Text preview for : XAV602_SERVICE_MANUAL.pdf part of SONY XAV-602BT Service Manual for XAV-602BT



Back to : XAV602_SERVICE_MANUAL.pdf | Home

SERVICE MANUAL
Ver. 1.0 2013.09

XAV-602BT
US Model Canadian Model AEP Model UK Model E Model

The service manual of the mechanism deck, used in this model, has been issued in a separate volume. Please refer to the service manual of the MG-614 series for the mechanism deck information.

Model Name Using Similar Mechanism Mechanism Type Optical Pick-up Name

XAV-601BT MG-614D-189 TOP1300SE C11

SPECIFICATIONS
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDINGIN THE PROVINCE OF QUEBEC. POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATSUNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.

Tuner section (Russian model)
FM
Tuning range: FM1/FM2: 87.5 - 108.0 MHz (at 50 kHz step) FM3: 65 - 74 MHz (at 30 kHz step) Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio (stereo): 80 dB (mono) Separation at 1 kHz: 50 dB Frequency response: 20 - 15,000 Hz

DVD/CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 ­ 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Harmonic distortion: 0.01% Region code: Labeled on the bottom of the unit

AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US and Canadian models only)
CEA2006 Standard Power Output: 17 Watts RMS 4 at 4 Ohms < 1% THD+N SN Ratio: 80 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)

USB Player section
Interface: USB (High-speed) Maximum current: 1 A 1.5 A (HIGH CHARGE mode)

Wireless Communication
Communication System: Bluetooth Standard version 2.1 + EDR Output: Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm) Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1 Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 ­ 2.4835 GHz) Modulation method: FHSS Compatible Bluetooth Profiles*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.5 PBAP (Phone Book Access Profile) OPP (Object Push Profile) SPP (Serial Port Profile) Maximum number of storable phonebook contacts: 1,000
*1 The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna's performance, operating system, software application, etc. *2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth communication between devices.

MW/LW
Tuning range: MW: 531 ­ 1,602 kHz LW: 153 ­ 279 kHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz Sensitivity: MW: 26 V, LW: 46 V

Monitor section
Display type: Wide LCD color monitor Dimensions: 6.1 in System: TFT active matrix Number of pixels: 1,152,000 pixels (800 3 (RGB) 480) Color system: PAL/NTSC/SECAM/PAL-M/PAL-N automatic select

Tuner section (E (NTSC) model)
FM
Tuning range: 87.5 ­ 108.0 MHz (at 100 kHz step) 87.5 ­ 107.9 MHz (at 200 kHz step) FM tuning step: 100 kHz/200 kHz switchable Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio (stereo): 80 dB (mono) Separation: 50 dB at 1 kHz Frequency response: 20 ­ 15,000 Hz

Inputs: Illumination control terminal SiriusXM input terminal (US and Canadian models only) Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal Parking break control terminal Microphone input terminal Reverse input terminal AUX audio input terminals AUX video input terminals USB port Power requirements: 12 V DC car battery (negative ground (earth)) Dimensions: Approx. 178 mm 100 mm 173 mm (7 1/8 4 6 7/8 in) (w/h/d) Mounting dimensions: Approx. 182 mm 111 mm 160 mm (7 1/4 4 3/8 6 3/8 in) (w/h/d) Mass: Approx. 2.0 kg (4 lb 7 oz) Package contents: Parts for installation and connections (1 set) Microphone (1) Remote Commander (1): RM-X271 Panel Case (1) Design and specifications are subject to change without notice.

Tuner section (US and Canadian models)
FM
Tuning range: 87.5 ­ 107.9 MHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 80 dB (mono) Separation at 1 kHz: 50 dB Frequency response: 20 ­ 15,000 Hz

Region code
The region system is used to protect software copyrights. The region code is located on the bottom of the unit, and only DVDs labeled with an identical region code can be played on this unit. DVDs labeled ALL can also be played. If you try to play any other DVD, the message [Disc playback prohibited by region code.] will appear on the monitor screen. Depending on the DVD, no region code may be labeled even though playing the DVD is prohibited by area restrictions.

AM
Tuning range: 530 ­ 1,710 kHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz Sensitivity: 26 V

AM
Tuning range: 530 ­ 1,710 kHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz Sensitivity: 26 V

Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs Speaker impedance: 4 ­ 8 ohms Maximum power output: 52 W 4 (at 4 ohms)

General
Outputs: Video output terminal (rear) Audio output terminals (front/rear) Audio output terminal (Z×Z) Subwoofer output terminal Power antenna (aerial)/Power amplifier control terminal (REM OUT) (US, Canadian, E (NTSC), E (PAL) and Indian models only) Power antenna (aerial) relay control terminal (AEP, Russian and UK models only) Power amplifier control terminal (AEP, Russian and UK models only)

Tuner section (AEP and UK models)
FM
Tuning range: 87.5 ­ 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio (stereo): 80 dB (mono) Separation at 1 kHz: 50 dB Frequency response: 20 ­ 15,000 Hz

Tuner section (E (PAL) and Indian models)
FM
Tuning range: 87.5 ­ 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio (stereo): 80 dB (mono) Separation at 1 kHz: 50 dB Frequency response: 20 ­ 15,000 Hz

MW/LW
Tuning range: MW: 531 ­ 1,602 kHz LW: 153 ­ 279 kHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 9,124.5kHz or 9,115.5kHz/4.5kHz Sensitivity: MW: 26 V, LW: 46 V

AM
Tuning range: 531 ­ 1,602 kHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz Sensitivity: 26 V

AV CENTER

9-893-836-01
2013I33-1 © 2013.09

Sony Corporation
Published by Sony Techno Create Corporation

XAV-602BT

Copyrights
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Vista and Windows Media and logos are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary. "DVD VIDEO," "DVD-R," "DVD-RW," "DVD+R," and "DVD+RW" are trademarks. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation. 12 TONE ANALYSIS and its logo are trademarks of Sony Corporation. "WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered trademarks of Sony Corporation. SensMe and the SensMe logo are trademarks or registered trademarks of Sony Mobile Communications AB.

MirrorLinkTM and the MirrorLink Logo are certification marks of the Car Connectivity Consortium LLC. Unauthorized use is strictly prohibited. THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/ OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i)ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE AND VC-1 PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO DECODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR THE VC-1 STANDARD ("VC-1 VIDEO") THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO AND/ OR VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission. Android is a trademark of Google Inc. Use of this trademark is subject to Google Permissions. BlackBerry® is the property of Research In Motion Limited and is registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited.

Music and video recognition technology and related data are provided by Gracenote®. Gracenote is the industry standard in music recognition technology and related content delivery. For more information, please visit www.gracenote.com. CD, DVD, Blu-ray Disc, and music and video-related data from Gracenote, Inc., copyright © 2000 present Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000 - present Gracenote. One or more patents owned by Gracenote apply to this product and service. Gracenote website for a nonexhaustive list of applicable Gracenote patents. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, the Gracenote logo and logotype, and the "Powered by Gracenote" logo are either registered trademarks or trademarks of Gracenote in the United States and/ or other countries. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. The "AAC" logo is a trademark of Dolby Laboratories. © 2013 TomTom N.V., The Netherlands. TomTom®, the ® logo, among others, are Trademarks owned by TomTom N.V. or one of its subsidiaries. Please see www.tomtom.com/legal for the limited warranty and end user license agreement applying to this product. Ordnance Survery © Crown Copyright License number 100026920. Data Source © 2013 Tele Atlas N.V.© © 2013 - Loquendo TTS. All rights reserved. Loquendo is a registered trademark. Nuance® is a registered trademark of Nuance Communications, Inc. and used here under license.

SiriusXM Connect Vehicle Tuner and Subscription sold separately. www.siriusxm.com Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights reserved. All other trademarks are trademarks of their respective owners. This product uses NCM driver software which is licensed to Sony by MCCI corporation.

SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING! CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY. ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT À LA SÉCURITÉ! LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.

NOTES ON CHIP COMPONENT REPLACEMENT · Never reuse a disconnected chip component. · Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat. FLEXIBLE CIRCUIT BOARD REPAIRING · Keep the temperature of soldering iron around 270 °C during repairing. · Do not touch the soldering iron on the same conductor of the circuit board (within 3 times). · Be careful not to apply force on the conductor when soldering or unsoldering.

2

XAV-602BT

TABLE OF CONTENTS 1. 2. 3.
3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-5. 3-6. 3-7. 3-8. 3-9. 3-10. 3-11. 3-12. 3-13. 3-14. 3-15. 3-16. 3-17.

SERVICING NOTES ............................................. GENERAL .................................................................. DISASSEMBLY
Disassembly Flow ........................................................... Cover ............................................................................... DVD Mechanism Deck (MG-614D-189) ....................... Bracket (Cover)............................................................... Connector Assy (XM1) (US, Canadian Models) ............ Connector Assy (NV1) (E (PAL), Indian Models) ......... XM Board (US, Canadian Models), EXT-NAVI Board (E (PAL), Indian Models) ................. Connection Cord for Automobile ( ) (CNC201) .......... MAIN Board Block ........................................................ DC Fan (25X25) (M801), MAIN Board ......................... Sub Panel Assy................................................................ Panel (Back) Block ......................................................... D-SUB6 Board ................................................................ KEY6 Board ................................................................... Chassis (Display6) Block................................................ DISPLAY Board ............................................................. Liquid Crystal Display Panel (LCD1), Touch Panel (TPN1) .......................................................

4 7

17 18 19 20 20 21 21 22 22 23 24 24 25 25 26 27 28

5-3. 5-4. 5-5. 5-6. 5-7. 5-8. 5-9. 5-10. 5-11. 5-12. 5-13. 5-14. 5-15. 5-16.

Printed Wiring Boards - MAIN Section (1/2) - .............. Printed Wiring Board - MAIN Section (2/2) - ................ Schematic Diagram - MAIN Section (1/4) - ................... Schematic Diagram - MAIN Section (2/4) - ................... Schematic Diagram - MAIN Section (3/4) - ................... Schematic Diagram - MAIN Section (4/4) - ................... Printed Wiring Boards - EXTERNAL TERMINAL, PANEL Section - .............. Schematic Diagram - XM Board (US and Canadian models) - ...................... Schematic Diagram - EXT-NAVI Board (E (PAL) and Indian models) - ....... Schematic Diagram - PANEL Section - .......................... Printed Wiring Board - M-SUB6 Board - ....................... Schematic Diagram - M-SUB6 Board - .......................... Printed Wiring Board - D-SUB6 Board -........................ Schematic Diagram - D-SUB6 Board - ..........................

34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

6.
6-1. 6-2. 6-3. 6-4. 6-5.

EXPLODED VIEWS
Overall Section ............................................................... Front Panel Section ......................................................... Sub Panel Section ........................................................... Chassis Section ............................................................... MAIN Board Section ...................................................... 56 57 58 59 60

4. 5.

ELECTRICAL ADJUSTMENTS ........................ 29 DIAGRAMS

7.

ELECTRICAL PARTS LIST .............................. 61

5-1. Block Diagram - AUDIO Section -................................. 31 5-2. Block Diagram - VIDEO, PANEL, POWER SUPPLY Section -............. 32

Accessories are given in the last of the electrical parts list.

3

XAV-602BT SECTION 1 SERVICING NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic break-down because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic break-down and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care. NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens. MODEL IDENTIFICATION ­ Bottom View ­ (Except E (NTSC) and Indian models)
Region Code

UNLEADED SOLDER Boards requiring use of unleaded solder are printed with the leadfree mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the lead free mark due to their particular size) : LEAD FREE MARK Unleaded solder has the following characteristics. · Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher than ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350 °C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the heated tip is applied for too long, so be careful! · Strong viscosity Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc. · Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder. IMPORTANT NOTE FOR REPAIRING XAV-602BT contain individual information that the customer registered because it installs the Bluetooth function. When repairing, the data that the customer registered might disappear. Have the approval of the customer beforehand. If any of the following repair is performed, that data disappears. · Complete DISPLAY board exchange · Initialize
Note: Exchanged old complete DISPLAY board is destroyed with the hammer, and throw out it.

Part No.

­ Bottom View ­ (E (NTSC) and Indian models)
Region Code

NOTE THE CN101 AND CN901 ON THE MAIN BOARD REPLACING CN101 and CN901 on the MAIN board cannot exchange with single. When these parts are damaged, exchange the complete mounted board. NOTE FOR REPLACEMENT OF THE DISPLAY BOARD When repairing, the complete DISPLAY board and should be replaced since any parts in the DISPLAY board cannot be repaired. NOTE THE CN2300 ON THE M-SUB6 BOARD REPLACING CN2300 on the M-SUB6 board cannot exchange with single. When this part is damaged, exchange the complete mounted board.

Part No.

Label indication Signal format system NTSC PAL PAL PAL PAL NTSC Region code 1 2 3 5 5 4 Part No. 4-476-945-0[] 4-476-946-0[] 4-476-947-0[] 4-476-948-0[] 4-476-949-0[] 4-476-950-0[] Destination US and Canadian models AEP and UK models E (PAL) model Indian model Russian model E (NTSC) model

4

XAV-602BT

NOTE THE MAIN BOARD OR SYSTEM CONTROLLER (IC502) REPLACING When the complete MAIN board or system controller (IC502) is replaced, the destination setting is necessary.
Note: Remote commander is necessary.

Note: The ten key cannot be used.

1. Preparing the Destination Setting Be sure to solder the SL501 on the MAIN board before doing the destination setting. ­ MAIN Board (Component Side) ­

1. Press the [ ] or [ ] button, and select the alphanumeric character of "0 to F". 2. The digit advances by pressing the [ ] button. The digit returns by pressing the [ ] button. 3. The setting is completed by pressing the [ENTER] button, and the initialization operation is done. 2-3. Destination Code
Destination US and Canadian models AEP and UK models Russian model E (NTSC) model E (PAL) model Indian model Desitination code 000601 000600 000604 000603 000702 000705

SL501

IC502

3. Confirmation After Destination Setting Execute the following operation after completing the destination setting, and confirm a correct destination was set. Destination setting checking method: 1. In the state of source off (Home screen is displayed), enter the test mode by pressing the buttons in order of the [4] t [5] t [0] on the remote commander (press only the [0] button for two seconds). 2. The following screen is displayed and confirm that item of the destination has been rewritten correctly. (Displayed characters/values in the following figure are example)
1. Audio FACTORY MODE 2. Audio DEBUG MODE 4. Visual FACTORY MODE 5. ENGINEER MODE 6. DESTINATION MODE 7. Service Mode 8. MECHA MODE 9. NAVI/RGB-OUT MODE

2. Destination Setting Set destination according to the procedure below. 2-1. Setting the Destination Code 1. In the state of source off (Home screen is displayed), enter the destination setting mode by pressing the buttons in order of the [4] t [5] t [6] on the remote commander (press only the [6] button for two seconds). 2. The following screen is displayed and the destination setting mode becomes effective. (Displayed characters/values in the following figure are example)
Note: Refer to following "2-2. Entering the Destination Code" for operation method.


Temperature : 0x105 Tag : 0/50 AVC Ext NAVI Bluetooth
Navigation: Destination: E17_E3P Region: 0 AP : BB07

000002
EUR UC E17(P3E) E(N4E) 000000 000001 000002 000003 MECHA(EUR) FT(JPN) BR(N4E) EA EJ(EUR) 000006 000007 000008 00000A 00000B

Master: BA08 Mecha: XR04 BT Module: 4000 Display: SA08 Pandora ID: BB4E78D7

3. The resetting operation is executed by pressing the [OFF] button on the remote commander the confirming ends, and the unit returns to the normal condition. 4. Processing After the Destination Setting Be sure to unsolder the SL501 on the MAIN board after doing the destination setting. ­ MAIN Board (Component Side) ­

RU2(P5EUR) 000004

3. The resetting operation is executed by pressing the [OFF] button on the remote commander the setting ends, and the unit returns to the normal condition. 2-2. Entering the Destination Code
Note: Input of the destination code cannot be performed by the keys of main unit. Be sure to input the destination code by remote commander.

·

Method of operation by remote commander

SL501

IC502

5

XAV-602BT

NOTE FOR FLEXIBLE BOARD OF THE OPTICAL PICK-UP When connecting or disconnecting the flexible board of the optical pick-up to or from the CN2 of the SERVO board, follow the procedure given below.

REPLACING THE LITHIUM BATTERY OF THE REMOTE COMMANDER
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up

c
Notes on the lithium battery Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.

Note: When soldering the short lands, solder within 5 seconds at the temperature of soldering iron below 300°C.

Disconnection: 1. Solder two shortland. 2. Disconnect the flexible board from the CN2 of the SERVO board. Connection: 1. Connect the flexible board to the CN2 of the SERVO board. 2. Unsolder two shortland. ABOUT THE SECURITY FUNCTION This unit does not use security function by password lock.

CLEANING THE CONNECTORS

The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.

Notes For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.

6

XAV-602BT SECTION 2 GENERAL
(US and Canadian models)
English Franç ais Español

This section is extracted from instruction manual.

Cautions
Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point. This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. Do not disassemble or modify the unit. Do not install in locations which interfe re with airbag operation. Do not get the leads under a screw, or c aught in moving parts (e.g. seat railing). Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. Connect the yellow and red power supply leads only after all other leads have been connected. Be sure to insulate any loose unc onnected leads with electric al tape f or saf ety. The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. Do not press on the L CD when installing the unit. Install the unit with the monitor f acing str aight forward; do not install it at a slanted angle . Notes on the power supply lead (yellow) When connecting this unit in combination with other stereo components, the amperage rating of the car circuit to which the unit is connected must be higher than the sum of each component's fuse amper age rating. If no car circuits are rated high enough, connect the unit dir ectly to the batter . y

Précautions
Rassemble z tous les câbles de mise à la masse en un point de mas se commun. Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative. Ne démont ez pas ou ne modifie z pas l'appareil. N'installez pas cet appareil dans des endr oits susceptibles de gêner le f onctionnement des coussins de sécurité gonflables. Évitez de fixer des vis sur les c âbles ou de c oincer ceux-ci dans des pièc es mobiles (par exemple, armature de siège). Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter un court-circuit. Ra ccordez les câbles d' alimentation jaune et rouge seulement apr ès avoir terminé tous les autr es raccordements. Pour des raisons de sécurit é, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé. L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. N'exercez pas de pr ession sur l'écran ACL lors de l'installation de l'appareil. Installez l'appareil avec le moniteur orienté dr oit devant; ne l'installez pas avec un angle incliné . Remarques sur le c âble d'alimentation (jaune) Lorsque cet appareil est raccordé à d' autres éléments stér éo, l'intensité nominale du circuit de voiture auquel l'appareil est raccordé doit être supérieure à la somme de l'intensité nominale des fusibles de chaque élément. Si aucun circuit de la voiture n'est as sez puissant, raccordez directement l'appareil à la batterie.

Precauciones
Conecte todos los cables de conexión a masa a un punto común. Esta unidad ha sido diseñada par a alimentarse solamente c on cc de 12 V de masa negativa. No desmonte ni modifique la unidad. No instale la unidad en lugares en los que interfier a con el funcionamiento del airbag. No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento). Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás. Por razones de seguridad, asegúrese de aislar c on cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados. El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños ocular es. No presione la pantalla LCD cuando instale la unidad. Al instalar la unidad, el monitor debe mirar hacia adelante; no la instale en un ángulo inclinado. Notas sobre el cable de fuente de alimentación (amarillo) Cuando conecte esta unidad en c ombinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de c ada componente. Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería.

Equipment used in illustrations (not supplied) / Appar eils utilisés dans les illustrations (non fournis) / Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

Front speaker Haut-parleur avant Altavoz frontal

Rear speak er Haut-parleur arrière Altavoz posterior

Rear view c amera Caméra avec vue arrière Cámara retrovisora

Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia

Subwoofer Caisson de graves Altavoz potenciador de graves

Monitor Moniteur Monitor

GND

Black Noir Negro

Red Rouge Rojo

ACC

REM OUT Max. supply current: 0.4 A Courant max. fourni : 0,4 A Corriente máx. de alimentación: 0,4 A ILLUMINATION

Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con rayas azules/blanc as

Yellow Jaune Amarillo

BATTERY

Connection diagram
To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.

Orange/white striped Rayé orange/blanc Con rayas naranjas/blanc as

Light green Vert clair Verde claro White Blanc Blanco White/black striped Rayé blanc/noir Con rayas blancas/negr as Gray Gris Gris Gray/black striped Rayé gris/noir Con rayas grises/negr as Green Vert Verde Green/black striped Rayé ver t/noir Con rayas verdes/negr as Purple Mauve Morado Purple/black striped Rayé mauve/noir Con rayas moradas/negr as

PARKING BRAKE

To the power antenna (aerial) c ontrol lead or the power supply lead of the antenna (aerial) booster
Notes It is not necessar y to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booste r, or with a manually-oper ated telescopic antenna (aerial). If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the r ear/ side glas s, see "Notes on the c ontrol and power supply leads. "

Schéma de racco rdement
À un point de mas se commun
Branchez d'abord le câble de mise à la mas se noir et, ensuite, les câbles d'alimentation jaune et rouge.

Diagrama de c onexiones
A un punto de conexión a masa común
Conecte primero el cable de conexión a masa negr o, y después los cables de fuente de alimentación r ojo y amarillo.

Left Gauche Izquierdo

To AMP REMO TE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

Vers le câble de commande d' antenne électrique ou le câble d'alimentation de l'amplificateur d'antenne
Remarques Il n'est pas né cessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d' amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télesc opique manuelle . Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégr ée dans la vitre arrière/latér ale, voir « Remar ques sur les c âbles de commande et d' alimentation ».

Al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena
Notas Si no se dispone de antena motorizada ni de amplific ador de señal de la antena, o se utiliza una antena telesc ópica accionada manualment e, no será necesario conectar este cable. Si el automóvil tiene una antena FM/AM integr ada en el cristal posterior o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

Right Droit Derecho

To a car's illumination signal
Be sur e to first connect the black ground (earth) lead to a common gr ound (earth) point.

To the +12 V power terminal which is energized when the ignition switch is set to the accessory position
Notes If there is no a ccessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is ener gized at all times. Be sur e to first connect the black ground (earth) lead to a common gr ound (earth) point. If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the r ear/ side glas s, see "Notes on the c ontrol and power supply leads. "

Au niveau de AMP REMO TE IN de l'amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s' applique uniquement aux amplific ateurs. Le branchement de tout autr e système risque d' endommager l'appareil.

A AMP REMO TE IN de un amplificador de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

Vers le signal d'éclairage de la voiture
Ra ccordez d'abord le câble de mise à la mas se noir à un point de mas se commun.

A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de c onectar primero el cable de conexión a masa negro a un punto de conexión a masa c omún.

Left Gauche Izquierdo

À la borne +12 V qui est alimentée lorsque la clé de contact est sur la position accessoires
Remarques S'il n'y a pas de position a ccessoires, raccordez à la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanenc e. Ra ccordez d'abord le câble de mise à la mas se noir à un point de mas se commun. Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégr ée dans la vitre arrière/latér ale, voir « Remar ques sur les c âbles de commande et d' alimentation ».

To the +12 V power terminal which is ener gized at all times
Be sur e to first c onnect the black gr ound (earth) lead to a common gr ound (earth) point.

Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido
Notas Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de c onectar primero el cable de conexión a masa negro a un punto de conexión a masa c omún. Si el automóvil tiene una antena FM/AM integr ada en el cristal posterior o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

*2

To the parking brake switch cord
The mounting position of the parking br ake switch cord depends on your car. For details, see "Connecting the parking brake lead ( )" on the reverse side .

Right Droit Derecho

To an auxiliary device such as a por table media player, game c onsole, etc. (not supplied)
Tip You can use an RCA pin cord (not supplied) to connect auxiliary devices.

À la borne +12 V qui est alimentée en permanenc e
Ra ccordez d'abord le câble de mise à la mas se noir à un point de mas se commun.

Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de c onectar primero el cable de conexión a masa negro a un punto de conexión a masa c omún.

Vers le cordon du capteur du frein à main
La position de montage du cordon du capteur du frein à main dépend de votr e véhicule. Pour plus de détails, consultez « Ra ccordement du cordon du frein à main ( ) » au verso .

To the +12 V power terminal of the car's rear lamp lead (only when c onnecting the rear view camera)
Notes on the control and power supply leads REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on the unit. If your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the r ear/side glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the a ccessory power supply lead (r ed) to the power terminal of the e xisting antenna (aerial) booste r. For details, consult your dealer. A power antenna (aerial) without a r elay box cannot be used with this unit. Memor y hold connection When the yellow power supply lead is c onnected, power will always be supplied to the memor y circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speak er connection Before connecting the speak ers, turn the unit off. Use speak ers with an impedanc e of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling c apacities to avoid damage . Do not connect the speak er terminals to the c ar chas sis, or connect the terminals of the right speak ers with those of the left speak ers. Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (­) terminal of a speak er. Do not attempt to connect the speak ers in parallel. Connect only pas sive speak ers. Connecting active speak ers (with built-in amplifiers) to the speak er terminals may damage the unit. To avoid a malfunction, do not use the built-in speak er leads installed in your car if they feature a common negative (­) lead f or the right and left speak ers. Do not connect the unit's speak er leads to each other . Notes on connection If [Check Audio Output Wiring] appears in the display , make sure the speak er and amplifier ar e connected correctly. To use the monitor f or the rear seats, connect the parking brake switch cord to the ground (earth).

Al cable de conmutación del freno de estacionamiento
La posición de montaje del cable de conmutación del freno de estacionamiento depende del automóvil. Para obtener detalles, vea la sec ción "Conexión del cable del freno de estacionamiento ( )" del lado reverso.

Vers un appareil auxiliaire, tel qu'un lecteur multimédia portatif, une console de jeu, etc. (non fourni(e))
Conseil Vous pouve z utiliser un câble RCA (non f ourni) pour raccorder les appareils auxiliaires.

Satellite radio tuner (XM/SIRIUS)* 7 Syntoniseur radio satellite (XM/SIRIUS)* 7 Sintonizador de radio por satélite (XM/SIRIUS)* 7

A un dispositivo auxiliar como, por ejemplo, , un reproductor portátil, una consola de videojuegos, etc. (no suministrados)
Sugerencia Es posible utilizar el cable con terminales RCA (no suministrado) para conectar dispositivos auxiliares.

À la borne +12 V du câble des feux arrière du véhicule (uniquement en c as de raccordement de la c améra avec vue arrière)
Remarques sur les c âbles de c ommande et d' alimentation Le câble REM OUT (r ayé bleu/blanc) f ournit une alimentation de +12 V CC lorsque vous mett ez l'appareil en marche. Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégr ée dans la vitre arrière/latér ale, raccordez le câble REM OUT (r ayé bleu/blanc) ou le c âble d'alimentation des a ccessoires (rouge) à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne e xistant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant. Une antenne électrique sans boîtier de r elais ne peut pas êt re utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la c onservation de la mémoire Lorsque le c âble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanenc e même si la clé de c ontact est sur la position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut -parleurs Avant de raccorder les haut -parleurs, mettez l'appareil hors tension. Utilisez des haut -parleurs ay ant une impédanc e de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de c auser des dommages. Ne raccordez pas les bornes du système de haut -parleur au châs sis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut -parleurs dr oits à celles des haut -parleurs gauches. Ne raccordez pas le c âble de mise à la mas se de cet appareil à la borne négative (­) d'un haut -parleur. N'essaye z pas de raccorder les haut -parleurs en par allèle. Ra ccordez uniquement des haut -parleurs pas sifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplific ateurs intégrés) aux bornes des haut -parleurs peut endommager l' appareil. Pour éviter tout problème de f onctionnement, n'utilisez pas les câbles de haut -parleurs intégr és installés dans votr e voiture s'ils possèdent un c âble négatif c ommun (­) pour les haut -parleurs dr oit et gauche . Ne raccordez pas entr e eux les c âbles des haut -parleurs de l'appareil. Remarques sur le raccordement Si le mes sage [V érifiez le câblage de la sortie audio] s' affiche , assurez-vous que le haut -parleur et l'amplificateur sont bien raccordés. Si vous ave z l'intention d'utiliser le moniteur pour les sièges arrière, raccordez le cordon du capteur du frein à main à la masse .

Al terminal de alimentación de +12 V del cable del indicador posterior del automóvil (únicamente cuando conecte la cámara retrovisora)
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al encender la unidad. Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM inc orporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor. Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo , el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Notas sobre la conexión de los altavoces Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 c on la capacidad de potencia adecuada par a evitar que se dañen. No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil ni conecte los terminales de altavoz derecho con los del izquierdo. No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (­) del altavoz. No intente conectar los altavoces en par alelo. Conecte solamente altavoc es pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavo z, puede dañar la unidad. Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz integrados instalados en el automóvil si la unidad c omparte un cable negativo común (­) para los altavoces derecho e izquierdo. No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí. Notas sobre la conexión Si en la pantalla, aparece [Verifique el cableado de salida audio], verifique que el altavoz y el amplificador estén conectados correctamente. Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el cable de conmutación del freno de estacionamiento a masa.

Smartphone*8,USB device, GPS module* 9 Téléphone intelligent*8, périphérique USB, module GPS* 9 Teléfono inteligente*8, dispositivo USB, módulo GPS* 9 HIGH CHARGE*6

From car antenna (aerial) À partir de l'antenne de la voiture Desde la antena del automóvil *2

Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A)

*1 *2

*2 *2

*2

*1 For details on installing the microphone, see "Installing the microphone ( )" on the reverse side . *2 RCA pin cord (not supplied) *4 The sound is output fr om this terminal only when ZONE × ZONE is activated. This terminal outputs a fix ed level regardless of the volume control of the unit. *5 A separ ate adaptor may be required.

*6 The USB rear cable labeled "HIGH CHARGE" is recommended to use f or recharging the battery of a connected device. *7 Not supplied *8 To connect a smartphone to the main unit, an appropriate cable (not supplied) is required. *9 GPS module f or AV Center (XA-NV300T) (not supplied).

*1 Repor tez-vous à la section « Installation du microphone ( ) » pour obtenir les détails sur l'installation, au verso . *2 Cordon à broches RCA (non f ourni) *4 Le son est uniquement émis par cette borne lorsque ZONE × ZONE est activé . Cette borne émet le son à un niveau défini, quel que soit le r églage du volume de cet appareil. *5 L'utilisation d'un adaptateur pourr ait être nécessaire.

*6 Le câble USB arrière mar qué « HIGH CHARGE » est recommandé pour recharger la batterie d'un périphérique raccordé. *7 Non fourni *8 Pour raccorder un téléphone intelligent à l'appareil principal, un câble approprié (non fourni) est requis. *9 Module GPS pour c entre AV (XA-NV300T) (non f ourni).

*1 Para obtener detalles sobr e la instalación del micrófono, consulte "Instalación del micr ófono ( )" al reverso . *2 Cable con terminales RCA (no suministrado) *4 El sonido se emitir á a través de este terminal sólo cuando esté activ ado ZONE × ZONE. Este terminal emite a un nivel fijo independientemente del control de volumen de la unidad. 5 Puede requerirse un adaptador * independiente.

*6 Se recomienda utilizar el c able posterior de USB denominado "HIGH CHARGE" para recargar la batería de un dispositivo conectado. *7 No suministrado *8 Para conectar un teléfono inteligente a la unidad principal, es nec esario utilizar un cable adecuado (no suministr ado). *9 Módulo GPS par a el centro de AV (XA-NV300T) (no suministr ado).

7

XAV-602BT

English

Français

Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l'intensité, en ampèr es, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé . Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l'alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible grille également, il est possible que l'appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony le plus proche.

Precautions
Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts. Use only the supplied mounting hardware for a saf e and secure installation. To move the front panel smoothly, to insert/eject a disc easily, and especially to drive safely, keep an adequate distance between the front panel and the shift lever. The necessary distance differs, depending on the shift lever position of your car. Before installing the unit, choose the installation location carefully so that you can drive safely.

Précautions
Choisissez soigneusement l' emplacement d'installation pour que l'appareil ne gêne pas le conducteur pendant la conduite. Évitez d'installer l'appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des tempér atures élevées c omme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauff age. Pour garantir un montage sû r, n'utilisez que le matériel fourni. Pour déplacer la façade correctement, insérer/ éjecter un disque facilement et avant tout conduire en toute sécurité, laissez une distance adéquate entre la façade et le levier de vitesses. La distance requise varie selon la position du levier de vitesses dans votre véhicule. Avant d'installer l'appareil, choisissez soigneusement l' emplacement d'installation afin de pouvoir conduire en toute sécurité.

Foot brake type Type de frein à pied Tipo de freno de pedal

Hand brake type Type de frein à main Tipo de freno manual

Español

Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de f orma que la unidad no interfiera con las funciones normales de c onducción. Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. Para realizar una instalación segura y firme , utilice solamente elementos de instalación suministr ados. Para mover el panel frontal con suavidad, insertar/ extraer discos fácilmente y sobre todo para conducir con seguridad, es necesario mantener cierta distancia entre el panel frontal y la palanca de cambios. La distancia necesaria varía en función de la posición de la palanca de cambios de su automóvil. Antes de instalar la unidad, elija cuidadosamente el lugar de instalación par a que pueda conducir con seguridad.

Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Cable de conmutación del freno de estacionamiento Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Cable de conmutación del freno de estacionamiento

Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.

Réglage de l'angle de montage

Installing on the sun visor / Fixation sur le pare-soleil / Instalación en la visera
a

Installing on the dashboard / Fixation sur le tableau de bord / Instalación en el salpicadero
a

Connecting the parking brake lead
Be sure to connect the parking brake lead (light green) of the power supply connection cable to the parking brake switch cord.

Ajustez l'inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Raccordement du cordon du frein à main
Veillez à raccorder le cordon du frein à main (vert clair) au du câble de raccordement d'alimentation cordon du capteur du frein à main.

Installing the microphone
To capture your voice during handsfree calling, you need to install the microphone . Cautions Keep the microphone aw ay from extremely high temperatures and humidity. It is extremely danger ous if the cord becomes wound around the steering column or gearstick. Be sure to keep it and other parts from obstructing your driving. If airbags or any other shock-absorbing equipment is in your car, contact the store where you purchased this unit, or the car dealer, before installation.
Notes Before attaching the double-sided tape b , clean the surface of the dashboard with a dry cloth. Adjust the microphone angle to the proper position.

Installation du microphone
Pour capturer votre voix durant les appels mains libres, vous devez installer le microphone . Attention N'exposez pas le microphone à des tempér atures extrêmement élevées et à l'humidit é. Veillez à ce que le cordon ne soit pas enr oulé autour du volant ou du levier de vitesses. Ceci peut s'avérer extrêmement danger eux. Veillez à ce que le cordon et les autres pièces ne gênent pas votre conduite. Si un système de c oussins de sécurité gonflables ou tout autre équipement absorbant les chocs est présent dans votre véhicule, contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil ou votre concessionnaire avant l'installation.
Remarques Avant de fixer l'adhésif double face b , nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec. Réglez l'angle du microphone afin de le positionner correctement.

Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Clips (not supplied) Clips (non fournis) Clips (no suministrados)

Clip (not supplied) Clip (non fourni) Clip (no suministrado)

b

Conexión del cable del freno de estacionamiento
Asegúrese de c onectar el cable del freno de estacionamiento (verde claro) del cable de conexión al cable de de la fuente de alimentación conmutación del freno de estacionamient o.

Instalación del micrófono
Para capturar la voz durante llamadas c on manos libres, debe instalar el micrófono . Precauciones Mantenga el micrófono alejado de lugares con humedad y temper aturas muy altas. Que el cable se enrolle alrededor del volante o de la palanca de cambios es e xtremadamente peligr oso. Asegúrese de impedir que el c able y otros componentes obstruy an la conducción. Si el vehículo dispone de airbags u otros dispositivos de amortiguación de impactos, póngase en c ontacto con el establecimiento donde ha adquirido esta unidad o con el concesionario de automóviles antes de llevar a cabo la instalación.
Notas Antes de colocar la cinta adhesiva de doble cara b , limpie la superficie del tablero con un paño se co. Ajuste el ángulo del micrófono en la posición adecuada.

AB

How to detach and attach the front panel
Before installing the unit,detach the front panel.

-A To detach
Before detaching the front panel, press and hold OFF for more than 2 seconds to turn off the unit. Press , and then hold the left side of the front panel and pull it open to the right.
Tip If you also lift the left side of the front panel slightly panel comes out easily. , the front

Retrait et fixation de la façade
Avant d'installer l' ppareil, retirez la façade. a

-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, maintenez enfoncée la touche OFF pendant plus de 2 secondes pour éteindre l'appareil. Appuyez sur , puis saisissez le côté gauche de la façade et ouvrez cette dernière en tirant vers la droite.
Conseil Si vous soulevez aus si légèrement le côté gauche de la façade façade se détache f acilement. , la

-B To attach
Place the recesses of the front panel onto the pegs on the unit, then lightly push the left side in.

Mounting the unit
-B Mounting the unit with an installation kit (not supplied) (XA V-602BT only)
You can use a c ommer cially available double DIN installation kit. Choose an installation kit with the following panel frame siz e. Larger than 172 ×97 mm (6 7/ 8 × 3 7/ 8 in) (w/h), with an inner corner radius of less than 0 .5 mm (1/ 32 in).
Notes Be sure to use the supplied screws . Before installing the unit with the installation kit mounted, be sure to perform the following confirmation: Power the unit on, and open/close the fr ont panel by pressing repeatedly to check that the front panel does not touch the installation kit.

-B Pour la fixer
Placez les cavités de la façade sur les tiges de l'appareil, puis appuyez légèrement sur le côté gauche pour l'insérer.

Forma de e xtraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.

B

To dashboard/c enter console Vers le tableau de bord/la c onsole centrale Al tablero/c onsola central

-A Para extraerlo

Montage de l'appareil
-B Montage de l'appareil à l'aide d'un kit d'installation (non f urni) (XAV-602BT o uniquement)
Vous pouvez utiliser un kit d'installation DIN double disponible sur le marché. Choisissez un kit d'installation dont la taille du cadre de la façade est la suivante: Largeur minimale de 172 ×97 mm (6 7/ 8 × 3 7/ 8 po) (l/h), avec un rayon d'arrondi interne inférieur à 0,5 mm (1/ 32 po).
Remarques Veillez à utiliser exclusivement les vis fournies. Avant d'installer l'appareil avec le kit d'installation monté, veillez à effectuer la vérification suivante : Mettez l'appareil sous tension, puis ouvrez et fermez la façade en appuyant plusieurs fois sur pour vérifier que la façade ne touche pas le kit d'installation.

Antes de e xtraer el panel frontal, mantenga presionado OFF durante más de 2 segundos par a desactivar la unidad. Presione , y luego mantenga apretado el lado izquierdo del panel frontal y tire para abrirlo hacia la derecha.
Consejo Si también levanta ligeramente el lado izquierdo del panel frontal el panel frontal saldrá fácilmente. ,

Larger than 97 mm (3 7/ 8 in) Largeur minimale de 97 mm (3 7/ 8 po) Superior a 97 mm Larger than 172 mm (6 7/ 8 in) Largeur minimale de 172mm (6 7/ 8 po) Superior a 172 mm Installation kit (not supplied) Kit d'installation (non f urni) o Kit de instalación (no suministr ado)

-B Para instalarlo
Coloque los orificios del panel frontal en las clavijas de la unidad, luego presione suavemente el lado izquierdo.

-C Mounting the unit in a Japanese car
You may be able to install this unit in some mak es of Japanese cars without the supplied bracket. If you cannot, consult your Sony dealer. When mounting this unit to the preinstalled brackets in the of your car, use the supplied screws appropriate screw holes, based on your c ar: T for TOYOTA, M for MITSUBISHI and N for NISSAN.
Notes To avoid a malfunction, install only with the supplied screws . Do not apply excessive force to the buttons of the unit. Do not press on the LCD. Before mounting, make sure there is nothing on the top of the unit.

Montaje de la unidad
-B Montaje de la unidad con un kit de instalación (no suministrado) (solo XAV-602BT)
Puede utilizar un kit de instalación doble DIN disponible en el mercado. Elija un kit de instalación con el marco del panel del tamaño que se indic a a continuación. Superior a 172 ×97 mm (an/al), con un radio en la esquina interior inferior a 0,5 mm.
Notas Asegúrese de utilizar los tornillos suministrados . Antes de instalar la unidad con el kit de instalación montado, asegúrese de r ealizar la siguiente comprobación: Encienda la unidad y presione varias veces para abrir/c errar el panel frontal y compruebe que éste no entr e en contacto con el kit de instalación.

-C Montage de l'appareil dans une voiture japonaise
Il peut être possible d'installer cet appareil dans certaines voitures de mar ques japonaises sans le support fourni. Dans le cas contraire, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Si vous installez cet appareil sur les supports préinstallés de votre véhicule, faites pas ser les vis fournies par les trous de vis appropriés, en fonction de votre véhicule : T pour TOYOTA, M pour MITSUBISHI et N pour NISSAN.
Remarques Pour éviter tout problème de f onctionnement, utilisez uniquement les vis fournies pour le montage. N'exercez pas de pression excessive sur les touches de l'appareil. N'exercez aucune pression sur l'écran ACL. Avant de procéder au montage , assurez-vous que rien ne se tr ouve au-des sus de l'appareil.

C
Size: 5 × max. 8 mm (7/ 32 × max. 5/ 16 in) Dimension : 5 × max. 8 mm (7/ 32 × 5/ 16 po max.) Tamaño: 5 × 8 mm máx. To the dashboard/c enter console Vers le tableau de bord/la c onsole centrale Al tablero o consola central Location of screw holes Emplacement des trous de vis Ubicación de los orificios para los tornillos T: TOYOTA M: MITSUBISHI N: NISSAN

Warning if your car's ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto OFF function. For details, refer to the supplied "Operating Instructions." The unit will shut off completely and automatically in the set time when no sour ce is selected, which prevents battery drainage. If the Auto OFF function has not been set, press and hold OFF until the display disappears each time you turn the ignition off.

-C Montaje de la unidad en un automóvil japonés
Es posible que pueda instalar la unidad en algunos automóviles japoneses sin el soporte suministr ado. En caso de que no pudier a, consulte al distribuidor Sony más cercano. Cuando monte la unidad en los soportes preinstalados de su automóvil, utilice los tornillos suministrados en los orificios para tornillos correspondientes en función de su automóvil: T para TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para NISSAN.
Notas Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados . No ejerza excesiva fuerza sobr e los botones de la unidad. No presione la pantalla LCD. Asegúrese de que no hay ningún objeto encima de la unidad antes de montarla.

Bracket Support Soporte

Reset button
When the installation and connections are completed, be sure to press the reset button, which is located behind the front panel, with a ballpoint pen, etc.

Avertissement si le contact de votre véhicule ne comporte pas de position ACC
Veillez à régler la fonction Auto DÉSACTIVÉ. Pour obtenir davantage d'informations, consultez le « Mode d'emploi » fourni. L'appareil s'éteint complètement et automatiquement après le laps de temps choisi lorsqu' aucune source n'est sélectionnée, afin d'éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la f onction Auto DÉSACTIVÉ, appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enf oncée jusqu'à ce que l'affichage dispar aisse à chaque f ois que vous coupez le contact.

Parts supplied with your car Pièces existantes fournies avec la voiture Partes suministradas con el automóvil

Bracket Support Soporte

Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case , consult your nearest Sony dealer.

Size: 5 × max. 8 mm (7/ 32 × max. 5/ 16 in) Dimension : 5 × max. 8 mm (7/ 32 × 5/ 16 po max.) Tamaño: 5 × 8 mm máx.

Touche de réinitialisation
Une fois que l'installation et les raccordements sont terminés, veillez à appuyer sur la touche de réinitialisation située derrière la façade à l'aide d'un stylo à bille, etc.

Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función Auto DESACTIVAR. Para obtener más información, consulte el "Manual de instrucciones" suministrado. La unidad se apagar á completa y automáticamente en el tiempo establecido si no se selec ciona ninguna fuente, lo cual evita que se desgaste la batería. Si no ha ajustado la función Auto DESACTIVAR, mantenga presionado OFF cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desapa rezca.

Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A)

Botón de reinicio
Una vez finalizadas la instalación y las c onexiones, asegúrese de pr esionar el botón de reinicio, que está ubicado detrás del panel frontal, con bolígrafo, etc.

Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que e xista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

8

XAV-602BT

(AEP and UK models)
English Italiano

Cautions
Run all ground (earth) leads to a common gr ound (earth) point. This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. Do not disassemble or modify the unit. Do not install in locations which interfere with airbag operation. Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing). Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. Connect the power supply connection cable to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector. Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety. Do not press on the LCD when installing the unit. Install the unit with the monitor facing straight forward; do not install it at a slanted angle. Notes on the power supply lead (yellow) When c onnecting this unit in combination with other stereo components, the amperage rating of the car circuit to which the unit is connected must be higher than the sum of each c omponent's fuse amper age rating. If no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.

Attenzione
Portare tutti i cavi di massa a un punto di mas sa comune . Questo appar ecchio è stato progettato per l'uso solo a 12 V CC con mas sa negativa. Non smontare o modific are l'apparecchio. Non installare l'apparecchio in luoghi in cui potrebbe interferire con il funzionamento del sistema airbag. Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili). Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell'automobile onde evitare di causare cortocircuiti. Collegare il cavo di collegamento dell'alimentazione all'apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliaria. Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non collegato utilizzando del nastro adesivo. Durante l'installazione dell'apparecchio, prestare attenzione a non toccare lo schermo LCD. Assicurarsi di installare l'apparecchio dritto; non installare l'apparecchio con l'angolazione del monitor modificata. Note sul cavo di alimentazione (giallo) Se questo appar ecchio viene collegato in combinazione con altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti dell'automobile deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente. Se la potenza nominale dei circuiti dell'automobile non è sufficient e, collegare l'apparecchio direttamente alla batteria.

Equipment used in illustrations (not supplied) / Equipo utilizado en las ilustr aciones (no suministrado) / Appar ecchiatura utilizzata nelle illustr azioni (non in dotazione)

Front speaker Altavoz frontal Diffusore anteriore

Rear speaker Altavoz posterior Diffusore posteriore

Rear view camera Cámara de visión trasera Telecamera per retromarcia

Power amplifier Amplificador de potencia Amplificatore di potenza

Subwoofer Altavoz potenciador de graves Subwoofer

Monitor Monitor Monitor

For details, see "Power connection diagram" on the reverse side. Para obtener más información, consulte el "Diagrama de c onexión de la alimentación" que encontrará al dorso. Per ulteriori inf ormazioni, consultare la sezione "Diagramma dei c ollegamenti di alimentazione" sul lato opposto.

Connection diagram
To AMP REMO TE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

AMP REM

Blue/white striped Con rayas azules/blanc as Rigato blu e bianco

To the parking brake switch cord
The mounting position of the parking brake switch cord depends on your car. For details, see "Connecting the parking brake lead ( )" on the reverse side .

Schema di collegamento
A AMP REMO TE IN di un amplificatore di potenza opzionale
Questo collegamento è riser vato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all'apparecchi