Text preview for : grundig_str7122twin.pdf part of grundig str7122 str7122 satelite reciver service manual



Back to : grundig_str7122twin.part1 | Home

Service Manual SAT
Grundig Service
Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr Technik:

STR 7122 TWIN

TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation Fax:
Ersatzteil-Verkauf:

0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
...Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr

Planatron (8.00-22.00 Uhr) 0180/52318-99

Telefon: Fax:

0180/52318-40 0180/52318-50

P A/B
STR 7122

P

Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Manuals for the Complete Service

Service Manual
STR 7122 TWIN
Materialnr./Part No. 72010 025 2000

Service Manual
Sicherheit Safety
Materialnr./Part No. 72010 800 0000

Btx * 32700 # Materialnummer Part Number 72010 025 2000 Änderungen vorbehalten Subject to alteration Printed in Germany VK 22/233 0399

Allgemeiner Teil / General Section

STR 7122 TWIN

Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!

The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations.

D

GB

Allgemeine Hinweise
Materialnummern
Durch die EDV-Umstellung wurden die bisherigen 10-stelligen Materialnummern auf 12-stellige geändert. Beispiel: bisher: 29504-111.22 neu: 29504 111 2200 Während der Umstellphase können im Service Manual beide Schreibweisen vorkommen.

General Notes
Part Numbers
Due to the conversion of the EDP system, the previous 10-digit part numbers were change to 12-digit numbers. Example: previous: 29504-111.22 new: 29504 111 2200 During the conversion of the system, either form may be found in the Service Manual.

Inhaltsverzeichnis
Seite

Table of Contents
Page

Allgemeiner Teil .............................. 1-2 ... 1-10
Meßgeräte / Hilfsmittel ................................................................ Technische Daten ....................................................................... Servicehinweise .......................................................................... Ausbauhinweise .......................................................................... Bedienhinweise ........................................................................... 1-2 1-3 1-3 1-4 1-5

General Section ............................... 1-2 ... 1-16
Test Equipment / Aids ................................................................. 1-2 Technical Data ............................................................................ 1-3 Service Instructions ..................................................................... 1-3 Disassembly Instructions ............................................................ 1-4 Operating Hints ......................................................................... 1-11

Schaltungsbeschreibung ................. 2-1 ... 2-2
Netzteil ........................................................................................ 2-1 Tuner ........................................................................................... 2-2

Circuit Description ............................ 2-1 ... 2-2
Power Supply .............................................................................. 2-1 Tuner ........................................................................................... 2-2

Schaltpläne und Druckplattenabbildungen ............... 3-1 ... 3-12
Schaltplan Netzteil ...................................................................... 3-1 Gesamtschaltplan ....................................................................... 3-3 Druckplattenabbildungen ............................................................ 3-7

Circuit Diagrams and Layout of PCBs ........................ 3-1 ... 3-12
Circuit Diagram Power Supply .................................................... 3-1 General Circuit Diagram ............................................................. 3-3 Layout of PCBs ........................................................................... 3-7

Ersatzteilliste ..................................... 4-1 ... 4-3

Spare Parts List ................................. 4-1 ... 4-3

Allgemeiner Teil
Meßgeräte / Hilfsmittel
Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten: GRUNDIG Instruments Test- und Meßsysteme GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-4118, Fax 0911/703-4130 eMail: [email protected] Internet: http://www.grundig.instruments.de

General Section
Test Equipment / Aids
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from: GRUNDIG Instruments Test- und Meßsysteme GmbH Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-4118, Fax 0911/703-4130 eMail: [email protected] Internet: http://www.grundig.instruments.de

1-2

GRUNDIG Service

STR 7122 TWIN

Allgemeiner Teil / General Section

Technische Daten
Programmplätze: ........................................................................ 300 Timer: ................................................................ vier; 28 Tage-Timer Anschlüsse: Fernsehgerät (TV): ......................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV Videorecorder (VCR): .................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH LNC-Eingang A: .......................................................... 1 x F-Buchse LNC-Eingang B: .......................................................... 1 x F-Buchse LNC-Umschaltung: ................................. +13V / +18V, max. 350mA 0/22kHz Signal Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Signal DiSEqC 1.0 Signal HF-Eingang: ....................................... 1 x Koax, IEC 169/2, Buchse HF-Ausgang: ...................................... 1 x Koax, IEC 169/2, Stecker HF: Eingangsfrequenzbereich: ...................................... 950...2150MHz Eingangsimpedanz: .................................................... 75, nominal ZF-Bandbreite: ........................................................ 27MHz (-3dB/c) FM-Grenzwert (statisch): ........................................................ 6dB HF-Ausgang: ........................................... Kanal 28...47, verstellbar, Kanal 37 voreingestellt Video: Ausgang: ................................................................................... 1Vss, geklemmt, gefiltert, entzerrt, negativer Sync-Ausgang. Ausgangsimpedanz: .................. 75, nominal, direkte Ankopplung Audio: Unterträgerfrequenzen: ............................. einstellbar, 5,0...9,0MHz Frequenzgang (+/-2dB): ............................................. 40Hz...18kHz Audio-Deemphasis: .............................................. Panda, 50µs, J17 Gesamtklirrfaktor (bei 1 kHz): ....................... 0,2% mit 30kHz Hub Allgemein: Leistungsaufnahme: ....................... 30W max.; 8W in Bereitschaft Stromversorgung: ....................................... 110V...265V~, 50/60Hz Abmessungen: ........................... BxHxT: 400mm x 70mm x 235mm Gewicht: ...................................................................................... 2kg

Technical Data
Programme positions: ................................................................ 300 Timer: .......................................................... 4 Events, 28 day Timer Connections: TV set (TV): .................................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV Video recorder (VCR): ................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH LNC input A: .................................................................. 1 x F-socket LNC input B: .................................................................. 1 x F-socket LNC switch-over: .................................... +13V / +18V, max. 350mA 0/22kHz Signal Tone Burst signal (Mini-DiSEqC) DiSEqC 1.0 signal RF input: ............................................... 1 x coax, IEC 169/2, socket RF output: ................................................ 1 x coax, IEC 169/2, plug HF: Input frequency range: ............................................ 950...2150MHz Input impedance: ........................................................ 75, nominal IF bandwidth: .......................................................... 27MHz (-3dB/c) FM limit value (static): ............................................................. 6dB RF output: ........................................... Channel 28...47, adjustable, channel 37 preset. Video: Output: ...................................................................................... 1Vpp, clamped, filtered, equalized, sync output. Output impedance: ........................ 75, nominal, direct connection. Audio: Subcarrier frequencies: .......................... Fully tunable 5.0...9.0MHz Frequency response (+/-2dB): ................................... 40Hz...18kHz Audio deemphasis: .............................................. Panda, 50µs, J17 THD (at 1 kHz): .................................. 0.2% with 30kHz deviation. General: Power consumption: ............................ 30W max.; 8W in standby Power supply: ............................................. 110V...265V~, 50/60Hz Dimensions: .............................. WxHxD: 400mm x 70mm x 235mm Weight: ........................................................................................ 2kg

Servicehinweise
Einstellungen über das Menü Achtung! Im Menü-Mode läßt sich das Gerät nicht in Standby-Betrieb schalten. 1. "MENU SPERREN" aufrufen - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Taste 3 drücken. auf ) einstellen. - mit Tasten oder - mit oder auf stellen und mit OK bestätigen. " wird die Sperre aufgehoben. - mit der Tastenfolge " 2. Kanaleinstellung und Installation - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Kanaleinstellungen mit Taste 3 oder Installation mit Taste 4 aufrufen. - über die Menüführung gewünschte Einstellungen vornehmen. - wenn Zugang gesperrt ist, den Code mit Kennzahl " " eingeben und gewünschte Eingaben vornehmen. - mit OK speichern. 3. LNC-Frequenz - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Taste 4 drücken. - über die Menüführung die Oszillatorfrequenz des LNC's einstellen. - mit OK speichern. 4. Uhr einstellen - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Taste 1 drücken. - über die Menüführung können Sie unter der Anzeige und Uhrzeit verändern.

Service Instructions
Settings via the Menu Attention! It is not possible to switch the receiver to standby in Menu Mode. 1. Calling up "MENU ACCESS" - press the button to call up the main menu. - press button 3. - select ) with buttons or . - with or set and confirm with OK. - The lock can be cancelled by pressing the buttons " order.

" in that

2. Channel Set-up and Installation - press the button to call up the main menu. - call up the channel setup with button 3 or installation menu with button 4. - enter the desired settings via the menu - if access is locked enter the PIN number " " and proceed with the desired settings. - store with OK. 3. LNC-Frequency - press the button to call up the main menu. - press button 4. - set the oscillator frequency - store with OK. 4. Uhr einstellen - press the button to call up the main menu. - press button 1. - change Day of Week and clock time via the menu line

Wochentag

.

5. Hinweis bei Austausch des IC601: Im Speicher IC601 sind die Satelliten-Grunddaten (Hub, usw.) enthalten. Im Reparaturfall muß deshalb ein programmiertes EEPROM eingelötet werden.
GRUNDIG Service

5. Note on Replacement of IC601: In the memory IC601 the basic satellite data (deviation etc.) are stored. In the case of repairs solder a programmed EEPROM.

1-3

Allgemeiner Teil / General Section

STR 7122 TWIN

Ausbauhinweise
Gehäuseoberteil - 3 Schrauben A herausdrehen (Fig. 1). - Gehäuseoberteil nach hinten abziehen.

Disassembly Instructions
Upper Part of the case - Undo 3 screws A (Fig. 1). - Remove the upper part of the case towards the back.

C

F

C

A

F

A

Fig. 1

A

Frontblende - Gehäuseoberteil abnehmen. - 2 Schrauben B an den Seitenteilen herausdrehen (Fig. 2). - Frontblende nach vorne abnehmen.

Front Panel - Remove the upper part of the case. - Undo 2 screws B one on each side of the case (Fig. 2). - Remove front panel forwards.

Fig. 2 B B

Chassisplatte - Gerät öffnen. - Frontblende abnehmen. - 3 Schrauben C an der Rückseite herausdrehen (Fig. 1). - 2 Befestigungsmuttern F für die SAT-Tuner entfernen. - 4 Abstandshalter D in der Chassisplatte zusammendrücken (Fig. 3), Druckplatte nach oben ausrasten und Chassisplatte nach vorne herausziehen.

Chassis Board - Open the receiver. - Remove the front panel. - Undo 3 screws C from the rear panel (Fig. 1). - Remove 2 fastening nuts F for the SAT Tuners. - Release 4 expansion clips D at the main PCB (Fig. 3), lift the main PCB upwards and forwards.

D D

Fig. 3
1-4 GRUNDIG Service

STR 7122 TWIN

Anschließen

MAINS INPUT

13V/18V 350mA DC

INPUT A

CH. ADJ.

TV

/VCR L R DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS TV DECODER VCR

AERIAL

13V/18V 350mA DC

INPUT B

AUDIO OUT

230V 50/60 Hz 30W MAX.

MADE IN U.K.

2

Decoder

HF-Kabel
VCR

Terrestrischer Empfang
Wollen Sie auch terrestrische Programme empfangen, schließen Sie das Kabel der terrestrischen Antenne an den Eingang AERIAL an der Rückseite des Receivers. Videorecorder und TV-Gerät erhalten das Signal über den Modulatorausgang TV/VCR des Receivers.

Wählen Sie an Ihrem Fernsehgerät einen freien Programmplatz und stellen den UHF-Kanal 37 (Ausgangskanal des Receivers) gemäß Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes ein. Sie sehen dann folgendes Bild.
?A

HF-Kabel

q q qs

1 300 SO 20:14 22:05 X 16:37

WOCHE 1

Netzanschluss
1 2 Beigepacktes Netzkabel in die » 230V « des Receivers stecken.

Anschluß mit EURO-AV-Kabel
Netzbuchse

~

Ì
1

Fernsehgerät
Besitzt Ihr Fernsehgerät einen EURO-AV-Eingang, so erreichen Sie die beste Bild- und Tonqualität, wenn Sie mit einem EURO-AV-Kabel (erhältlich im Fachhandelndler) die EURO-AV Buchse Ihres Fernsehgerätes mit der Buchse TV Ihres Receivers verbinden. Nur wenn Sie die Buchse TV des Receivers verwenden, erscheinen bei Menüaufruf Bildschirmeinblendungen auf dem Bildschirm des TV-Gerätes.

Anschluß über den Modulatorausgang
Besitzt Ihr TV-Gerät oder Ihr Videorecorder keine EURO-AV-Buchse, erhält dieses Gerät auch die SAT-Signale über die Buchse TV/VCR. In diesem Fall müssen Sie die Geräte aufeinander abstimmen. Der Modulator des Receivers ist werkseitig auf Kanal 37 eingestellt. Die Vorgehensweise zum Abstimmen ist im folgender Abschnitt beschrieben.

/ OK

Stecker des Netzkabels in die Steckdose stecken. ­ Der Receiver ist jetzt in Bereitschaft (stand by). Wenn Sie den Receiver ans Netz anschließen, befindet er sich in Bereitschaft, die grüne Anzeige " ­ " leuchtet.

3

Sollte dieser Kanal bereits durch einen Fernsehkanal oder ein anderes Gerät (z.B. Ausgang eines Videorecorders) belegt sein, sehen Sie Störungen (wenn das andere Gerät eingeschaltet ist). Stellen Sie in diesem Fall den Programmplatz Ihres Fernsehgerätes auf einen freien Kanal im Bereich 28 bis 47 ein. Drehen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Einstellschraube »CH. ADJ.« an der Rückseite des Receivers, bis Sie ein Bild sehen.

Anschluß der Satellitenantenne
!
1 Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Aufstellhinweise auf Seite 2. Schließen Sie das Kabel Ihrer Satellitenantenne(n) an die Eingangsbuchse INPUT A bzw. INPUT B (Schraubanschluß, F-Connector) an der Rückseite Ihres Gerätes an. Der Receiver ist vorprogrammiert. Bitte sehen Sie dazu die beiliegende Kanalliste. Kontrollieren Sie, ob die vorprogrammierte LNCOszillatorfrequenz (siehe Seiten 14 und 15) mit der des jeweils verwendeten LNCs übereinstimmt. Schließen Sie das von der SAT-Antenne kommende Kabel - wie in der folgenden Abbildung gezeigt ­ mit Hilfe eines F-Connectors am Schraubanschluß des STR 7122 an.
12 7

!

Ì
1

Videorecorder
Besitzen Sie einen Videorecorder mit EURO-AVBuchse, so erreichen Sie optimale Aufnahmequalität, wenn Sie den Videorecorder durch ein EUROAV-Kabel (von Ihrem Händler) mit der Buchse VCR Ihres Receivers verbinden. Über die Buchse VCR des Receivers werden keine Menüeinblendungen ausgegeben. Eine Videoaufzeichnung bleibt somit vom Menüaufruf unbeeinträchtigt. Bei Wiedergabe einer Videoaufzeichnung werden die Signale des Videorecorders (Buchse VCR) zum TV-Gerät (Buchse TV) durchgeschleift (auch in Bereitschaft). Im Display erscheint "vcr".

4

Optimieren Sie Bild und Ton über die Feineinstellung Ihres Fernsehgerätes. Stellen Sie auf die gleiche Weise auch einen freien Programmplatz Ihres Videorecorders auf den Receiverausgang ein.

5

!

Anschluß einer HiFi-Anlage
Die beste Tonqualität erhalten Sie durch Tonwiedergabe über eine HiFi-Anlage. An den Buchsen AUDIO OUT L und R wird nur der Ton des gewählten TV- oder Radio-Programmes von Empfangsteil A ausgegeben. 1 Verbinden Sie dazu die Buchsen AUDIO OUT L (links) und R (rechts) an der Rückseite des Receivers über ein Cinch-Kabel mit Ihrem HiFi-Verstärker.

Anschließen
Allgemeiner Teil / General Section

GRUNDIG Service 1-5

Bedienhinweise

Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.

Satellitenantenne

Terrestrische Antenne

Ì
L R

Decoder
Besitzen Sie einen Decoder mit EURO-AV-Buchse, so erreichen Sie optimale Qualität, wenn Sie den Decoder durch ein EURO-AV-Kabel (von Ihrem Händler) mit der Buchse DEC Ihres Receivers verbinden. Wenn Sie einen Decoder angeschlossen haben, kontrollieren Sie bitte die Decodernormauswahl im Menü "Systemeinstellungen" (»/ 3«) und die Decodereinstellung jedes betroffenen Programmplatzes im Menü Programmplatzeinstellungen (» ­ =«). 1

HiFi-Verstärker HiFi-Amplifier

1

Fernsehgerät und Videorecorder auf den Receiver abstimmen
Diese Einstellung kann entfallen, wenn der Receiver über ein EURO-AV-Kabel mit dem Fernsehgerät oder dem Videorecorder verbunden ist. Drücken Sie an der Fernbedienung des Receivers nacheinander die Tasten . und . Der Receiver sendet auf Kanal 37 eine Menütafel.

2

Allgemeiner Teil / General Section

Einstellungen

Ì
1

Bereitschaft (stand by)
Wenn Sie die Taste b der Fernbedienung oder die Taste am Receiver drücken, schalten Sie den Receiver in Bereitschaft (stand by). Mit denselben Tasten können Sie den Receiver aus der Bereitschaft wieder zum zuletzt gewählten Programmplatz (last station memory) einschalten. Mit den Tasten ] | der Fernbedienung oder den Tasten am Receiver können Sie den Receiver auch aus Bereitschaft wieder einschalten. Mit den Zifferntasten der Fernbedienung können Sie auch aus Bereitschaft direkt den gewünschten Programmplatz wählen.

Solange der Ton stummgeschaltet ist, erscheint rechts oben auf dem Bildschirm das Zeichen .

Bedienen

1-6

Ì
1

Auswahl eines Satellitenprogramms
Sie können die Programmplatznummer mit den Zifferntasten der Fernbedienung direkt eingeben (mehrstellige Programmplatznummern müssen innerhalb von 3 Sekunden eingegeben werden). Mit den Tasten ] | der Fernbedienung oder den Tasten am Receiver können Sie die Programmplätze schrittweise weiterschalten (bei längerem Drücken: Schnelldurchlauf der Programmplätze).

Um ein Programm als Favoritenprogramm zu kennzeichnen, wählen Sie den entsprechenden Programmplatz und rufen das Menü "Programmplatzeinstellungen" auf. Dort wählen Sie »( « (siehe Beschreibung des Menüs "Programmplatzeinstellungen").

Die Statusanzeige
1 Wenn Sie die Taste . der Fernbedienung einmal drücken, erscheint auf dem Bildschirm des Fernsehgerätes kurzzeitig die Statusanzeige.
?
$

Bei Zahlenwerten erfolgt meist eine schnelle Wertänderung durch längeres Drücken der Tasten x c, oft ist eine direkte Zifferneingabe möglich. 5 Um die geänderten Einstellungen zu speichern, drücken Sie die Taste O. Die Menütafel wird automatisch geschlossen. Kurzzeitig erscheint die Statusanzeige. Um ein Menü zu verlassen ohne zu speichern, drücken Sie die Taste .. Die geänderten Einstellungen werden dabei rückgängig gemacht. Kurzzeitig erscheint die Statusanzeige.

A

2

Ì
1

Stummschalten (Ton aus)
Drücken Sie die Taste wieder einzuschalten.

¢ um den Ton aus- bzw.

~

300 11.494 GHZ V­ 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA BW 1

6

16:35 SO 1: 2: ? 3: / 4: $

Ì
1

Statusanzeige
Mit der Taste . können Sie die Statusanzeige einblenden, nach wenigen Sekunden erlischt die Einblendung von selbst.
?
$

Dabei bedeutet:
?/A

2

A

3

~

300 11.494 GHZ V­ 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA BW 1

4

16:35 1: 2: ?

SO 3: / 4:
$

TUNER A oder B 300 = Programmplatznummer 11.494 GHZ Sendefrequenz des Satelliten $ V­ LNC-Einstellung: Polarisation V/H 22 kHz Schaltfrequenz aus (­) / ein (~) sowie Satellitenwahl A/B/C/D 7.02 MHZ 7.20 MHZ linke und rechte Tonfrequenz ~ PANDA D eempha se/R auschunt erdrückung BW 1 Bandbreite (Stufe 1 bis 4) 16:35 TAG Uhrzeit, aktueller Wochentag 1: 2: ? 3: / 4: $ 300 Tastenfunktionen: : 1: 2: ? 3: / 4: $ Statusanzeige sofort beenden, Timermenü öffnen Menü "Programmplatzeinstellungen" öffnen Menü "Grundeinstellungen" öffnen Menü "LNC-Einstellungen" öffnen

Das Timer Menü für Videoaufzeichnungen
Das Timer Menü stellt bis zu vier 28-Tage-Timer für Videoaufzeichnungen zur Verfügung. Jede Einstellung kann auf täglicher oder wöchentlicher Basis wiederholt werden. VCR-Aufnahmen sind nur über Empfangsteil (Tuner, INPUT B) möglich.

Ì
1

Übersicht
Drücken Sie nacheinander die Tasten . und . Nacheinander erscheint die Statusanzeige und das Timer Menü. Kontrollieren Sie die Uhrzeit und korrigieren Sie diese, falls nötig.
?

Ì

Sperren des Receivers
Mit der Receiversperre ...« im Menü "Grundeinstellungen" können Sie den gesamten Receiver sperren (siehe Beschreibung Menüs "Grundeinstellungen" im Kapitel "Einstellungen"). ») 2

Uhrzeit, Programmplatznummer und die für diesen Programmplatz gewählten Einstellungen werden angezeigt (Erläuterungen siehe nächstes Kapitel). Solange die Statusanzeige eingeblendet ist, können Sie mit den Tasten ... die Menüs aufrufen.

Ì

Bevorzugte Programme (Favoritenprogramme)
Um auf Ihre Lieblingsprogramme schnell Zugriff zu haben, können Sie diese als Favoritenprogramme markieren. Im Normalbetrieb schalten Sie mit den Tasten ] | zum nächsthöheren bzw. nächstniedrigeren Programmplatz. Im Favoritenbetrieb schalten Sie mit den Tasten ] | nur zu vorher ausgewählten Satellitenprogrammen, nicht ausgewählte Programme werden ausgelassen. Vor der Programmplatznummer erscheint das Symbol »( «.

Ì
1

Einstellen der Lautstärke (Volume)
Wenn Sie eine der Tasten x oder c drücken, wird ein Menü zum Ändern der Lautstärke aufgerufen.
24 / OK

Die Uhrzeit kann im Timermenü eingestellt werden. Die anderen Einstellungen (Sendefrequenz, LNCEinstellung, Toneinstellungen) erfolgen im Menü "Programmplatzeinstellungen".

q q qs

1 300 SO 20:14 22:05 /X 16:37

WOCHE 1

SO

/ OK

Funktionsweise der Menüs
1 Rufen Sie die Statusübersicht mit der Taste . auf. Solange die Statusanzeige zu sehen ist, können Sie mit den Ziffertasten ... die vier Menütafeln aufrufen. Bei aktiver Menütafel gelten grundsätzlich folgende Tastenfunktionen (diese werden bei der Menübeschreibung nicht immer wiederholt). 2 Wenn Sie das TV-Bild im Hintergrund stört, können Sie mit der Taste TXT einen blauen Bildhintergrund einblenden. Bei erneutem Drücken der Taste TXT erscheint wieder das TV-Bild im Hintergrund.

Die Lautstärkeeinstellung wirkt sich nur auf die EURO-AV-Buchse »TV«, den Modulator-Ausgang und die Cinch-Buchsen AUDIO OUT aus, hat also keinen Einfluß auf die EURO-AV-Buchsen für Videorecorder (VCR) und Decoder (DEC). 2 Sie können die Lautstärke mit den Tasten zwischen 0 und 31 einstellen. Speichern Sie den Wert mit dauerhaft erhalten.

Dabei bedeutet: 1 ? 300 q TAG q q 20:14 /X 16:37

Timer-Nummer (1...4) Programmplatznummer Wochentag oder täglich Startzeit Stoppzeit Timer ein/aus Uhrzeit, Wochentag

WOCHE Woche*) 1...4 oder wöchentlich

xc

qs 22:05

1

Drücken Sie die Taste TXT um zwischen Normalbetrieb und Favoriten-Betrieb umzuschalten. Wenn Sie mit den Zifferntasten einen Programmplatz direkt anwählen (selbst wenn dies ein Favoriten-Programmplatz ist) oder in Bereitschaft schalten, ist der Favoriten-Betrieb automatisch ausgeschaltet.

¢

3

O ab, dann bleibt er

¢

Mit . können Sie die Einstellung rückgängig machen, wenn Sie noch nicht gespeichert ist. Wenn Sie weder . noch O drücken, wird das Menü nach einigen Sekunden verlassen. Der eingestellte Wert bleibt gültig, bis Sie den Receiver in Bereitschaft schalten, danach wird der vorhergehende Wert wieder angenommen. 3

¢

/ OK : Menü verlassen ohne zu speichern, OK: Speichern und Menü verlassen

Innerhalb eines Menüs können Sie mit den Tasten ] | zwischen den Menüoptionen wählen. Der Wert, den Sie ändern können, blinkt in der Bildschirmdarstellung (CURSOR). Sie können diesen

GRUNDIG Service

STR 7122 TWIN

4

*) Woche 1 = die momentan aktuelle Woche.

STR 7122 TWIN

Einstellungen

1 2 3

Mit den Tasten ] | können Sie zwischen Stunden- (0...23) und Minuteneingabe (0...59) wechseln. Mit den Tasten Wert.

Zum Zeichen, daß der Timer programmiert ist, leuchtet die rote Anzeige. 4 Wollen Sie eine bestehende Timerprogrammierung ändern, rufen Sie das Timer Menü erneut auf. Sie können die aktuelle Einstellung durch Eingabe neuer Werte überschreiben oder löschen, indem Sie im Timermenü die Einstellung » X « ändern und mit bestätigen.

Einstellungen

GRUNDIG Service 1-7

Ì

Uhrzeit ( ; z.B. Sommer-/Winterzeit)
Bei Verwendung der Timerfunktion (Timer-Menü) muß die Uhrzeit korrekt eingegeben sein. Bitte kontrollieren Sie deshalb die eingestellte Uhrzeit und den Wochentag. 3

Wollen Sie das Timermenü verlassen ohne zu speichern, drücken Sie die Taste .. Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaft, wenn Sie ihn derzeit sonst nicht benötigen. Der Receiver muß sich zur Startzeit des Timers in Bereitschaft befinden.

Das Menü Programmplatzeinstellungen
Das Gerät ist bereits auf die aktuellen Programme vieler Satelliten vorprogrammiert, eine Korrektur ist in den meisten Fällen nicht nötig. Es kommen aber immer wieder neue Programme hinzu oder Sendefrequenzen werden geändert. Einen aktuellen Stand der Sendefrequenzen können Sie über Videotexttafel verschiedener Sender abfragen (z.B. SAT 1: Videotexttafel 675) bzw. einschlägigen Fachzeitschriften entnehmen. Sie können diese Sender auf einfache Weise nachprogrammieren. Im Menü "Programmplatzeinstellungen" haben Sie Zugriff auf die Bild- und Toneinstellungen der einzelnen Programmplätze. 1 Wählen Sie mit den Zifferntasten oder den Tasten ] | den Programmplatz, dessen Einstellungen Sie kontrollieren oder verändern möchten. Sie können den Programmplatz nicht innerhalb des Menüs mit der Programmnummer wählen.

Ì

Programmplatznummer ( ? Tuner A/B)
Die Programmplatznummer wird zur Kontrolle angezeigt. Sie kann im Menü nicht geändert werden.

!

!

Bei Stromausfall ist die Uhr unterbrochen und wird deshalb automatisch gelöscht.

Ì

Sendefrequenz des Satelliten ( )
Sie können die Sendefrequenz des Satelliten mit den Zifferntasten direkt eingeben oder den eingestellten Wert mit den Tasten x c in 1-MHzSchritten ändern.

x c ändern Sie den angewählten

Mit den Zifferntasten geben Sie die Werte direkt ein.

Ì

Polarisation und Schaltsignal und LNC-Eingang ($)
Hier können Sie wählen, ob Sie ein horizontal (H) oder ein vertikal (V) polarisiertes Signal empfangen wollen (bei V wird zum LNC eine 14 V Gleichspannung ausgegeben, bei H 18 V). Bei Empfang mit mehreren Satellitenantennen, LNCs oder einem LNC mit Bereichsumschaltung, können Sie durch Ein- bzw. Ausschalten des 22 kHz Signals und der Satellitenwahl A/B/C/D die Signalquelle wählen (siehe Kapitel "Mehrsatellitenempfang").

Ì
1

Programmplatz wählen ( ?)
Automatisch ist die Nummer des Programmplatzes vorgewählt, das Sie gerade eingestellt haben. Wählen Sie mit den Zifferntasten oder den Tasten x c die gewünschte Programmplatznummer.

O

Ì
1

Videorecorder vorprogrammieren
Vergessen Sie nicht, auch Ihren Videorecorder entsprechend für die Aufnahme vorzuprogrammieren.

Ì
1

Timer 1...4 wählen
Wählen Sie den Timer 1, 2, 3 oder 4. Timer 1 ist ein ,,Quick-Timer", wird dieser gewählt, startet der Timer 2 Minuten nach der aktuellen Zeit und stoppt 2 Stunden und 2 Minuten nach der aktuellen Zeit. Auf diese Weise können Sie 2-StundenAufnahmen direkt starten. Natürlich können Sie die Zeit auch wie bei den anderen Timern manuell wählen.

Ì

Während einer Timeraufnahme
Nach Ablauf der Timerzeit geht der Receiver wieder in Bereitschaft, die rote Anzeige erlischt. Der Timer wird automatisch auf "aus" gestellt. Die Timerzeiten bleiben gespeichert, dies erleichtert die Timerprogrammierung bei Serien. Damit die Aufzeichnung nicht versehentlich gestört wird, sind während der vorprogrammierten Timerzeit sowohl die Tasten am Receiver als auch die der Fernbedienung für Empfangsteil B gesperrt. Versehentliches Umschalten ist damit ausgeschlossen. Lediglich die Taste b der Fernbedienung und am Receiver sind nicht gesperrt. Wollen Sie den Timer abbrechen, schalten Sie den Receiver mit b oder in Bereitschaft. Schalten Sie den Receiver wieder ein, rufen Sie das Timer Menü auf (nacheinender die Tasten . und drücken) und schalten Sie den Timer aus (» X «).

!

Ì
1

Übersicht
Drücken Sie nacheinander die Tasten . und . Nacheinander erscheint die Statusanzeige und das Menü für die Programmplatzeinstellungen.
?
$

Ì
1

Toneinstellungen (

)

A

2

Geben Sie den Wochentag oder täglich ein. Wählen Sie TAEGLICH, wird der Timer jeden Tag zur selben Zeit aktiviert.

~
(
/

3

Geben Sie die Woche (1...4) oder wöchentlich ein. Wählen Sie WOECHENTL., wird der Timer wöchentlich aktiviert.

{
=

300 11.494 GHZ V­ 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA BW1 1 X­X +

Die Audio-Frequenzen (Trägerfrequenz des linken bzw. rechten Tonkanals) können Sie direkt über die Zifferntasten der Fernbedienung eingeben, z.B. 7,02 MHz. Mit den Tasten x c können Sie die Frequenzwerte in Schritten von jeweils 1 MHz verändern. Zum jeweils anderen Tonkanal wechseln Sie durch Drücken der Taste ] |.

2

Ì
1

Deemphasis Rauschunterdrückung ( ~)
Sie können zwischen PANDA, 50µs (50US) und J17 wählen, entscheiden Sie nach bestem Klangeindruck.

/ OK Dabei bedeutet:
?

Ì
1

Start- und Stoppzeit eingeben ( q , q s)
Mit den Tasten ] | können Sie zwischen der Start- und der Stoppzeit und zwischen der Stunden(0...23) und Minuteneingabe (0...59) wechseln. Geben Sie den Wert mit den Zifferntasten ein, oder ändern Sie ihn mit den Tasten x c. Ist eine frühere Stoppzeit eingestellt als die Startzeit, bleibt der Timer bis zum Erreichen der Stoppzeit am nächsten Tag aktiv.

A 300 11.494 GHZ

Ì

Direktaufnahme ohne Timer
Erhält der Videorecorder die Signale über die EURO-AV Buchse VCR (Programmwahl AV am Videorecorder), erscheinen keine Einblendungen bei einer Aufzeichnung. Die Anzeige der Uhrzeit und der Aufruf des Timers (z.B. um die Stoppzeit nachzusehen) ist während der Timerzeit somit möglich ohne die Aufnahme zu stören. Erhält der Videorecorder die Signale allerdings über die HF-Antennenleitung, sollten Sie während einer Timeraufzeichnung keine Taste drücken, weil jede Einblendung sonst auch in der Videoaufzeichnung zu sehen ist.
$

V~B

2

7.02 MHZ 7.20 MHZ ~ PANDA BW 1 1 X­X + / OK

Ì
1 2

Timer speichern oder löschen ( )
Schalten Sie mit den Tasten (Stellung » «).

(

x c den Timer ein

{
/

=

Speichern Sie die Einstellungen mit , das Timermenü wird damit automatisch verlassen.

O

!

Bei einer Direktaufnahme des Videorecorders ist der Programmwechsel nicht gesperrt. Deshalb sollte bei Videoaufzeichnungen grundsätzlich der Timer des Receivers verwendet werden.

TUNER A oder B Programmplatznummer Sendefrequenz des Satelliten Wahl der Polarisation, 22 kHz Signal ein/aus, Satellitenwahl A/B/C/D linke und rechte Tonfrequenz Deemphase/Rauschunterdrückung Bandbreite (Stufe 1 bis 4) in der Favorittabelle aufgenommen Kontrasteinstellung Decodereinstellung Bild normal/invers : Menü verlassen, OK: Speichern und Menü verlassen

Ì
1

Bandbreite (BW)
Bei den Deemphasiseinstellungen 50µs (50US) und J17 können Sie zwischen 4 Bandbreiteeinstellungen (BW 1 ... BW 4) wählen. Entscheiden Sie nach bestem Klangeindruck. Bei der Deemphasiseinstellung PANDA ist Bandbreite BW 1 fest eingestellt.

Allgemeiner Teil / General Section

Allgemeiner Teil / General Section

Einstellungen

Einstellungen

1-8

Ì
1

Favoritenprogramm ( ( )
Um auf Ihre Lieblingsprogramme schnell Zugriff zu haben, können Sie diese als Favoritenprogramme «). markieren (»( Wenn keine Menütafel angezeigt wird, können Sie mit der Taste TXT zwischen normalem Betrieb und Favoritenbetrieb umschalten. Im Favoritenbetrieb stehen beim Umschalten mit den Tasten ] | nur die markierten Favoritenprogramme zur Verfügung. Vor der Programmplatznummer erscheint das Symbol » ( «.

Ì

Videopolarität (=)
Sie können positive (»+«) oder negative (»­«) Videopolarität einstellen. Die Einstellung »+« ist vorprogrammiert. Für manche Decoder benötigen Sie die Einstellung »­«.

Ì
1

Receiver sperren ())
Sie können den Receiver sperren. Receiver nicht gesperrt: Receiver gesperrt: ») »)
X« «

­A ~A

09.750 09.750

LO-Frequenz (in GHz) des LNCs ohne 22 kHz Schaltsignal, Satellitenwahl A LO-Frequenz (in GHz) des LNCs mit 22 kHz Schaltsignal, Satellitenwahl A Menü verlassen, Speichern und Menü verlassen.

2

¢

Das Menü Grundeinstellungen

Wenn Sie den Receiver sperren und danach in Bereitschaft schalten, läßt er sich nur dann wieder einschalten, wenn Sie die richtige Tastenkombination eingeben. Alle Programmplätze und alle Menüs sind gesperrt.

/ OK : OK:

Ì

LNC-Anordnung ($)
Um den Receiver optimal an verschiedenste Antennenanlagen anpassen zu können, stehen für jeden der beiden SAT-Eingänge 6 LNC-Anordnungen zur Wahl. Abhängig von der gewählten LNC-Anordnung werden beim Umschalten zu einem anderen Programmplatz verschiedene Schaltsignale (22 kHz, Mini-DiSEqC, DiSEqC 1.0) ausgegeben, um das zum Empfang benötigte LNC und dessen Frequenzbereich zu wählen. Die Oszillatorfrequenzen der verwendeten LNCs sind einzugeben. Die Anzahl der möglichen Oszillatorfrequenzen hängt von der gewählten LNC-Anordnung ab. Die Bedeutung der 6 LNC-Anordnungen ist auf Seite 15 aufgeführt.

Ì
1

Übersicht
Drücken Sie nacheinander die Tasten . und . Nacheinander erscheint die Statusanzeige und das Menü zum Eingeben oder Ändern von Grundeinstellungen.

Wenn Sie eine Programmplatznummer über die Zifferntasten direkt eingeben, wird der Favoritenbetrieb automatisch ausgeschaltet.

Bei gesperrtem Receiver
1 Wenn Sie den Receiver sperren, erscheint jedesmal beim Einschalten aus Bereitschaft: ») . . . .« Jeder Punkt steht für eine Taste. Nach jedem Tastendruck wird ein Punkt durch einen kleinen Strich ersetzt. Drücken Sie nacheinander die folgenden Tasten der Fernbedienung c x | ]. Dieser "Code" läßt sich nicht ändern. Merken Sie ihn sich deshalb gut und halten Sie ihn geheim. Nach der Eingabe des richtigen Codes steht der Receiver frei zur Verfügung. Wenn Sie den Receiver wieder in Bereitschaft schalten, ist er erneut gesperrt. Bei eingeschaltetem Receiver kann die Sperre im Menü jederzeit wieder aufgehoben werden.

Ì

Kontrast/Videohub ( {)
Die Satelliten senden mit unterschiedlichem Videohub. Dies bedingt eine entsprechende Kontrasteinstellung am Receiver. Die richtige Kontraststufe ist werkseitig schon gewählt. Bei Bedarf oder Neuprogrammierung können Sie zwischen 2 werkseitig vorprogrammierten Kontraststufen wählen (1 und 2). Diesen vorgewählten Wert sollten Sie nicht ändern, da sich sonst der Kontrast aller Programmplätze mit dieser Kontrasteinstellung ebenfalls ändert. In Ausnahmefällen können Sie im Menü Grundeinstellungen die Werte der Kontraststufen ändern (siehe Abschnitt "Voreinstellung der Kontraststufen 1 und 2" auf Seite 13).

/

1 44 30 X DEUTSCH / OK

2

{1 {2
)

3

!

Dabei bedeutet:
/

Ì

LNC-Oszillatorfrequenzen ($)
Der Receiver ist für folgende LNB Oszillatorfrequenzen vorprogrammiert: Auswahl A, 22 kHz aus Auswahl A, 22 kHz ein Auswahl B, 22 kHz aus Auswahl B, 22 kHz ein Auswahl C, 22 kHz aus Auswahl C, 22 kHz ein Auswahl D, 22 kHz aus Auswahl D, 22 kHz ein (­ A): (~ A): (­ B): (~ B): (­ C): (~ C): (­ D): (~ D): 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz

{1 {2
)

1 44

Decodernormauswahl Voreinstellung Kontraststufe 1 Voreinstellung Kontraststufe 2 Receiver gesperrt ja ()/nein (X) Sprachauswahl für Timer Menü verlassen, Speichern und Menü verlassen

Ì

Decodereinstellung (/)
Je nach Decoder können Sie für jeden Programmplatz eine der vier möglichen Einstellungen wählen: X­X ­X X­= ­= Decoder aus Nur das Tonsignal wird decodiert Nur das Bildsignal wird decodiert Bild und Tonsignal werden decodiert

30 X DEUTSCH / OK : OK:

Ì

Timersprache
Sie können die Sprache des Timer-Menüs wählen: x c drücken, Sprache auswählen.

Ì
1

Decodernormauswahl ( / )
Sie können zwischen den folgenden 4 Decodereinstellungen wählen: 1 2 3 4 normal PAL Basisband MAC (für D2MAC Decoder)

Das Menü LNC-Einstellungen

Ì
1

Übersicht
Drücken Sie nacheinander die Tasten . und . Nacheinander erscheint die Statusanzeige und das Menü für die LNC-Einstellungen.
$ $

Falls Sie ein LNC mit einer anderen Oszillatorfrequenz verwenden, können Sie die jeweilige Oszillatorfrequenzeinstellung ändern. 1 2 Mit den Tasten x c ändern Sie den Wert schrittweise, mit Zifferntasten können Sie ihn direkt eingeben. Wenn Sie mehrere LNCs verwenden, sind alle Oszillatorfrequenzen zu kontrollieren und ­ falls nötig ­ neu einzugeben.

!

Der Tuner B hat gegenüber der SCART-DecoderBuchse Vorrang. Wenn am Tuner B ein Decoder benötigt wird, kann über Tuner A kein Programm von einem Decoder gesehen werden. Dies gilt, wenn der Tuner B für ein Decoder-Programm oder eine Timer-Aufnahme, die einen aktiven Decoder benötigt, eingestellt ist. Die Decoder-Einstellung für Programme des Tuners A kann nur geändert werden, wenn der Tuner B den Decoder nicht benötigt. Wenn der Tuner B den Decoder benutzt, erscheint in der Decoderzeile des Menüs für die Programme des Tuners A nur Striche" ­ ­ ­", Eingaben sind nicht möglich. Wenn über Tuner B eine Timer-Aufnahme mit Decoder durchgeführt wird, erlaubt das STATUSMenü nur den Zugriff auf den Menüpunkt 1 ­ TIMER-Menü.

Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.

Ì

Voreinstellung der Kontraststufen 1 und 2 ({ 1, { 2)
Im Menü "Programmplatzeinstellungen" können Sie für jeden Programmplatz eine der beiden Kontraststufen wählen.

A/B 2 $% ­A 09.750 ~A 09.750

Ì

LNC-Spannungsversorgung ein-/ ausschalten ($ % )
Bei der werkseitigen Voreinstellung versorgt der Receiver die Satellitenantenne mit Strom.

!

/ OK

!

!

Die voreingestellten Werte sollten Sie möglichst nicht ändern, da sich sonst der Kontrast aller Programmplätze mit dieser Kontrasteinstellung ebenfalls ändert. In Ausnahmefällen können Sie die Werte der Kontraststufen mit den Tasten x c ändern.

1
Dabei bedeutet:
$ $ $%

A/B 2

TUNER A/B LNC-Typ (siehe Seite 15) LNC-Spannungsversorgung ein/aus

Ist Ihr Empfänger mit anderen Receivern an eine Gemeinschaftsantenne angeschlossen (Einkabellösung), schalten Sie die LNC-Spannungsversorgung aus (»$ % X«), sonst lassen Sie die Einstellung »$ % «.

GRUNDIG Service

STR 7122 TWIN

1

STR 7122 TWIN

Anschluß eines LNCs mit einer einzigen Oszillatorfrequenz (Einbereichs-LNC). Beispiel: Empfang nur von Programmen des Satelliten Astra.

Mehrsatellitenempfang

Ì

LNC-Anordnung 1 (ein Einbereichs-LNC)

Für jede Einstellmöglichkeit, die Sie nutzen wollen, müssen Sie im Menü "LNC-Einstellungen" die entsprechenden Oszillatorfrequenz des LNCs eingeben.

Erläuterung der möglichen LNC-Anordnungen

GRUNDIG Service 1-9

Allgemein
Mit Ihrem Receiver haben Sie viele Möglichkeiten zum Empfang von Sendern verschiedener Satelliten. Einige Beispiele sind im folgenden näher erläutert. 1

Zwei-Satellitenempfang
Zum Empfang zweier Satelliten (2 Antennen oder 1 Antenne mit 2 LNBs) muß ein 22 kHz Multischalter (z.B. GRUNDIG SVT 5/4 A) zwischen die Receivereingänge A/TV und B/VCR und die 2 LNBs geschaltet werden (siehe Skizze). In diesem Fall sollten Dual LNBs verwendet werden (z.B. GRUNDIG LNC DUAL 1). Beispiel: Empfang von Astra und Eutelsat (Gruppen Nr. und , siehe Seite 8). Zum Empfang von Eutelsat soll das 22 kHz Signal ausgegeben werden. 2 Wählen Sie in diesem Fall für den gewünschten LNC-Eingang die LNC-Anordnung 2 und geben Sie die Oszillatorfrequenzen der verwendeten LNCs ein.
A 2 ­A 09.750 ~A 09.750
$ $% $

1. DiSEqC-Schalter (bis zu 4 Satelliten)
Bei Verwendung eines DiSEqC-Schalters haben Sie alle Einstellmöglichkeiten zur Verfügung: Satellitenauswahl: A, B, C, D (für maximal 4 Satelliten) Wahl des Frequenzbereichs: ­ : unterer Frequenzbereich ~ : oberer Frequenzbereich. Beispiel: Empfang des unteren und oberen Frequenzbereiches zweier Satelliten (siehe Bild unten auf Seite 17). Wie das Beispiel zeigt wird auch die gewünschte Polarisation mit dem DiSEqC-Signal ausgewählt.

Ì

LNC-Anordnung 2 (ein Universal-LNC oder zwei Einbereichs-LNCs) Universal LNC
Das 22 kHz Signal schaltet zwischen den beiden Frequenzbereichen um. ­: Oszillatorfrequenz für den unteren (engl. lower) Frequenzbereich (22 kHz Signal aus, d.h. 0 kHz), ~: Oszillatorfrequenz für den oberen (engl. upper) Frequenzbereich (22 kHz Signal ein).

Zwei Einbereichs-LNCs
Das 22 kHz Signal kann auch verwendet werden, um mit einem 22 kHz Schalter zwischen zwei LNCs (mit je nur einer Oszillatorfrequenz) umzuschalten. Sie können dann zwischen je einem Frequenzbereich zweier Satelliten umschalten. Siehe auch Abbildung unten auf Seite 16.

2. Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Schalter (2 Satelliten)
Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Signal: 0 bei den Einstellungen A und C, 1 bei den Einstellungen B und D. Sie können also mit Hilfe eines Tone Burst (MiniDiSEg)-Schalters zwischen 2 Satelliten (A /B) wählen. Das statische 22 kHz Signal kann zum Umschalten zwischen unterem und oberem Frequenzbereich bei Universal-LNCs verwendet werden (Einstellungen ­ und ~)

Ì

LNC-Anordnung 3 (Wahl zwischen Satelliten mit Tone Burst (Mini-DiSEqC) Signal)
Anschlußmöglichkeiten:

/ OK

3. Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Schalter und 22 kHz Schalter (bis zu 4 Satelliten)
Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Signal: 0 bei den Einstellungen A und C, 1 bei den Einstellungen B und D. Sie können also mit Hilfe eines Tone Burst (MiniDiSEqC) -Schalters zwischen 2 Satelliten (A/B) wählen. Wenn Sie nur Einbereichs-LNCs verwenden, können Sie das statische 22 kHz Signal zum Umschalten zwischen den Satelliten verwenden: Satellit: Einstellung: 1 ­A 2 ~A 3 ­B 4 ~B Dabei muß an jeden Eingang des Tone Burst (MiniDiSEqC) -Schalters ein 22-kHz-Schalter angeschlossen werden.

1. Zwei Universal LNCs
A/B: Umschalten zwischen Satellit A und B mittels Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Schalter ­: Oszillatorfrequenz für den unteren (engl. lower) Frequenzbereich, ~: Oszillatorfrequenz für den oberen (engl. upper) Frequenzbereich. Siehe auch Abbildung unten auf Seite 17.

Multifeed-Anlage

Astra LNB-Oszillatorfrequenz, z.B: 9,75 GHz terrestrische Antenne

Eutelsat LNB-Oszillatorfrequenz, z.B: 9,75 GHz Dual LNBs, z.B. GRUNDIG LNC DUAL 1

2. Bis zu 4 Einbereichs-LNCs
Anschluß eines Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Schalters. An den Ausgängen des Tone Burst (Mini-DiSEqC) Schalters wird jeweils ein 22 kHz- Schalter angeschlossen. ­A, ~A, ­B und~B bezeichnen in diesem Fall die Schaltmöglichkeiten für die vier Satelliten.

V

H

V

H 22 kHz V/H-Umschaltung: 14/18 V LNB-Wahl: 0/22 kHz LNB-Oszillatorprogrammierung im Receiver: Astra: LNB LO 1 = 9,75 GHz Eutelsat: LNB LO 2 = 9,75 GHz (werkseitige Vorprogrammierung)

0 kHz

Ì

22 kHz Multischalter z.B. GRUNDIG SVT 5/4 A

Ì

LNC-Anordnung 4 (viele Anschlußmöglichkeiten)
Bei der DiSEqC-Steuerung werden in einer bestimmten Anordnung gepulste 22 kHz Signale ausgegeben, in denen die gesamte Information für die LNC-Steuerung enthalten ist. Zuerst wird das DiSEqC-Signal (DiSEqC 1.0) ausgegeben, danach noch das Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Signal und das statische 22 kHz Signal. Daraus ergeben sich sehr viele Anwendungsmöglichkeiten.

LNC-Anordnung 5 (viele Anschlußmöglichkeiten)
Wie LNC-Anordnung 4, nur wird das DiSEqC-Signal zweimal hintereinander ausgegeben. Dies kann nötig sein, wenn mehrere DiSEqC-Schalter hintereinandergeschaltet sind. Anschlüsse für weitere Receiver

Allgemeiner Teil / General Section

Ì

LNC-Anordnung 6 (viele Anschlußmöglichkeiten)
Wie LNC-Anordnung 4, nur wird das DiSEqC-Signal dreimal hintereinander ausgegeben. Dies kann nötig sein, wenn mehrere DiSEqC-Schalter hintereinandergeschaltet sind.

VCR

B

A

MAINS INPUT

INPUT-SAT CH. 950-2150 INPUT A MHzADJ. 14/18 V 13V/18V 350 mA 350mA DC

TV

TV

É

TV

CONTROL /VCR R AUDIO OUT EURO AV TV EURO AV DECODER EURO AV VCR 220-240 V~ 50-60 Hz

VIDEO

AERIAL L

AUDIO OUT

L R

TV

DECODER

VCR

13V/18V 350mA DC

INPUT B

230V 50/60 Hz 30W MAX.

DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS

MADE IN U.K.

Allgemeiner Teil / General Section

Mehrsatellitenempfang

Tone Burst (Mini-DiSEqC)
Bei der Einstellung LNC-Anordnung 3 wird ein sogenanntes Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Signal ausgegeben. Dieses beinhaltet die Wahl des Satelliten (A/B). Sie können somit auch einen Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Schalter dazu verwenden, um zwischen den zugehörigen LNCs zu schalten. Ist der obere Frequenzbereich gewählt, wird außer dem Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Signal auch das statische 22 kHz Signal ausgegeben. Somit können Sie den unteren (Einstellung ­) und oberen (Einstellung ~) Frequenzbereich zweier Satelliten empfangen, wenn Sie zwei Universal LNCs installieren. Statt zweier Universal LNCs können Sie auch zwei 22 kHz Relais an die Ausgänge des Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Schalters anschließen. Damit können Sie bis zu vier Einbereichs-LNCs anschließen, um Signale von vier verschiedenen Satelliten zu empfangen (siehe dazu auch "LNC-Anordnung 3" auf Seite 15). Bei den Einstellungen LNC-Anordnung 4 bis 6 wird nach dem DiSEqC 1.0 Signal ebenfalls das Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Signal ausgegeben. Die kürzeste Schaltzeit für Tone Burst (Mini-DiSEqC) erhalten Sie jedoch bei LNC-Anordnung 3.
$ $%

Mehrsatellitenempfang/Technische Daten

1 - 10

LNC-Ansteuerung mit DiSEqC 1.0

Ì

Was bedeutet DiSEqC

Die folgenden Schaltmöglichkeiten sind im DiSEqCProtokoll enthalten: ­ Polarisation H oder V. ­ Wahl zwischen unterem und oberem Frequenzbereich (­ oder ~). "­" bedeutet Empfang des unteren Frequenzbereiches eines Satelliten. "~" bedeutet Empfang des oberen Frequenzbereiches. ­ Wahl zwischen bis zu vier Satelliten (A/B/C/D) Sie können somit insgesamt den unteren und oberen Frequenzbereich von maximal vier Satelliten empfangen (­ oder ~ schaltet zwischen den Frequenzbereichen, A/B/C/D zwischen den Satelliten). Im Menü ,,LNC-Einstellungen" können die Oszillatorfrequenzen der LNCs eingegeben werden (siehe Seite 14). Diese Schaltmöglichkeiten gelten unabhängig voneinander für jeden der beiden Empfangsteile A und B . Bei entsprechend ausgestatteter Antennenanlage können Sie somit mit jedem Empfangsteil maximal den unteren und oberen Frequenzbereich von 4 Satelliten empfangen. 1 Um mit DiSEqC an einem Empfangsteil die Signale zweier Satelliten empfangen zu können, wählen Sie im Menü ,,LNC-Einstellungen" die LNC-Anordnung 4 (beziehungsweise 5 oder 6, falls nötig).
$ $ $%

Technische Daten
Programmplätze: Timer: Anschlüsse: Fernsehgerät (TV): Decoder (DEC): Videorecorder (VCR): Audio L/R: LNC-Eingang A: LNC-Eingang B: LNC-Umschaltung: 300 vier 28 Tage-Timer 1 x 21 Pin, EURO-AV 1 x 21 Pin, EURO-AV 1 x 21 Pin, EURO-AV 2 x RCA, CINCH 1 x F-Buchse 1 x F-Buchse + 13 V/+ 18 V, max. 350 mA 0/22 kHz Signal Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Signal DiSEqC 1.0 Signal 1 x Koax, IEC 169/2, Buchse 1 x Koax, IEC 169/2, Stecker 950 bis 2150 MHz 75 Ohm, nominal 27 MHz (-3 dB/c) < 6 dB Kanal 28 ­ 47, verstellbar, Kanal 37 voreingestellt 1 Volt (S.-S.-Wert), geklemmt, gefiltert, entzerrt, negativer Sync-Ausgang. 75 Ohm, nominal, direkte Ankopplung einstellbar, 5,0 - 9,00 MHz 40 Hz-18 kHz +/-2 dB Panda, 50 µs, J17 0,2% mit 30 kHz Abweichung 30 W max. kleiner 8 W in Bereitschaft 110-265 Volt Wechselspannung 50/60 Hz Breite: 400 mm; Höhe: 70 mm; Tiefe: 235 mm 2 kg

Bei den Einstellungen LNC Anordnung 4 bis 6 wird die zukunftsorientierte digitale LNC-Steuerung mittels sogenanntem DiSEqC-Protokoll (Digital Satellite Equipment Control, sprich Dai-säck) genutzt. Die verwendete Antennenanlage muß für den entsprechenden Anwendungsfall und DiSEqC ausgelegt sein. Bei der DiSEqC-Steuerung werden in einer bestimmten Anordnung gepulste 22 kHz Signale ausgegeben, in denen die gesamte Information für die LNC-Steuerung enthalten ist. Zuerst wird das DiSEqC-Signal (DiSEqC 1.0) ausgegeben, danach noch das Tone Burst (Mini-DiSEqC) -Signal und das statische 22 kHz Signal. Daraus ergeben sich sehr viele Anwendungsmöglichkeiten. Für jede Einstellmöglichkeit, die Sie nutzen wollen, müssen Sie im Menü "LNC-Einstellungen " die entsprechenden Oszillatorfrequenz des LNCs eingeben.

HF-Eingang: HF-Ausgang: HF: Eingangsfrequenzbereich: Eingangsimpedanz: ZF-Bandbreite: FM-Grenzwert (statisch): HF-Ausgang: Video: Ausgang:

Ausgangsimpedanz: Audio: Unterträgerfrequenzen: Frequenzgang: Audio-Deemphasis: Gesamtklirrfaktor (a 1 kHz): Allgemein: Leistungsaufnahme: Stromversorgung: Abmessungen: Gewicht:

­A ~A ­B ~B

A 3 09.750 09.750 09.750 09.750

­A ~A ­B ~B

A 4 09.750 09.750 09.750 09.750

­C ~C ­D ~D

09.750 09.750 09.750 09.750

/ OK

Beispiel: Empfang des unteren und oberen Frequenzbereiches zweier Satelliten Tone Burst (Mini-DiSEqC)
Universal LNCs z.B. GRUNDIG LNC UNI 3 ­: unterer Frequenzbereich (22 kHz Schaltsignal aus) ~: oberer Frequenzbereich (22 kHz Schaltsignal ein)
H V H V H V H V

/ OK

DiSEqC 1.0
QUATTRO LNCs z.B. GRUNDIG LNC UNI Q 1

2 3

Geben Sie die Oszillatorfrequenzen der LNCs ein. Für die Programmplätze der entsprechenden Satelliten muß jeweils das LNC gewählt werden, dessen Signale vom Multischalter durchgeschaltet werden sollen. Das Produkt erfüllt die Forderungen folgender EG-Richtlinien: 73/23/EWG und 89/336/EWG. Die zur CE-Kennzeichnung notwendigen Normen EN 55013/A12, EN 55020 und EN 60065 werden eingehalten.

­ Tone Burst (Mini-DiSEqC)-Schalter (A/B) z.B. GRUNDIG SWITCH UNI 2 STR 7122 A

~

­ B

~

DiSEqC Multischalter

GRUNDIG Service

STR 7122 TWIN

STR 7122

Änderungen vorbehalten!

STR 7122 TWIN

Connection

MAINS INPUT

13V/18V 350mA DC

INPUT A

CH. ADJ.

TV

/VCR L R DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS TV DECODER VCR

AERIAL

13V/18V 350mA DC

INPUT B

AUDIO OUT

2

230V 50/60 Hz 30W MAX.

MADE IN U.K.

Terrestrial reception
Decoder

Select a free channel position on your TV set and tune to UHF channel 37 (the receiver's output channel). For this, refer to the instruction book of your TV set. You will see the following on-screen display.
?A

HF cable
VCR

HF cable

If you wish to receive also terresrtrial programmes, connect the terrestrial aerial cable to the AERIAL socket on the rear of the receiver. The signal for the video recorder and the TV set is available at the TV/VCR modulator output of the receiver.

q q qs

1 300 SU 20:14 22:05 X 16:37

WEEK 1

Power supply
1 2 Connect the mains cable enclosed to the "230 V~" mains connector on the back of the receiver. Insert the plug of the mains cable into the socket. ­ The receiver is now in stand-by mode After connecting the receiver to the mains supply it is in stand-by. The `­' is on the diaplay.

Connection via a EURO-AV cable

Connection via the modulator output
3 If your TV set or video recorder is not provided with a EURO-AV socket, these sets are supplied via the TV/VCR socket with the SAT signals. In this case, it will be necessary to adjust the sets to each other. At the factory, the modulator of the satellite receiver has been preset to channel 37. The following section describes how the TV set and video recorder are tuned to the receiver. 4

/ OK

Ì
1

TV set
If your TV receiver is provided with a EURO-AV input ("Euroconnector"), you get the best sound and picture quality if you connect this socket via a EURO-AV cable (available from your dealer) with the TV socket of your receiver. Only when using the TV socket of the receiver, the on-screen displays (menus) will appear when they are called up.

If this channel is already being used by a TV channel or a different unit (say, your video recorder), you will see interference if the other equipment is operating. Retune your TV to an unused part of its range (channel number 28 to 47). Turn the adjusting screw "CH. ADJ." on the back of the receiver by means of a small screwdriver until you see a picture. Optimize the picture quality by finetuning your TV set. Tune in the same way a free programme position of the video recorder to the receiver's ouptut channel.

!

How to connect the satellite aerial
!
1 It is absolutely necessary to respect the safety and installation notes on page 2. Connect the cable of your satellite aerial(s) to the INPUT A and/or INPUT B input(s) ( F connector) on the back of your receiver. The receiver is pre-programmed. Please see enclosed channel list. Check to see whether the preset LNC oscillator frequency (see pages 14 and 15) corresponds to the LNC used.
12 7

Ì
1

Video recorder
If your video recorder is provided with a EURO-AV socket ("Euroconnector"), you get the best picture quality if you connect this socket via a EURO-AV cable (available from your dealer) to the VCR socket of your receiver. No on-screen displays are output via the VCR socket of the receiver. That is why video recordings cannot be affected by calling up menus. When playing back video recordings, the signals from the video recorder (VCR socket) are looped through the satellite receiver (also in stand-by) to the TV set (TV socket) "vcr" will appear on the display.

5

How to connect your hifi system
Best sound quality is obtained when connecting the receiver to hifi equipment. On the AUDIO OUT L and R sockets only the sound of the selected TV or radio programme of the tuner A is provided.

!

Connection
Allgemeiner Teil / General Section

GRUNDIG Service 1 - 11

Operating Hints

This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.

Ì
Satellite aerial Terrestrial aerial
L R HiFi-Amplifier

Decoder
If you use a decoder which is provided with a EURO-AV socket ("Euroconnector"), you get the best picture quality if you connect this socket via a EURO-AV cable (available from your dealer) to the DEC socket of your receiver. After connecting the decoder, please check the decoder mode selected in the "System setup" menu 3") and the decoder setting of every pro3 ("/ gramme position concerned ("/ V­A"). 1

1

Tuning the TV set and video recorder to the receiver
This adjustment can be omitted if you have connected the receiver via a EURO-AV connecting lead to the television receiver or video recorder. Press the . key and then the key on the remote control unit of the receiver. The receiver then will send an on-screen display on channel 37.

2

1

Connect the AUDIO OUT L (left) and R (right) sockets on the back of your receiver via a phono (Cinch) cable (available from your dealer) to the hifi amplifier.

Allgemeiner Teil / General Section

As long as the sound is muted, the symbol is displayed in the top right corner of the picture screen.

Using the Receiver

Ì
1

Stand-by
Use the b key on the remote control unit or the key on the front panel of the receiver to switch the receiver to stand-by. Use the same keys to switch the receiver on from stand-by with the last selected programme position (last station memory). Use the ] | keys on the remote control unit or the keys on the receiver to switch the receiver on again from stand-by. Using the remote control unit's numeric keypad, you can also directly select the desired programme position on A stand-by.

Settings

1 - 12

Ì
1

Selecting a satellite channel
Use the numeric keys on the remote control unit if you wish to directly enter the number of the desired programme position (multi-digit numbers must be entered within 3 seconds). Use the ] | keys on the remote control unit or the keys on the receiver to step through the programme positions (when pressing and holding down a key, the programme positions scroll at high speed).

Ì
1

Sound mute
Press the

The status display
1 If you press the . key on the remote control unit once, the status menu is briefly displayed on the picture screen.
?A
$

4

¢

key to mute and restore the sound.

A value which can be changed is flashing in the menu (CURSOR). Change a value with the x c keys. Numeric values can be changed at fast speed by pressing and holding down the x c keys. In most cases, a direct entry of the value is also possible. Press the O key to save the changes made. This automatically closes the corresponding menu and briefly displays the status menu. To exit a menu without saving, press the . key. The changes made are undone and the status menu is briefly displayed.

2

Ì
1

Status display
Press the . key to switch on the status display. After a few seconds, the status display disappears automatically.
?A
$

~

300 11.494 GHZ V­ 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA BW 1

5

6
16:35 1: 2: ? SU 3: / 4: $

~

300 11.494 GHZ V­ 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA BW 1

The Timer menu/video recordings
The Timer menu is provided for programming upto four timer events in a 28 day period. VCR recordings are only made from input B. When a Timer is active, each event can be repeated on a weekly or daily basis. When a timer is active the only function available on INPUT B is the STATUS screen and access to option 1- TIMER MENU. Input A is not affected by a Timer event.

Meaning of symbols:
?A

2

16:35 1: 2: ?

SU 3: / 4: $

3

4

The display shows the time, the programme position number and the settings made for this programme position (for an explanation, see next chapter). 2 As long as the status display is on, you can use the ... keys to call up the menus.

Ì

Locking the receiver
With the receiver lock option ") ..." in the "basic settings" menu, you can lock all receiver functions (see description of "The basic settings menu" in the "Settings" chapter at page 12).

Ì
1

TUNER A or B 300 = Programme position number 11.494 GHZ Satellite channel transmission frequency $ V­A LNC setting: polarization V/H, 22 kHz switching frequency off (­)/on (~), satellite selection A/B/C/D 7.02 MHZ 7.20 MHZ Left and right audio frequency ~ PANDA Deemphasis/noise suppression BW 1 Bandwidth (levels 1 to 4) 16:35 MON Time, Day 1: 2: ? / 3: 4: $ 300 Key functions: : cancel status display instantly, 1: open Timer menu, 2: ? open »Programme position setup« menu, 3: / Open »Basic settings« menu 4: $ Open »LNC settings« menu

Ì
1

Overview
Press the . key and then the key. On the picture screen appear the status menu and then the Timer menu. Check the time and correct it if necessary.
?

Volume Control
Pressing one of the x c buttons displays the volume control menu.
24

Ì

Favourite programmes
To have a fast access to your favourite programmes, you can mark these programmes. In normal mode, the ] | keys switch to the next higher or next lower programme position. In favourite mode, the ] | keys will only switch to programme positions which have been marked before as favourite programmes. Not marked programme positions are skipped. The symbol "( " appears in front of the programme position number. 2

/ OK

The volume control is only effective on the "TV" EURO-AV socket, the modulator output and the cinch sockets AUDIO OUT. It has no effect on the video recorder (VCR) and decoder (DEC) EURO-AV sockets. With the x c buttons, you can adjust a volume value between 0 and 31. Press the memory.

The time can be set in the Timer menu. The remaining channel settings (transmission frequency, LNC setup, audio settings) are made in the "Programme position setup" menu.

q q qs

1 300 SU 20:14 22:05 /X 16:37

WEEK 1

SU

The on-screen menu guide
1 Call up the status menu by pressing the . key. As long as this menu is displayed, you can call up the remaining four menus by means of the numeric keys ... . For a displayed menu, the following key functions apply principally (these functions will not be explained again in the menu descriptions). 2 If you do not wish the TV picture as background, you can display a blue background by pressing the TXT key. Pressing the TXT key again restores the TV picture as background.
?A

/ OK Meaning of symbols: 1 Timer No (1-4) q q q 300 DAY WEEK 20:14 /X 16:37 Programme position number Day of the week or daily Week*) 1-4 or weekly Start time Stop time Timer on/off Time, Day

3

O button to store the volume setting in

1

Press the TXT key to toggle between normal and favourite mode. If you use the numeric keys to directly select a programme position (also a favourite programme position), or if you switch to stand-by, the favourite mode is automatically de-activated. To mark a programme as favourite programme, select the corresponding programme position and call up the "Programme position setup" menu. Then select the "( " option in the menu (see description of the "Programme position setup" menu).

¢

As long as the setting is not yet stored in memory, pressing the . button will restore the old setting. If neither the . nor the O button is pressed, the menu is exited after a few seconds. The set value remains valid until the receiver is switched to standby. Then the old setting is recovered.

qs 22:05

¢
3

¢

/ OK : exit menu without saving, OK: save and exit menu.

GRUNDIG Service

STR 7122 TWIN

When in a menu, use the ] | keys to move between menu options.

*) week 1 = the current week.

STR 7122 TWIN

Settings

3

It is also possible to directly enter a value using the numeric buttons on the remote control.

4

If you wish to change an existing programmed Timer, call up the Timer menu again. You can overwrite the current settings by entering timer event by changing " X" setting. Press key to store change.

Settings

GRUNDIG Service 1 - 13

Ì

Time ( ; e.g. summer/winter time)
If you wish to use the Timer function (Timer menu), the clock and day must be correctly set. You should therfore check the time and day.

2

Save the settings made by pressing the The Timer menu is automatically exited.

O key.

The programme position setup menu
The receiver is already preprogrammed for the current channels of many satellites. In most cases, a correction is not required. However, new programmes are continuously added or transmission frequencies are changed. The current state of the transmission frequencies can be called up by means of the Teletext pages of various stations (e.g. SAT1: Teletext page 675), or the information required can be found in TV programme guides. Changed programmes then can be reprogrammed in a simple way. In the "Programme position setup" menu, you have access to the picture and sound settings of the individual programme positions. 1 Use the numeric keys or the ] | keys to select the programme position for which you wish to check or change the settings. It is not possible to select the programme position by its number in the menus.

Ì

Programme position number ( ? A/B)
The programme position number and tuner input is displayed for checking. They cannot be changed in the menu.

If you wish to exit the Timer menu without saving, press the . key. 3 Switch the receiver to stand-by if it is not used otherwise. At the start time of the Timer the receiver must be in stand-by. To signal that the Timer is programmed, red indicator lights up.

!

If a mains failure occurs, the clock and day stops running and is automatically cleared. See "Setting the unit time". Use the ] | keys to switch over between hours (0...23) and minutes (0...59) display. Use the x c keys to change the selected value.

Ì

!

Satellite channel transmission frequency ( )
You can directly enter the satellite channel transmission frequency with the numeric keys or change the value in 1 MHz steps with the x c keys.

1 2

Ì

Ì
1

Selecting a programme position ( ?)
The currently used programme position is automatically preset. Use the numeric keys or the x c keys to select the desired programme position number.

Polarization, switching signal and LNC input ($)
You can select whether you wish to receive a horizontally (H) or vertically (V) polarized signal (with V, at 14 V, and with H, at 18 V direct voltage is applied at the LNC). When receiving with several satellite aerials or LNC's, or for LNC range switch-over, you can select the signal source by switching on and off the 22 kHz signal and by using the A/B/C/D satellite select function (see chapter "Multi-Satellite Reception").

O

Ì
1

Programming the video recorder
Do not forget to programme your video recorder to start and stop recording as well.

Ì
1

Selecting a Timer event 1...4
Select the desired timer event (1, 2, 3 or 4) Timer event 1 is a