1-3 t Normal play/reception mode S RESET button 4 T Z (eject) button 5 To eject the disc. U Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. ws < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. wd VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wf ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wg SEL (select) button The same as the select button on the unit. wh M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wj Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played. *2 When an MP3/WMA is played. *3 If the changer is connected, the operation is different, see page 10. *4 When an MD changer is connected. *5 When a CD/MD changer is connected. *6 When playing back on this unit.

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS button To improve weak reception: Local/Mono.

Front panel removed

ql

w;

wa

L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*4/AUX). M MODE button 8, 10 To select the radio band (FM/AM)/select the unit*5. N SCRL (scroll) button To scroll display item. O Frequency select switch (located on the bottom of the unit) See "Frequency Select switch" in the supplied installation/connections manual. P Number buttons CD/MD*4: (3): REP 8, 10 (4): SHUF 8, 10 (5): BBE MP*6 2 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). Q EQ3 (equalizer) button 9 To select an equalizer type (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or Off).

RESET

Card remote commander RM-X151

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 9 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander D BTM button 8 To start the BTM function (press and hold). E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 13.

6

7

6

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

· CONNECTIONS · CDX-GT50W/GT500: US, Canadian Model

*1 *4 *3
Source selector (not supplied) Sélecteur de source (non fourni) XA-C30

Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD

*5
BUS AUDIO IN /AUX IN*2

AUDIO OUT FRONT
L

REMOTE IN

*6
*1 RCA pin cord (not supplied) *2 Be sure to match the colorcoded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD changer, you cannot use AUX IN terminal. *3 Auxiliary optional equipment such as portable DVD player (not supplied) *4 Supplied with the auxiliary equipment *5 Supplied with XA-C30 *6 Insert with the cord upwards.

*1
SUB OUT (MONO)
from car antenna à partir de l'antenne de la voiture
BUS AUDIO AUDIO AUDIO OUT OUT IN REAR FRONT

R

AUDIO OUT REAR
Fuse (10 A) Fusible (10 A)

BUS CONTROL IN

AMP REM

3
Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A

Blue/white striped Rayé bleu/blanc

2
Black Noir

1
ANT REM

White Blanc Left Gauche White/black striped Rayé blanc/noir Gray Gris Right Droit Gray/black striped Rayé gris/noir Green Vert Left Gauche Green/black striped Rayé vert/noir Purple Mauve Right Droit Purple/black striped Rayé mauve/noir Red Rouge Orange/white striped Rayé orange/blanc ILLUMINATION Light blue Bleu ciel Blue Bleu

2
Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A ATT

4 5 6 7

*1 Cordon à broche RCA (non fourni) *2 Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des fiches correspondantes de l'appareil. Si vous raccordez un changeur de CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN. 3 Appareil auxiliaire en option, * par exemple un lecteur de DVD portable (non fourni) *4 Fourni avec l'appareil auxiliaire *5 Fourni avec le XA-C30 *6 Insérez avec le câble vers le haut.

Yellow Jaune

Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the orange/white striped, yellow, and red power input leads.

2 To the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier
Notes · It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna. · When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

Notes on the control and power supply leads · The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. · When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. For details, consult your dealer. · A power antenna without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the ground lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "Failure" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

Schéma de raccordement
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d'abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d'entrée d'alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.

2 Vers le câble de commande d'antenne électrique ou le câble d'alimentation de l'amplificateur d'antenne
Remarques · Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation ».

Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation · Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension. · Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant. · Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble d'entrée d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension. · Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager. · Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des hautparleurs droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (­) du haut-parleur. · N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l'appareil. · Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil partage un câble négatif commun (­) pour les hautparleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil. Remarque sur le raccordement Si les haut-parleurs et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « Failure » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien raccordés.

3 To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

3 Au niveau de AMP REMOTE IN de l'amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil.

4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car's illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.

6 To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes · If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first. · When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

4 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture 5 Vers le connecteur du signal d'éclairage de la voiture
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires
Remarques · S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation ».

7 To the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.

7 À la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

7

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

· CDX-GT500: AEP, UK Model
Auxiliary equipment such as portable DVD player (not supplied) Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare DVD-Player (nicht mitgeliefert) Equipement auxiliaire comme un lecteur de DVD portable (non fourni) Apparecchio ausiliario quale un lettore DVD portatile (non in dotazione) Optionele apparatuur zoals de draagbare DVD-speler (niet bijgeleverd) *1 Note for the aerial connecting If your car aerial is an ISO (International Organisation for Standardisation) type, use the supplied adaptor 2 to connect it. First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial jack of the master unit. *2 RCA pin cord (not supplied) *3 Be sure to match the colour-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD changer, you cannot use AUX IN terminal. *4 Supplied with the auxiliary equipment *5 Insert with the cord upwards *6 Supplied with XA-C30 *1 Hinweis zum Anschließen der Antenne Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization for Standardization - Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters 2 an. Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts. *2 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *3 Achten Sie darauf, das farbcodierte Audiokabel mit den richtigen Buchsen am Gerät zu verbinden. Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler angeschlossen ist, kann der Anschluss AUX IN nicht verwendet werden. *4 Mit den Zusatzgeräten mitgeliefert *5 Mit dem Kabel nach oben einsetzen *6 Mit dem XA-C30 geliefert *1 Remarque sur le raccordement de l'antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l'adaptateur fourni 2 pour la raccorder. Raccordez d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d'antenne de l'appareil principal. *2 Cordon à broche RCA (non fourni) *3 Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des fiches correspondantes de l'appareil. Si vous raccordez un changeur de CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN. *4 Fourni avec l'appareil auxiliaire *5 Insérez avec le câble vers le haut *6 Fourni avec le XA-C30 *1 Nota per il collegamento dell'antenna Se l'antenna dell'auto è di tipo ISO (International Organization for Standardization), utilizzare l'adattatore 2 in dotazione per collegarla. Collegare prima l'antenna della macchina all'adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell'antenna dell'apparecchio principale. *2 Cavo a piedini RCA (non in dotazione) *3 Assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore per l'audio corrispondano alle prese appropriate dell'apparecchio. Se viene collegato un cambia CD/MD opzionale, non è possibile utilizzare il terminale AUX IN. *4 In dotazione con l'apparecchio ausiliario *5 Inserire con il cavo rivolto verso l'alto *6 In dotazione con il modello XA-C30 *1 Opmerking bij de antenne-aansluiting Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organisation for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter 2. Sluit eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel. *2 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd) 3 * Zorg ervoor dat de kleurcode van het snoer voor audio overeenkomt met de bijbehorende aansluitingen op het apparaat. Als u een optionele CD/MDwisselaar aansluit, kunt u de AUX IN aansluiting niet gebruiken. *4 Geleverd bij de optionele apparatuur *5 Plaatsen met het snoer naar boven *6 Geleverd met de XA-C30

*2

*4 *2

BUS AUDIO IN/ AUX IN*3

*6
AUDIO OUT FRONT REMOTE IN

*2
L R

*5
SUB OUT (MONO)

*

1

from car aerial von Autoantenne de l'antenne de la voiture dall'antenna dell'auto van een auto-antenne

BUS AUDIO AUDIO AUDIO OUT OUT IN REAR FRONT

AUDIO OUT REAR

2

Fuse (10 A) Sicherung (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)

BUS CONTROL IN

Source selector (not supplied) Signalquellenwähler (nicht mitgeliefert) Sélecteur de source (non fourni) Selettore di fonte (non in dotazione) Geluidsbronkiezer (niet bijgeleverd) XA-C30

Supplied with the CD/MD changer Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Fourni avec le changeur de CD/MD In dotazione con il cambia CD/MD Geleverd met de CD/MD-wisselaar

Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant d'alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A

A

AMP REM

Blue/white striped Blauweiß gestreift Rayé bleu/blanc Rigato blu e bianco Blauw/wit gestreept

3

*6
from the car's speaker connector vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore del diffusore dell'auto van de autoluidsprekerstekker

1

3

5

7

B

ATT

Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro Lichtblauw

2 5
from the car's power connector vom Stromanschluss des Fahrzeugs du connecteur d'alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell'auto van de autovoedingsstekker

4

6

8

7
1 Purple Violett Mauve Viola Paars + Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts 5 White Weiß Blanc Bianco Wit + Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links

4
See "Power connection diagram" on the reverse side for details. Näheres dazu finden Sie im ,,Stromanschlussdiagramm". Blättern Sie dazu bitte um. Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere "Diagramma dei collegamenti di alimentazione" che si trova sul retro. Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details. 5 4 Yellow Gelb Jaune Giallo Geel Blue Blau Bleu Blu Blauw continuous power supply permanente Stromversorgung alimentation continue alimentazione continua continu voeding power aerial control Motorantennensteuerung antenne électrique comando dell'antenna elettrica automatische antenne Red Rot Rouge Rosso Rood Black Schwarz Noir Nero Zwart

6

8

2

­

6

­

7

switched power supply geschaltete Stromversorgung alimentation commutée alimentazione commutata geschakelde voeding earth Masse masse terra aarding

3

8

Grey Grau Gris Grigio Grijs

+

7

Green Grün Vert Verde Groen

+

4

­

8

­

6

Orange/White switched illumination power supply geschaltete Orangeweiß Beleuchtungsstromversorgung gestreift alimentation de l'éclairage Rayé orange/ blanc commuté alimentazione illuminazione Arancione/ commutata bianco geschakelde voeding voor Oranje/wit verlichting

Positions 1, 2 and 3 do not have pins. An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte. Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini. De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.

Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.

Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

Schémas de raccordement
A Au niveau du AMP REMOTE IN d'un amplificateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l'appareil.

Schema di collegamento
A A AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all'apparecchio.

Aansluitschema
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden beschadigd.

B To the interface cable of a car telephone

B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons

Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control power and suppy leads · The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function. · When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer. · A power aerial without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the earth lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "Failure" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

B Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture

B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto

B Naar het interfacesnoer van een autotelefoon

Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen · Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren. · Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler. · Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden. Stromversorgung des Speichers Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt. Hinweise zum Lautsprecheranschluss · Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen. · Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden. · Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers. · Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (­) Lautsprecheranschluss. · Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen. · An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte. · Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (­) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird. · Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander. Hinweis zum Anschließen Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, erscheint ,,Failure" im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.

Avertissement
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d'alimentation fourni 3 risque d'endommager l'antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation · Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA (informations de circulation). · Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/MW (GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. · Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble de commande d'antenne jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors tension. · Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager. · Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (­) du haut-parleur. · Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager l'appareil. · Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil dispose d'un câble négatif commun (­) pour les haut-parleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil. Remarque sur le raccordement Si les enceintes et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « Failure » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les enceintes et l'amplificateur sont raccordés correctement.

Avvertenza
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare l'antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione · Il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o AF (frequenza alternativa). · Se l'automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell'alimentazione accessoria al terminale di alimentazione del preamplificatore dell'antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore. · Non è possibile usare un'antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio. Collegamento per la conservazione della memoria Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l'interruttore di accensione è spento. Note sul collegamento dei diffusori · Prima di collegare i diffusori spegnere l'apparecchio. · Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati. · Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell'auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro. · Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (­) del diffusore. · Non collegare i diffusori in parallelo. · Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l'apparecchio. · Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell'automobile se l'apparecchio condivide un cavo comune negativo (­) per i diffusori destro e sinistro. · Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell'apparecchio. Nota sui collegamenti Se l'amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente, "Failure" viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che l'amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.

Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels · De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative Frequency) of TA (Traffic Announcement) functie activeert. · Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details. · Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaiskast te gebruiken. Instandhouden van het geheugen Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld. Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers · Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten. · Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken. · Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan. · Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (­) aansluiting van de luidspreker. · Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten. · Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan. · Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve (­) draad is voor de rechter- en linkerluidsprekers. · Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar. Opmerking over aansluiten Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt "Failure" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.

8

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

· CDX-GT500EE

Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

B To the interface cable of a car telephone

Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control and power supply leads · The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. · When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer. · A power aerial without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the earth lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "Failure" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

9

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

· CDX-GT550

Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the orange/ white stripped, yellow, and red power input leads.

Diagrama de conexión
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de entrada de alimentación.

2 To the power aerial control lead or power supply lead of aerial booster amplifier
Notes · It is not necessary to connect this lead if there is no power aerial or aerial booster, or with a manually-operated telescopic aerial. · When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

2 Al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena
Notas · Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

3 To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car's illumination signal
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface of the car first.

3 A AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

6 To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes · If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black earth lead to a metal surface of the car first. · When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

4 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil 5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.

6 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido
Notas · Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

7 To the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface of the car first. Notes on the control and power supply leads · The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. · When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer. · A power aerial without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the earth lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "Failure" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

7 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación · El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador. · Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. · Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Notas sobre la conexión de los altavoces · Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. · Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen. · No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo. · No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (­) del altavoz. · No intente conectar los altavoces en paralelo. · Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad. · Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (­) para los altavoces derecho e izquierdo. · No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí. Nota sobre la conexión Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, aparecerá "Failure" en la pantalla. En tal caso compruebe la conexión de ambos dispositivos.

10

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550 SECTION 2 DISASSEMBLY
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.

SET 2-1. SUB (FL) PANEL ASSY (Page 12) CD MECHANISM BLOCK (Page 12)

2-2.

2-3.

MAIN BOARD (Page 13)

2-4.

CHASSIS (T) SUB ASSY (Page 13) ROLLER ARM ASSY (Page 14)

2-10. SERVO BOARD (Page 16)

2-5.

2-6.

CHASSIS (OP) ASSY (Page 14)

2-8.

SL MOTOR ASSY (M902) (Page 15) 2-9. LE MOTOR ASSY (M903) (Page 16)

2-7.

OPTICAL PICK-UP (Page 15)

11

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.

2-1. SUB (FL) PANEL ASSY

3 two claws

2 two claws

1 two screws (+PTT 2.6 × 6) 5 sub (FL) panel assy

4 flexible flat cable (22 core) (CN601)

2-2. CD MECHANISM BLOCK
7 bracket (CD) 6 CD mechanism block 5 two screws (+PTT 2.6 × 4)

2 screw (+PTT 2.6 × 6)

3

1 screw (+PTT 2.6 × 6)

4 CN400

12

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

2-3. MAIN BOARD
2 two screws (+PTT 2.6 × 8) 1 three ground point screws (+PTT 2.6 × 6)

5 screw (+PTT 2.6 × 8)

7 cord (MONO) 3 MAIN board 6 CN200 (3P)

4 insulating sheet

2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY
4 claw 2 two screws (+P 1.7 × 2.2) 1 two screws (+P 1.7 × 2.2)

6 chassis (T) sub assy

5 SENSOR board

3 claw

13

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

2-5. ROLLER ARM ASSY
3 washer

5 roller arm assy

4 gear (RA1)

2 spring (RAR-B)

1 spring (RAL-B)

2-6. CHASSIS (OP) ASSY
8 qa chassis (OP) assy

0 coil spring (damper)

lever (D)
4 washer 1 optical pick-up (16 core) (CN1) 9 two coil springs (damper)

6 5 gear (LE1)

7

slider (R)
3 tension spring (KF60) 2 Remove the six solderings.

14

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

2-7. OPTICAL PICK-UP
2 chucking arm sub assy

5 claw

1 tension coil spring (CHKG)

7 optical pick-up

6 main shaft

4 rack (SL) 3 screw (+B 1.4 × 5)

2-8. SL MOTOR ASSY (M902)

1 screw (+P 1.4 × 1.8)

2 SL motor assy (M902)

15

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

2-9. LE MOTOR ASSY (M903)
0 gear (LE) assy 8 screw (+M 1.7 × 2.5) 9 bearing (LEB-N) qa screw (+M 1.7 × 2.5) 2 washer 3 gear (LE1)

qf two toothed lock screws (+M 1.4 )

lever (D)

4

bracket (LEM-N)
qs screw (+M 1.7 × 2.5) qg LE motor assy (M903) 5

qd

6 screw (+P 1.7 × 2.2)

slider (R)
7 leaf spring (LE) 1 Remove the two solderings.

2-10. SERVO BOARD

1 Remove the eight solderings.

6 SERVO board

2 Remove the three solderings. 4 screw

5 claw

3 optical pick-up (16 core) (CN1)

16

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550 SECTION 3 DIAGRAMS
3-1. BLOCK DIAGRAM -- CD SECTION --
· R-ch is omitted due to same as L-ch. · Signal Path
DETECTOR PD1 PD2 PD2 PD1 96 FPI2 94 FNI2 97 FPI1
I-V AMP

: CD PLAY
RFEQO 83 81 RFI 82 RFRPI RFO 89 88 AGCI LO 30 RO 27 R-CH CD-L

A

MAIN SECTION

(Page 18)

95 FNI1

RF AMP,DIGITAL SERVO, DIGITAL SIGNAL PROCESSOR IC2 RFRP 3 TEI 6 2 RFZI 7 TEZI PIO3 PIO0 MSTBY ZDET /RST /CCE BUCK BUS3 BUS2 BUS1 BUS0 51 48 36 58 37 43 42 41 40 39 38 37 30 27 15 14 13 12 11 10 8 7 DEC XMUTE DEC INT DEC SSTBY CD ZDET CD XRST CD XCCE CD BUCK CD BUS3 CD BUS2 CD BUS1 CD BUS0

E F

E F

100 TNI 98 TPI

UNISI RXD UNISO TXD LINK OFF UNICKI BUS ON BU IN A ATT

56 25 57 26 59 58 50 51 60

UNI SI UNI SO LINK OFF UNI CLK BUS ON B/U CHECK ATT SYS RST SYSTEM CONTROL IC711 (1/3)

B

MAIN SECTION

(Page 18)

LASER DIODE AUTOMATIC POWER CONTROL Q21

RSTX 75

C

DISPLAY SECTION

LD PD LD

91 LDO

MDI 92

(Page 19)

MON OUT

EJECT OK MECON CDON ZMUTE

61 63 64 66

89 99 98 93

EJECT OK SW CDM ON CD ON Z MUTE

OPTICAL PICK-UP BLOCK (KSS1000E)

FOCUS/TRACKING COIL DRIVE, SLED/SPINDLE/LOADING MOTOR DRIVE IC1 XI 23 FCS+ FCS­ 16 VO4­ 15 VO4+ OPIN4­ 26 OPOUT4 25 9 F0O XO 24 X2 16.9344MHz X1 12MHz 80 X0 81 X1

CD SYSTEM CONTROL IC3 MECON CHK 67 MECHA+6V

2-AXIS DEVICE

CDON CHK 68

D+3.3V +1.5V REG IC6

(FOCUS) (TRACKING) TRK+ TRK­ 18 VO3­ 17 VO3+ OPIN3­ 23 OPOUT3 22 SW2 (SELF) M902 (SLED) 53 MEC_SELFSW +1.5V 10 TRO SW1 (DOWN) 46 MEC_DSW +1.5V +1.5V ON/OFF SWITCH Q2,3

5 VOUT

VDD 1 CE 3

BU+3.3V

M

14 VO1+ 13 VO1­

OPOUT1 4 OPOUT2 7

12 FMO 13 DMO SW3 (DISC IN) 45 MEC_INSW CDON 1 1500MV

M901 (SPINDLE)

M

12 VO2+ 11 VO2­ MUTE 21

SW4 (LIMIT)

42 MEC_LIMIT

6 DRVON 43 MEC LOAD 44 MEC EJECT

M903 (LOADING)

M

10 VOL+ 9 VOL­

FWD 1 REV 28

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

17

17

CDX-GT50W/GT500/GT500EE/GT550

3-2. BLOCK DIAGRAM -- MAIN SECTION --
ELECTRONIC VOLUME IC401 OUTLR2 16 MUTE Q201 CD SECTION (L) (R) L R-CH R-CH R L R-CH MUTE Q204 MU