Text preview for : cuc1825-1826.pdf part of grundig cuc1826 Pdf shematic
Back to : cuc1825-1826.part1.rar | Home
SERVICE MANUAL
Service Manual
Digi Basic / Digi Basic plus
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice: Additionally required Service Manuals for the Complete Service:
Service Manual
Sicherheit Safety
Service Training
D
Sach-Nr./Part No.
Sach-Nr./Part No.
Sach-Nr./Part No.
72010-019.30
72010-800.00
72010-350.15
* CUC 1825 CUC 1826
Btx 32700 #
CUC 1825
ST 63-255 IDTV / LOG ST 63-255/8 IDTV / LOG ST 70-255 IDTV / LOG ST 70-255/8 IDTV / LOG M 70-280 IDTV / LOG M 70-280/8 IDTV / LOG Boston ST 270 IDTV / LOG
(9.21484-01 / G.CC 4669) (9.21484-02 / G.CC 4769) (9.21483-01 / G.CC 4269) (9.21483-02 / G.CC 6769) (9.21533-01 / G.CD 5675) (9.21533-02 / G.CD 5775) (9.21530-01 / G.CC 6975) (9.21530-01 / G.CC 6924)
Boston ST 270/8 IDTV / LOG SE 7089 IDTV / LOG SER 151 E
(9.21530-02 / G.CC 1275) (9.21543-01 / G.CC 7092) (9.28016-4144 / G.AC 2600)
CUC 1826
ST 72-261 IDTV / LOG ST 72-261/8 IDTV / LOG Atlanta SE 7289 IDTV / LOG SER 150
(9.21528-01 / G.CD 8869) (9.21528-02 / G.CD 8969) (9.21529-01 / G.CC 8224) (9.21529-01 / G.CC 8226) (9.28016-4143 / G.AY 4900)
TP 900 TP 800 (29642-061.11) (29642-061.01)
1 4 7
2 5 8 0
3 6 9
1 4 7
2 5 8 0
3 6 9
P
OK
P
P
OK
P
TXT
TXT
SAT
PIP
AUX
VIDEO
SAT
PIP
VIDEO
AUX
TP 800
TP 900
TP 771 (29642-059.51)
1 4 7
2 5 8 0
AV
3 6 9
PIP
AUX
TXT TV
P OK P
VIDEO
SAT
TP 771
Bei einigen Modellen (72 cm-Geräte) müssen Sie für den Chassisausbau die Steckverbindungen zum Bedienteil lösen. Für diesen Servicefall bietet der ZKD zur Vereinfachung der Reparatur eine universelle Bedieneinheit Sach-Nr. 29305-165.59 (bestehend aus Netzschalter und Infrarotempfänger) an. Ersatzweise kann das Geräte-Bedienteil unterhalb der Bildröhre ausgebaut und wieder angesteckt werden.
Änderungen vorbehalten Subject to alteration
For dismantling the chassis, the plug-in connections to the control unit must be disconnected in some models (72 cm TVs). For facilitating repairs in this case, the ZKD offers a universal keyboard control unit, part no. 29305-165.59 (consisting of the mains switch and infrared receiver). Alternatively, the built-in keyboard control unit can be removed from below the picture tube and reconnected.
Service Manual Sach-Nr. Service Manual Part No. 72010-019.30
Printed in Germany VK 22 0696
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 1825 / 1826
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations.
D
GB
Inhaltsverzeichnis
Seite
Table of Contents
Page
Allgemeiner Teil........................... 1-1... 1-26
Modulübersicht ............................................................................. 1-3 Technische Daten ........................................................................ .1-4 Hinweise zu den Bauteilen und Oszillogrammen ......................... 1-6 Sicherheitshinweise, Servicehinweise .......................................... 1-7 Schaltplansymbole ........................................................................ 1-8 Bedienungsanleitung Boston ST 270/8 IDTV LOG .................... 1-12 Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-22
General Section ........................... 1-1... 1-26
Module List .................................................................................. 1-3 Technical Data .............................................................................. 1-4 Hints to the Oscillograms and the Components ........................... 1-6 Safety Advice, Service Notes ....................................................... 1-7 Circuit Diagram Symbols .............................................................. 1-8 Operating Instructions Boston ST 270/8 IDTV LOG .................. 1-17 Service and Special Functions ................................................... 1-22
Abgleich ......................................... 2-1... 2-6
Abgleichlageplan .......................................................................... 2-1 Chassisplatte ............................................................................... 2-3 Bildrohrplatte ................................................................................ 2-4
Adjustments................................... 2-1... 2-6
Alignment Layout .......................................................................... 2-1 Chassis Board .............................................................................. 2-5 CRT Panel ................................................................................... 2-6
Platinenabbildungen und Schaltpläne ................................ 3-1... 3-39
Oszillogramme Chassisplatte ...................................................... 3-1 Oszillogramm-Meßpunkte-Chassisplatte ..................................... 3-3 Platinenabbildungen Chassisplatte ............................................. 3-5 Gesamtschaltplan Netz-Chassis ............................................... 3-11 Gesamtschaltplan Signal-Chassis ............................................. 3-15 Bedieneinheit 29501-082.43 ...................................................... 3-19 Bedieneinheit 29501-082.44 ...................................................... 3-20 Bedieneinheit 29501-082.37/.46 ............................................... 3-21 Bedieneinheit 29501-082.25/.28 ............................................... 3-22 Bildrohrplatte 29305-122.04/.10 ................................................ 3-23 Tuner 29504-201.21 .................................................................. 3-25 Signal-Baustein 29504-102.34 .................................................. 3-27 Signal-Baustein 29504-162.34 .................................................. 3-29 Feature-Box 29504-103.37 ........................................................ 3-31 SAT-Baustein 29504-106.24 ..................................................... 3-35 Moevenentzerrungsplatte 29304-019.97 ................................... 3-39
Layout of PCBs and Circuit Diagrams ................ 3-1... 3-39
Oscillograms Chassis Board ....................................................... 3-1 Oscillogram Test Points Chassis Board ...................................... 3-3 Layouts of Chassis Board ............................................................ 3-5 General Circuit Diagram Mains Chassis ................................... 3-11 General Circuit Diagram Signal Chassis ................................... 3-15 Control Unit 29501-082.43 ........................................................ 3-19 Control Unit 29501-082.44 ........................................................ 3-20 Control Unit 29501-082.37/.46 .................................................. 3-21 Control Unit 29501-082.25/.28 .................................................. 3-22 CRT Panel 29305-122.04/.10 .................................................... 3-23 Tuner 29504-201.21 .................................................................. 3-25 Signal Module 29504-102.34 ..................................................... 3-27 Signal Module29504-162.34 ...................................................... 3-29 Feature-Box 29504-103.37 ........................................................ 3-31 SAT Module 29504-106.24 ........................................................ 3-35 N.S. Sea Gull Raster Correction PCB 29304-019.97 ................ 3-39
Ersatzteilliste ............................... 4-1... 4-11
Spare Parts List ........................... 4-1... 4-11
Allgemeiner Teil
Meßgeräte / Meßmittel
Regeltrenntrafo Farbgenerator DC-Voltmeter NF-Generator Meß-/Wobbelsender Oszilloskop NF-Voltmeter Frequenzzähler
General Part
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformer Colour Generator DC Voltmeter AF Generator Test/Sweep Generator Oscilloscope AF Voltmeter Frequency Counter
Beachten Sie bitte das Grundig Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten: Grundig electronics GmbH Würzburger Str. 150 D-90766 Fürth/Bay. Tel.0911/703-0 Telefax 0911/703-4479
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from: Grundig electronics GmbH Würzburger Str. 150 D-90766 Fürth/Bay. Tel.0911/703-0 Telefax 0911/703-4479
1-2
GRUNDIG Service
GRUNDIG Service
Modulübersicht / Module List
CUC 1825 / 1826
ST 63-255 IDTV / LOG
ST 70-255 IDTV / LOG
ST 63-255/8 IDTV / LOG
ST 70-255/8 IDTV / LOG
M 70-280 IDTV / LOG
M 70-280/8 IDTV / LOG
ST 72-261 IDTV / LOG
ST 72-261/8 IDTV / LOG
Boston ST 270 IDTV / LOG
Boston ST 270/8 IDTV / LOG
Atlanta SE 7289 IDTV / LOG
SE 7089 IDTV / LOG
Chassis Tuner Signal-Baustein Signal Module Bildrohrplatte CRT Panel Bedieneinheit Control Unit Feature-Box Fernbedienung Remote Control Mövenentzerrungsplatte N.S. Sea Gull Raster Correction PCB
29701-096.01 29701-096.03 29701-096.02 29701-096.02 29701-096.01 29701-096.02 29701-096.11 29701-096.12 29701-096.01 29701-096.02 29701-096.11 29701-096.01 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21 29504-201.21
29504-102.34 29504-102.34 29504-162.34 29504-162.34 29504-102.34 29504-162.34 29504-102.34 29504-162.34 29504-102.34 29504-162.34 29504-102.34 29504-102.34
29305-122.04 29305-122.04 29305-122.04 29305-122.04 29305-122.04 29305-122.04 29305-122.10 29305-122.10 29305-122.04 29305-122.04 29305-122.10 29305-122.04
29501-082.25 29501-082.28 29501-082.25 29501-082.28 29501-082.44 29501-082.44 29501-082.43 29501-082.43 29501-082.37 29501-082.37 29501-082.46 29501-082.37
29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29504-103.37 29642-059.51 29642-059.51 29642-059.51 29642-059.51 29642-061.01 29642-061.01 29642-061.01 29642-061.01 29642-059.51 29642-059.51 29642-061.11 29642-061.11 TP 771 TP 771 TP 771 TP 771 TP 800 TP 800 TP 800 TP 800 TP 771 TP 771 TP 900 TP 900
_
_
_
_
_
_
29304-019.97 29304-019.97
_
_
29304-019.97
_
SAT-Baustein SAT Module nachrüstbar/ retrofittable
29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24 29504-106.24
Allgemeiner Teil / General Section
1-3
Technische Daten / Technical Data
Allgemeiner Teil / General Section
1-4
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildschirmdiagonale Screen diagonale Ablenkwinkel Deflection angle Bildwechselfrequenz Vertical frequency Elektronik / Electronic Programmspeicherplätze Programme positions Perfect clear, Blue stretch, Gamma adjustment AV-Auswertung AV evaluation Tuner TV-Normen TV-Standard Stereo Systeme Stereo systems Videotext Teletext Musikleistung Music power Anschlüsse Front / Connections Front Kopfhörer Headphones Video IN Audio IN Euro AV 1(schwarz/black) Euro AV 2 (orange) Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby
ST 70-255 IDTV/LOG
ST 63-255 IDTV/LOG
ST 70-255/8 IDTV/LOG
ST 63-255/8 IDTV/LOG
M 70-280 IDTV/LOG
M 70-280/8 IDTV/LOG
66cm 70cm (28") Megatron CCS 110° 100Hz
59cm 63cm (25") Megatron CCS 110° 100Hz
66cm 70cm (28") Megatron CCS 110° 100Hz
59cm 63cm (25") Megatron CCS 110° 100Hz
66cm 70cm (28") Megatron CCS 110° 100Hz
66cm 70cm (28") Megatron CCS 110° 100Hz
99 TV + 3 AV
99 TV + 3 AV
99 TV + 3 AV
99 TV + 3 AV
99 TV + 3 AV
99 TV + 3 AV
ja/yes
ja/yes
ja/yes
ja/yes
ja/yes
ja/yes
auf jeden Programmplatz programmierbar / programmable for every programme position Kabeltuner-Raster 8MHz für Hyperband / cable tuner - 8MHz spacing for hyperband PAL/SECAM/NTSC4,43MHz, PAL/SECAM/NTSC4,43MHz, B/G, I, DK/K'/D, L/L', B/G, I, DK/K'/D, L/L', input AV: NTSC 3,58 MHz input AV: NTSC 3,58 MHz Deutsch A2/German A2 Nicam 5,85+6,52 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W Deutsch A2/German A2 Nicam 5,85+6,52 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W PAL/SECAM/NTSC4,43MHz, B/G, I, DK/K'/D, L/L', input AV: NTSC 3,58 MHz Deutsch A2/German A2 Nicam 5,85+6,52 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
PAL/SECAM/ NTSC 4,43MHz, B/G
PAL/SECAM/ NTSC 4,43MHz, B/G
PAL/SECAM/ NTSC 4,43MHz, B/G
Deutsch A2 German A2 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
Deutsch A2 German A2 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
Deutsch A2 German A2 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, S-Video input S-Video input S-Video input S-Video input S-Video input S-Video input
165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W
165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W
165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W
165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W
165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W
165 ...264V
CUC 1825 / 1826
GRUNDIG Service
50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W
GRUNDIG Service 1-5
Technische Daten / Technical Data
CUC 1825 / 1826
ST 72-261 IDTV/LOG
ST 72-261/8 IDTV/LOG
Boston ST 270 IDTV/LOG
Boston ST 270/8 IDTV/LOG
Atlanta SE 7289 IDTV/LOG
SE 7089 IDTV/LOG
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildschirmdiagonale Screen diagonale Ablenkwinkel Deflection angle Bildwechselfrequenz Vertical frequency Elektronik / Electronic Programmspeicherplätze Programme positions Perfect clear, Blue stretch, Gamma adjustment AV-Auswertung AV evaluation Tuner 99 TV + 3 AV 99 TV + 3 AV 99 TV + 3 AV 99 TV + 3 AV 99 TV + 3 AV 99 TV + 3 AV 68cm 72cm (29"), Megatron, Black Line S, Invar, CCS 110° 100Hz 68cm 72cm (29"), Megatron, Black Line S, Invar, CCS 110° 100Hz 66cm 70cm (28"), Megatron Black Matrix, CCS 110° 100Hz 66cm 70cm (28"), Megatron Black Matrix, CCS 110° 100Hz 68cm 72cm (29"), Megatron Black Line S, Invar, CCS 110° 100Hz 66cm 70cm (28"), Megatron Black Matrix, CCS 110° 100Hz
ja/yes
ja/yes
ja/yes
ja/yes
ja/yes
ja/yes
auf jeden Programmplatz programmierbar / programmable for every programme position Kabeltuner-Raster 8MHz für Hyperband / cable tuner - 8MHz spacing for hyperband PAL/SECAM/NTSC4,43MHz, B/G, I, DK/K'/D, L/L', in AV: NTSC 3,58 MHz Deutsch A2/German A2 Nicam 5,85+6,52 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W PAL/SECAM/NTSC4,43MHz, B/G, I, DK/K'/D, L/L', in AV: NTSC 3,58 MHz Deutsch A2/German A2 Nicam 5,85+6,52 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
TV-Normen TV-Standard
PAL/SECAM/ NTSC 4,43MHz, B/G
PAL/SECAM/ NTSC 4,43MHz, B/G
PAL/SECAM/ NTSC 4,43MHz, B/G
PAL/SECAM/ NTSC 4,43MHz, B/G
Stereo Systeme Stereo systems
Deutsch A2 German A2 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
Deutsch A2 German A2 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
Deutsch A2 German A2 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x25W
Deutsch A2 German A2 8-Seiten TOP/FLOF Text mit VPS 8-pages TOP/FLOF text with VPS 2x20W
Videotext Teletext Musikleistung Music power Anschlüsse Front / Connections Front Kopfhörer Headphones
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Stereo 3,5mm Klinken Schaltbuchse / Stereo 3.5mm jack switch socket 1 x Cinch 2 x Cinch
Video IN Audio IN
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel Euro AV 1(schwarz/black) Euro AV 2 (orange) Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby 165 ...264V 50 / 60Hz ca. 135W ca. 6W 165 ...264V 50 / 60Hz ca. 135W ca. 6W 165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W 165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W 165 ...264V 50 / 60Hz ca. 135W ca. 6W 165 ...264V 50 / 60Hz ca. 120W ca. 7W FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic S-Video input, Megalogic FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, FBAS in-/output, RGB input, S-Video input S-Video input S-Video input S-Video input S-Video input S-Video input
Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 1825 / 1826
Hinweise zu den Oszillogrammen / Hints to the Oscillograms / Note relative agli Oscillogr./ Indications pour les Oscillogrammes / Observaciones con respecto a los Oscilogramas
D
Die Spannungswerte an den Oszillogrammen entsprechen Näherungswerten! The voltages indicated in the oscillograms are approximates! I valori delle tensioni indicati sugli oscillogrammi sono approssimativi ! Les valeurs de tension indiquées pour les oscillogrammes sont des valeurs approximatives! Los valores de tensión en los oscilogramas son aproximados!
GB
I
...V
F
E
Gleichspannungswert / DC voltage / Valore tensione continua / Tension continue / Valor de tensión continua Spitze-Spitze - Wert / Peak to peak value / Valore picco-picco / Crêtecrête / Valor pico a pico Zeitbasis des Oszilloskops / Time base of the oscilloscope / Base del tempo dell´oscilloscopio / Base de temps de l´oscilloscope/ Base de tiempo del oscilocopio Frequenz / Frequency / Frequenza / Fréquence / Frecuencia
. . . Vss . . . ms/cm
. . . Hz
Hinweise zu den Bauteilen / Hints to Components / Istruzioni sui Componenti / Observaciones sobre los Componentes / Precautions a observer
Metallschichtwiderstände Metal film resistors Resistenza a strato metallico Resistencia de capa metálica Film métallique DIN 0204 DIN 0207 Kohleschichtwiderstände Carbon film resistors Resistenza a strato di carbone Resistencia de capa de carbón Film carbonique DIN 0204 DIN 0207 DIN 0414 DIN 0617
K SI-R
SI-R
Sicherungswiderstand Safety resistor Resistenza di sicurezza Resistencia con resorte de seguridad Rés. fusible Drahtwiderstand m. Wattangabe Wire wound resistor w. wattage Resistenza a filo Resistencia bobinada (Disipación) Bobinée avec ind. puissance
+
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 630 V= Elektrolytkondensator Electrolytic capacitor Condensatore elettrolitico Condensador electrolitico Electrolytique Tantal-Elektrolytkondensator Tantalum electrolytic capacitor Condensatore elettro. al tantalio Condensador de tantalio Tantale bipolarer Elektrolytkondensator bipolar electrolytic capacitor Condensatore elettrolitico bipolare Condensador electrolitico bipolar Electrolytique bipolaisé Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 400 V= Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 1000 V=
DIN 0414
NTC
Heißleiter / NTC resistor Termistore NTC / Resistencia CNT Varistor (CTN) Kaltleiter / PTC resistor Termistore PTC / Resistencia CPT Varistor (CTP) Keramikkondensator Ceramic capacitor Condensatore ceramico Condensador cerámico Céramique Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 250 V=
T
+
PTC
Metalloxidwiderstand Metal oxid resistor Resistenza ad ossido metallico Resistencia de óxido metálico Métaloxide Schwer entflammbarer Widerstand Flame resistant resistor Resistenza anti-infiammabile Resistencia ininflamable Ininflammable
1-6
GRUNDIG Service
CUC 1825 / 1826
Allgemeiner Teil / General Section
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
D
Servicehinweise
Chassisausbau Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. Cable dereseau Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo. Cavo rete Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica. Cable de red El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
GRUNDIG Service
1-7
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 1825 / 1826
Schaltplansymbole GB Circuit Diagram Symbols sullo schema E Simbolos en los esquemas
D
+ Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina + Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen Balance / Balance / Balance /Balanciam. / Balance Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
CHROMA
F
Symboles schéma
I
Simboli
C
CENTER
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez. canale / Seleccion canal Mitttelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip / Direccion chip Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / Señal croma Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
REF.
CHIP AD
CINCH AUDIO L
CINCH AUDIO R
CHROMA S-VHS
CLK
CL 1
CL 2
Clock
ABK
AUDIO
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / segnale audio / Señal audio
CSY
CS
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp. Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto) Daten / Data / Données / Dati / Datos Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo / Linea de retardo Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz. Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED / Habilitacion LED Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio / Habilitacion sonido Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma / Señal croma FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo compositeD2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo compositeTélétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. SVHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
AUDIO-L
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC / Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC / Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC / Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul Rechner Stop I2C Bus frei / Computer Stop I2C Bus is free / Microprocesseur stop I2C Bus disponible / Calcol. stop I2C Bus libero / Stop micropr. disponible Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor. Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor. B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale BY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale BY - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
100
AUDIO-R
AUDIO MAC
AUDIO L - MAC
DATA
DL
ENA
ENA ZF
AUDIO R - MAC
ENABLE FT
AUDIO TV
AUDIO VCR
ENABLE LED
ENABLE TON
EURO-AV AUDIO-L
B
BB
BB
B EXT
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV VIDEO
B OSD
F FBAS
FBAS MAC
B PIP
B/50
B/100
FBAS TON
FBAS TXT
B-Y
50
FBAS SYNC.
B-Y
100
FBAS S-VHS
1-8
GRUNDIG Service
CUC 1825 / 1826
Allgemeiner Teil / General Section
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas Modus / Mode / Mode / Modo / Modo NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste Programm / Program / Programme / Programma /Programa Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr. Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale RY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz I2C-Bus Clock Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande vitesse / I2C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I2C-Bus datos Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz Supersandcastle Supersandcastle PIP Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
100 SSC 50
SURROUND
FH
FRM
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor. Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor. Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
MEGA LOGIC
MODE
FT
FU FV
G
G OSD
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
G PIP
G EXT
G/50
P1
R
REMOTE
R OSD
G/100
GND - H
R PIP
HA
R EXT
HDR
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
R-Y
HC
HFB
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz. Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz. Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp. Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz I2C Bus -Clock
R-Y
50
100
HS
S
I BEAM ICL
SB SCL
IR
IM CLOCK
IM IDENT
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo. I2C Bus -Clock I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus / Ident. I2C-Bus, Identification I2C-Bus I2C Bus -Reset Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video Keyboard Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
SCL 100
SDA
SHIFT VIDEO
IM RESET
IR CLK
IR DATA
SHIFT TEXT
IR VIDEO
KB
KH AUDIO-L
SS
SSB SSC
SSC PIP
KH AUDIO-R
L LED
M
SSC
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor. Surround
GRUNDIG Service
1-9
Allgemeiner Teil / General Section
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync. Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
U
CUC 1825 / 1826
Schaltspg. Camera Wiedergabe / Switching volt. camera playback / Tens. commut. reprod. camera / Tens. commut. riproduz. telecam / Tens. conm. reprod. camara Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. commut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commtazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut. EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AVCinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3 Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc. Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt. linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal de coincidencia combinada con video Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF" Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1 Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2 Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
SYNC SYNC. BTX SYNC. VT
U CAM AV
U
DATA
U U DATA EXT
SW
TE
T1
T2
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1 Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2 Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion Spg. Gitter 1 / Volt. grid 1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia 1 / Tens. rejillas G 1
U
U
DEEM
DS
U MAC
TT
U FOC UG1
UH
U
EUROAV
U
EU-AV CINCH
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
FBAS
U SG
U G2
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
U
HIFI
VA
VB
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical VCR - Clock Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert. Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video VT Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
U
HI FI MUTE
VCL
VDR
U HUB
U
IDENT
VG
VIDEO
U
KH MUTE
U
KLEMM
VT DATA
U
KOIN 50/60Hz
VT SCL
U
KOIN VQ
VT SDA
Y
Y 50
U
LED
U
Leuchtpunkt
Y
100
U LNC OFF
ZF
U
MUTE
U
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
U
NF 1
U
AV
U
NF 2
U
BA
U NIC
U NORM
U BTX
U
PAL
U
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über C-AV Eingang/ Switching volt. cam. playback via C-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree C-AV / Tens.de commut. in riproduz. cam tramite ingresso C-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada C-AV
U
POL.
1 - 10
GRUNDIG Service
CUC 1825 / 1826
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol. Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2 Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
HOR.
U
STAND BY
Allgemeiner Teil / General Section
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. automatique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul. Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz. 31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabolique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement /Impulso a cadenza / Imp. puerta Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz. Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag. Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O
U POWER OFF
U
AFC SAT
U
U
RESET
AGC
U
RGB
U
RE
U
U
SCHUTZ
TUN.
U
SEC
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio 1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2 Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto / Contacto supresor tens. de conmut. Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda 14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V 22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz 0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF
O/W
HOR.2FH
U
S-VHS
U TON 1/2
U
VERT.
UHF
VERT.
U
VHF
VER. 2FV
U
VQ
VERT.
U
WISCH
VERT .
VERT.100
U
W/N
VERT.100
U
I / III
U 14V
REF.
U 22kHz
0/3/6/9V
PULSE
U
4.5MHz
U 50/60 HZ
GRUNDIG Service
1 - 11
Allgemeiner Teil / General Section
Programmplätze belegen
Ì
Das Senderspeicher-System »ATS euro plus«
Dieses Gerät ist mit »ATS euro plus« (Auto Tuning System) ausgestattet. Der besondere Komfort dieses neuen Systems ist die automatische Programmplatzbelegung. Dieses sog. Programmspeicher-System tastet den gesamten Empfangsbereich ab, speichert die gefundenen Programme und trägt sie mit dem dazugehörigen Sendernamen (Kürzel) in eine Tabelle ein. Nach dem Einschalten des Gerätes erscheint die Einblendung »Dialogsprache einstellen«.
Ì
Besonderheiten für Frankreich
Nach der Standortwahl »F« wird dieses Menü eingeblendet.
Empfang über:
Das DIALOG CENTER ist die Steuerzentrale des Fernsehgerätes. Durch Drücken der Taste h und G können Sie es aufrufen. Hier können Sie vielfältige Einstellungen vornehmen. Des weiteren werden auf der Seite »Kurzanleitung« die Dialogzeichen erklärt. Sie zeigen bei jedem Bedienschritt an, mit welchen Tasten der Fernbedienung bestimmte Funktionen ausgeführt werden können.
AV
TV-PROGRAMM-TABELLE Prog s AV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Name ARD ZDF BR 3 RTL SAT1 PRO7 RTL2 PREM Kanal C 06 C 34 C 59 C 36 C 40 C 21 C 53 C 12 C 00 Decoder
ein
Kabel (Frequenzwahl in MHz) Kabel/Antenne (Kanalwahl)
TXT TV
q Namen ändern q Verschieben q Kanal ändern q Löschen AUX Decoder
TXT
TV-Bild Zurück
Sind alle Änderungen ausgeführt, beenden Sie mit
P
OK Aufrufen TXT TV-Bild
TXT
.
!
Erscheint die Seite nicht, dann drücken Sie an der Fernbedienung nacheinander die Tasten h und G. Das DIALOG CENTER blendet sich ein (siehe Abb. Seite 5, rechts). Gehen Sie dann wie dort ab 2 beschrieben vor.
OK
4
P
Für den ATS-Suchlauf können Sie mit Taste ] zwischen den beiden Funktionen wählen.
!
(Im Zweifel wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.) Anschließend ist Taste G zu drücken, der Suchlauf startet. Folgende Einblendung weist daraufhin.
P p FE G
TXT
Ì
Dialogsprache einstellen
Für den Dialog zwischen Ihnen und dem Fernsehgerät kann aus mehreren Sprachen gewählt werden. Die Einblendungen der Benutzerführung erfolgen in der gewählten Sprache. Ab Werk ist F eingestellt. Entspricht Ihnen diese Sprache, brauchen Sie nur Taste G drücken.
Dialogsprache einstellen
Bewegen des farbigen Balkens nach oben/unten. Bei zweiseitigen Tabellen (z.B. TVPROGRAMM-TABELLE) wird auf die zweite Seite »umgeblättert«. Einstellen von Werten. Bestätigen der angewählten Funktion. Zurück zum Fernsehbild.
Drücken Sie bei den übrigen Funktionen z.B. Namen ändern, Kanal ändern, Programmplatz für angeschlossenen Decoder (Decoder »ein«) vorbereiten die in der Dialogzeile der TV-ProgrammTabelle jeweils vorgegebene farbige Taste an der Fernbedienung. Folgen Sie bei evtl. weiteren Änderungen den Angaben in den Dialogzeilen.
Ì
1
ATS euro plus Automatische Programmierung
Wenn Sie mit »ATS euro plus« bereits Programme gefunden und gespeichert haben und einen weiteren Suchlauf starten wollen bedingt durch veränderte Empfangsverhältnisse (z.B. Wohnortwechsel, nachträglicher Kabelanschluß) dann drücken Sie die Taste h und G. Einblendung:
s
D DK E F GB I N NL P S SF
Deutsch Dansk Espanol Francais Englisch Italiano Norge Nederlands Portugues Svenska Suomi
Bitte warten Alle empfangbaren Programme werden automatisch gesucht und in der Programm-Tabelle gespeichert.
Mit Taste P- auswählen und mit OK bestätigen OK Bestätigen TXT TV-Bild
!
Ì
1
Gerätestandort (Land) einstellen
Mit |] Land auswählen und mit G bestätigen. Damit starten Sie den Suchlauf.
Gerätestandort einstellen A B CH D DK E F GB I N NL P S SF * Österreich Belgien Schweiz Deutschland Dänemark Spanien Frankreich Großbritannien Italien Norwegen Niederlande Portugal Schweden Finnland übrige
Der Vorgang kann je nach Anzahl der zu empfangenden Fernseh-Programme eine Minute und länger dauern. Nach dem Suchvorgang schaltet das Gerät auf Programmplatz 1 und die Einblendung »Kurzanleitung« erscheint.
Kurzanleitung
Bei der Mehrzahl der Einblendungen werden am unteren Bildrand Dialogzeichen angeboten. Sie sind Wegweiser für den Dialog zwischen Ihnen mittels Fernbedienung und dem Gerät. Prüfen Sie jetzt mit welchen Programmen die Programmplätze belegt sind. Sagt Ihnen daran etwas nicht zu, können Sie an der Programmplatzbelegung Änderungen vornehmen (z.B. an der Reihenfolge, Programmplätze löschen usw.). Drücken Sie Taste TXT und "blättern" die Programmplätze mit pP durch.
1
s
DIALOG CENTER
KINDERSICHERUNG TV-PROGRAMM-TABELLE AUTOMATISCHE PROGRAMMIERUNG (ATS/ACI ODER MEGALOGIC) AUDIO-/VIDEO-ANSCHLÜSSE SONDERFUNKTIONEN
Ì
Änderungen an der ProgrammplatzBelegung
Eine Gesamtübersicht der Programmplatz-Belegung erhalten Sie mit der TV-Programm-Tabelle.
SERVICE
OK
Aufrufen
TXT
TV-Bild
Dialog Center aufrufen
P p
FE OK TXT
Auswahlbalken auf/ab Einstellen von Werten Bestätigen oder Aufrufen Zurück zum TV-Bild
1 2
Rufen Sie das DIALOG CENTER mit h und G auf. Wählen Sie mit p oder P »TV-PROGRAMMTABELLE« an und mit G auf.
s
Programmplätze belegen
1 - 12 GRUNDIG Service
Bedienungsanleitung Boston ST 270/8 / IDTV/LOG Hinweis: Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
Ì
Das DIALOG CENTER
3
Wählen Sie den zu verändernden Programmplatz mit pP an, und drücken Sie die farbige Taste für die entsprechende Funktion (z.B. Löschen = rote Taste).
CUC 1825 / 1826
TXT
TV-Bild
OK
Bestätigen
TXT
TV-Bild
CUC 1825 / 1826
Programmplätze belegen
Beispiel
Auf Programmplatz 15 soll ein Programm gelegt werden, das auf Sonderkanal S 08 in Norm SECAM L/L' ausgestrahlt wird. 1
Bei schwierigen Empfangsverhältnissen kann es in Einzelfällen notwendig sein, das Bild durch Feinabstimmen zu verbessern. Hierzu dienen die Tasten pP; achten Sie dabei auf optimale Einstellung von Bild und Ton. Sie können von +63 bis -64 variieren.
Automatische Programmierung
s
Neue TV-Programme suchen Komplette Neuprogrammierung (bei Wohnortwechsel) Übertragung Programm-Tabelle TV ® VCR
Vorgehensweise
1 2 Programmplatz 15 wählen. Taste h und G drücken. Das »DIALOG CENTER« blendet sich ein. Mit pP TV-PROGRAMM-TABELLE auswählen und mit G einblenden.
TV-PROGRAMM-TABELLE Prog 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Name TV 5 ARD ZDF BR 3 RTL SAT1 PRO7 RTL2 PREM Kanal C 26 C 06 C 34 C 59 C 36 C 40 C 21 C 53 C 12 C 00 Decoder
Ì
1
Standard (Norm) einstellen
Taste E zweimal drücken.
OK
Aufrufen
TXT
TV-Bild
3
1
s
Sie haben die Auswahl zwischen »Neue TV-Programme suchen« oder »Komplette Neuprogrammierung«. 3 Benutzen Sie zur weiteren Einstellung die Hinweise in der Dialogzeile. Wurde »Neue TV-Programme suchen« gewählt, entfallen die Einblendungen für Sprache und Land. Wurde »Komplette Neuprogrammierung« gewählt, wird eine Neubelegung vorgenommen. Die bisherigen Programmplatz-Daten werden gelöscht. Vorgehensweise wie Seite 4. Wenn an diesem Fernsehgerät ein Video-Recorder mit MEGALOGIC-Funktionen angeschlossen ist (die Verbindung muß über die EURO-AV-Buchsen beim Fernsehgerät Buchse AV 1 mit einem vollbeschalteten EURO-AV-Kabel hergestellt werden) erfolgt zusätzlich im Menü die Einblendung »Übertragung Programm-Tabelle TV ® VCR«.
B/G L/L' I D/K/K' B/G B/G D/K/K' D/K/K'
FM AM FM FM FM FM FM FM
5.5 (A2 Stereo) 6.5 (NICAM) 6.0 (NICAM) 6.5/6, 258 (A2 Stereo) 5.5 (NICAM B, DK, E) 5.5 (NICAM N, S, SF) 6.5 (NICAM) 6.5/6, 742 (A2 Stereo)
s
PROG 15 S F ein OK Bestätigen
08 -03 TXT
Standard E
s
! !
Abbrechen
q Namen ändern q Verschieben q Kanal ändern q Löschen AUX Decoder
TXT
TV-Bild Zurück
Der bisherigen Einblendung wird eine Liste der Normen hinzugefügt die das Gerät empfangen und wiedergeben kann. 2 Taste p oder P drücken, bis das Kürzel L/L' AM 6,5 NICAM (Standard) angewählt ist. Das Gerät stimmt automatisch auf das beste Bild ab. Der Vorgang Programmplatz 15 mit S 08 in Norm SECAM L/L' zu belegen ist beendet. Auch diesem Programmplatz kann eine Senderkennung (Kürzel) hinzugefügt werden.
4
Funktion »Kanal ändern« wählen; hierzu Taste h drücken. Verfahren Sie wie in den Dialogzeilen beschrieben. In der Belegzeile ist die Zehnerposition für die Kanaleingabe rot unterstrichen.
1
3
09 Kanaleingabe q Suchlauf Feinabstimmung
Hierzu Taste G drücken. Durch Drücken der blauen Taste ist in der Dialogzeile der eingeblendeten »TV-PROGRAMM-TABELLE« die Funktion »Namen ändern« zu wählen.
s ARTE BRT1 BRT1 CAN+ C1 FNET F2 F3 INFO ITB LIFE
Übertragung Programm-Tabelle TV © VCR
Das Fernsehgerät ist mit dem MEGALOGIC-System ausgerüstet. Mit Video-Recordern dieses Systems bietet sich Ihnen ein besonderer Bedienkomfort. Sie können die programmplatzbezogenen Daten (gespeicherte Programme) des Fernsehgerätes dem Video-Recorder (VCR) übertragen. Ein ATS-Suchlauf am Video-Recorder ist damit überflüssig. Danach kann sofort ferngesehen und vom Fernsehgerät zum Video-Recorder aufgenommen werden. Drücken Sie hierzu Taste p oder P bis »Übertragung Programm-Tabelle« farbig hinterlegt ist und anschließend Taste G. Der Hinweis »Bitte warten Übertragung ProgrammTabelle TV ® VCR« wird eingeblendet.
4
PROG 15 S F OK Bestätigen
s _
08
-03
Standard E Abbrechen
TXT
1
5
Für das Einstellbeispiel (Sonderkanal S 08 einstellen) drücken Sie die Taste F, dann die Tasten p oder P. Aus C für Kanal wird S für Sonderkanal. Danach die Tasten E, und drücken.
PROG 01 F
s
E
OK Bestätigen
TXT
Abbrechen
Programmplätze belegen
GRUNDIG Service 1 - 13
2
Drücken Sie Taste p oder P bis »Automatische Programmierung« farbig hinterlegt ist und anschließend Taste G. Einblendung:
Ì
Programmplätze manuell belegen
Ì
Feinabstimmen
Allgemeiner Teil / General Section
5
Mit Tasten pP passendes Kürzel wählen. Verfahren Sie weiter wie in den Dialogzeilen angegeben.
Allgemeiner Teil / General Section
Die Fernbedienung
P
VIDEO IN
L AUDIO IN R
P p
oder
Einschalten des Gerätes aus Bereitschaft. Programm schrittweise fortschalten (1, 2, 3 ...) Programm schrittweise fortschalten (... 3, 2, 1) Cursor-Bewegung nach oben, unten Lautstärke
4 7
5 8 0
6 9
R Tasten-Beleuchtung ein/aus. Die Beleuchtung wird nach kurzer Zeit automatisch abgeschaltet.
1
Ton-Einstellungen
s
pP
oder
xc xc
P
Cursor bewegen nach links, nach rechts. Wird eine der Tasten P oder p gedrückt gehalten, werden die Senderkennungen eingeblendet und schnell durchlaufen. Das Gerät schaltet nach Loslassen der Taste auf den gewählten Programmplatz. G Ändern und Aktivieren verschiedener Funktionen h k Uhrzeit ein/aus. Bildeinstellungen Vorwahl zum Einstieg in das Menü »Bildeinstellungen« Standbild oder ist Program scan
OK
P
Stereobreite Ton Kopfhörer Höhen Bässe Balance Lautstärke P 1
F
........ Mono Mono
E
Bedienen
1 Taste AUX drücken, danach mit der Taste F oder E die Lautstärke verändern. Der geänderte Wert wird auf einer Skala angezeigt.
[ [ [ [
s s s s
] ] ] ]
¢
TXT
TV-Bild
h
Einstieg ins DIALOG CENTER Kurzanleitung aufrufen Ton ein/aus (stummschalten). Videotext/-Betrieb TV-Betrieb.
Ì Ì
1
Höhen, Bässe, Balance
Die Toneinstellungen lassen sich nach Ihren individuellen Wünschen korrigieren.
¢
D
TXT
g Toneinstellungen Vorwahl zum Einstieg in das Menü »Toneinstellungen« - v + Helligkeit ändern.
SAT PIP AUX
¢ ¢
TXT
Stereobreite
Verbreitert bei Stereo-Sendungen das Klangbild und verbessert es bei Mono-Sendungen. Ändern mit Taste F oder E . 1
Mit den Tasten p oder P die Zeile »Höhen«, »Bässe« oder »Balance« anwählen. Ändern mit den Tasten
j
¢ AUX und j
Ì
Ton (Stereo-/Zweiton, Mono)
Empfängt das Gerät Zweiton-Sendungen z.B. einen Spielfilm im Originalton auf Tonkanal B (Mono B; bzw. NICAM B) und die synchronisierte Fassung auf Tonkanal A (Mono A; bzw. NICAM A) so können Sie den von Ihnen gewünschten Tonkanal wählen. Empfängt das Gerät Stereo-Sendungen, schaltet es automatisch auf Stereo-Tonwiedergabe (Anzeige: Stereo). Bei schlechter Stereo-Ton-Empfangsqualität können Sie auf Ton »Mono« schalten (siehe Einstellbeispiel). Einstellbeispiel: Ton von »Stereo« auf »Mono« schalten;
2
x oder c.
-i+
SAT
Farbkontrast ändern. Satelliten-Receiver fernbedienen (dazu Taste SAT gedrückt halten).
VIDEO
AUX Vorwahltaste für verschiedene Funktionen, z.B. AUX und j ist Program scan C Info über die aktuelle Sendung (siehe auch Kapitel Fernsehen "Zur Zeit im Programm" auf Seite 16)!
Ì
Lautstärke P1 Lautstärke eines Programmplatzes verändern
Empfangen Sie ein Programm, dessen Lautstärke gegenüber anderen abweicht (zu laut oder zu leise), können Sie sie anpassen.
¢
PIP
Bild im Bild ein/aus
E Bildformat-Umschaltung 4:3 16:9 VIDEO Video-Recorder fernbedienen (dazu Taste VIDEO gedrückt halten).
1
Mit der Taste p die Position »Lautstärke« anwählen. Mit Taste F oder E ändern. Es wird nur die Lautstärke des momentan gewählten Programmes verändert. Dies gilt auch für die AV-Programmplätze.
2
TP 900
1
Video-Recorder fernbedienen
Mit der Fernbedienung dieses Fernsehgerätes können Sie auch Grundig-Video-Recorder fernbedienen. Welche hierzu geeignet sind, sagt Ihnen Ihr Fachhändler. Taste VIDEO drücken und gedrückt halten. Damit schalten Sie die Fernbedienung auf VideoRecorder-Betrieb. Anschließend die gewünschte Taste drücken. Entnehmen Sie der folgenden Aufstellung, mit welchen Tasten die Recorderfunktionen a