Text preview for : nokia_stereoplus_xx77.pdf part of NOKIA nokia stereoplus xx77 NOKIA TV nokia_stereoplus_xx77.pdf
Back to : nokia_stereoplus_xx77.pdf | Home
STEREO PLUS
CHASSIS
@ Service manual
42 @l Manuel de service
TV
1995
@ Service-Manual a Manuale di servizio
@I Serviceanvisning
NOKIA 5577 NICAM 6377
6377 NICAM 7177
7177 NICAM 7177 SAT
7177 NICAM F
&_so bJ-a-lc=rsr\c
7\5'5
`(3 Kort bruksanvisning
Allmlnt 5. Med knappen TV Bterger man till allmln TV-mottagning.
Funktionsmenyn vlljs med den bib knappen (RCN.. Fjtirrcontrollen) eller
med den PROG knappen (RCF.. Fjsrrcontrollen), bildmenyn med den gula Manuel1 avstlmning:
knappen VISION och ljudmenyn med den gr6na knappen SOUND. 1. Tryck pB PROG-knappen (RCF.. FjCrrcontrollen).
I menyn kan man vllja anskad option med markijrknappen A eller 7 och 1. Tryck tvd ginger pi den blB knappen (RCN.. Fjlrrcontrollen).
med markorknappen 4 eller) kan man andra vardena. NBr det behiivs kan 2. GB till PROG. TV-KANAL med markorknappen A eller v.
vtirdet sparas med den rada knappen OK och man kan Btergd till TV- 3. Aktivera funktionen med markorknappen 4 eller ).
mottagning med TV-knappen. 4. Med den gula knappen v6ljer man kanaltabell A eller B, med den grijna
Automatisk siikning (APSI): knappen frekvensvisningen.
1.Tryck pg PROG-knappen (RCF.. Fjsrrcontrollen). Kanalinstlllning
1. Tryck tv8 ginger pi den blB knappen (RCN.. Fjarrcontrollen). 5a. Mata in kanalnummer med sifferknapparna.
2. Valj OMPROGRAMMERING med marktirknappen A eller `1.
3. Aktivera funktionen med markdrknappen 4 eller ). Frekvensinstlllning
4. Aktivera OMSTART AV APSI med markiirknappen 4 eller ): 5b. Stam av frekvensen med markijrknappen 4 eller ).
APSI-funktionen sparar alla TV-program som gdr att ta emot pi orten 6. Spara med den rijda knappen OK.
och sorterar dem i den ordningsfoljd som matats in i fabriken f6r det 7. Med knappen TV Bterger man till allmln TV-mottagning.
aktuella landet.
I@$ pas beaucoup augmenter en raison d'une perte de capacite de C042.
Instructions for repair work Les tensions d'ondulation des autres tensions continues devraient
N.B.: (cc. switch-mode) toujours dtre infbrieures B 1 V. Les tensions d'ondulation de U2, U3, U5
Please use only original component 3422 06 37 for CO12 If standard size se situent dans la gamme des mV.
electrolyt capacitor CO12 is used, parallel 0,47 pF MKT must be installed
additionally.
1. With the horizontal output stage disconnected (e.g. pin 2 at TK60 open) a Consigli per le riparazioni
and a "dummy" load at the cathode of V041 (e.g. 100 W lamp) the
Attenzione! (circ. alimentazione)
power supply must supply approx. 100% of the setpoint voltage.
Utilizzare soltanto pezzo orig. 3422 06 37 C012. Nei Elko CO12 reperibili in
2. For fault finding the elect. fuse (NOIO) can be disconnected with a shunt
commercio deve essere ulteriorm e montato un 0,47pF MKT.
connection across CO 15. IF the electronic fuse cuts out due to a
1. Con lo stadio di uscita orizzontale staccato (ad es. collegamento 2 al
momentary overload, the TV set can be re-started by using the mains
TK60 aperto) e un carico di sostituzione al catodo di V041 (una lampada
switch. By short connecting the collector and emitter of VE14 (the
a 100 W), I'alimentatore deve fornire circa il 100% della tensione
control unit) the TV set can be forced to switch on.
nominale.
3. Make sure there is hum-free d. c. voltage available. For example: the
2. Per la ricerca di errori in case di funzionamento di sicurezza del blocco
ripple voltage of Ul is approx. 4 V and should, due to capacitance loss
dileeralimentazione, CO15 pub essere cavallottato. Se il funzionamento
of C042, not increase much more. The ripple voltages of the other d.c.
di sicurezza dovesse scattare a causa di un sovraccarico transitorio,
voltages should be less than 1 V. The ripple voltages of U2, U3, U5 are
I'apparecchio pub essere rimesso in funzione azionando I'unterruttore
in the mV range.
principale d'inserzione e disinserzione. In case di problemi di
accensione, si pub mettere in funzione I'alimentatore forzamente
f& cavallottando il collettore/emettitore del VE14 (circuit0 del dispositivo di
Reparaturtips comando).
Achtung! (betr. Schaltnetzteil) 3. Controllare the le tensioni continue siano prive di ronzio. Per es la
Ftir CO12 nur Originalteil 3422 06 37 verwenden. Bei handelstiblichem Elko tensione di ronzio di Ul si trova a ca. 4 V e non dovrebbe aumentare di
CO12 mu13 parallel 0,47 pF MKT zustitzlich besttickt werden. molto, in dipendenza della perdita di capacitti di C042. Le tensioni di
1. Mit abgetrennter Horizontalendstufe (z.B. Anschlul3 2 an TK60 offen) ronzio delle rimanenti tensioni continue dovrebbero rimanere inferiori a
und einer Ersatzbelastung an der Kathode von V041 (100 W GIDhlampe) 1 V. La tensione di ronzio di U2, U3, U5 si trovano nel campo dei mV.
mu13 das Netzteil ca. 100% der Sollspannung liefern.
2. Zur Fehlersuche bei Sicherungsbetrieb des Netzteiles kann CO15
tiberbrijckt werden. Wurde der Sicherungsbetrieb durch einen fliichti- 0 Reparationstips
gen tiberlastfall ausgeliist, kann das Gerst durch Aus- und Einschalten
Obs! (gtiller switch-nltdelen)
des Netzschalters wieder in Betrieb genommen werden. Bei Anlauf-
Endast originalkomponent 3422 06 37 b6r anvlndas f6r C012. Om en
probleme kann durch tiberbrticken von Kollektor/ Emitter von VE14
standard elektrolytkondensator anvgnds f6r C012, meste en
(Bedienteil-Platte), das Netzteil zwangsanlaufen.
0,47 pF MKT installeras parallellt.
3. Auf brummfreie Gleichspannung achten. Z.B. die Brummspannung von
1. Med horisontalslutsteget urkopplat (t.ex. stift 2 pd TK60 ijppen) och
Ul liegt bei ca. 4 V und sollte, bedingt durch Kapazittitsverlust von
konstbelastning (t.ex. 100 W lampa) pi katoden till V041, meste
C042, nicht viel gr613er werden. Die Brummspannungen der ijbrigen
nstdelen mata ca. 100% av den nodvandiga spinningen.
Gleichspannungen sollten unter 1 V liegen. Die Brummspannungen von
2. Fijr felsbkning kan skyddskretsen (NOIO) kopplas ur funktion med en
U2, U3 und U5 liegen im mV-Bereich.
bryggkoppling over C015. Om skyddskretsen utlijser sig, beroende pi
en tillfillig Bverbelastning, kan mottagaren kopplas pb pb nytt med
nltbrytaren. TV:n kan tv!mgstartas genom att kortsluta kollektor och
8; Conseils de reparation emitter pB VE14 (kontrollenheten).
Attention! (bloc secteur de commutation) 3. Anvlnd endast filtrerad DC-sp6nning. Exempel: Beroende pB
Utiliser uniquement la pice originale 3422 06 37 (CO12). Dans le cas de kapasitansfdrlusten Gver C042, f8r brumniven pd Ul inte vara tiver 4 V.
condensateurs electrochimiques usuels CO12 0,47pF MKT doit etre Bquipb Brumniven pd 6vriga DC-spsnningarna skall vara under 1 V. Brumniven
en plus. ps U2, U3 och U5 Br i mV storlek.
1. Lorsque 1'8tage final horizontal est d&onnectb (par ex. raccordement 2
sur TK60 ouvert) et dans le cas d'une charge de remplacement au
niveau de la cathode de V041 (lampe B incandescence de 100 W) le bloc
seteur doit dblivrer 100% env. des tensions de consigne.
2. Pour la detection d'erreurs en fonctionnement de &curite du bloc
secteur, il est possible de ponter C015. Lorsque le fonctionnement de
sDrete est d&lenchb B cause d'une surcharge transitoire, I'appareil peut
&tre remis en marche au moyen du commut. principal mise en et hors
circuit. En presence de probl&mes de dbmarrage, un dbmarrage force
du bloc secteur est possible en pontant le collecteurll'8metteur de VE14
(plaque de I'organe de commande).
3. Veiller B la presence de tensions continues exemptes d'ondulation. La
tension d'ondulation de Ul par exemple est de 4 V env. et ne devrait
4
Service adjustments Other service adjustments
Note! Before other adjustments Ul voltage must be adjusted. Picture reference calibration
Service mode I. Press the PROG button (RCF.. Remote Control).
Select the service mode by pressing the Mute, OK (M) and TV buttons on 1. Press the blue MENU button twice (RCN..Remote Control).
the remote control unit. 2. Activate TV-PROGR option by pressing the cursor button 4 or ).
Use the cursor button A or v to select required adjustment and adjust it 3. Enter one of the mid range UHF channels by using the number buttons,
by using the cursor buttons 4 and ). e.g. ch. 38 (607.25 MHz).
Store into memory by pressing the red OK (M) button. 1. Select the frequency tuning menu by pressing the green button.
Return to normal TV mode by pressing the TV button. 5. Select AFC option and change it to ON by using the cursor buttons
4 or).
Service adjustment which are made in service mode 5. Adjust the frequency to 607.25 MHz with ZL22 (even with other
Display Note channels, always set to xxx.25 MHz).
7. Return to normal TV mode by pressing the TV button.
V.MID-POS. Adjust centre of the test picture vertical to Audio IF calibration
a centred pos. (bottom half is black). 1. Feed in a test picture.
V.TOP-POS. Adjust top edge (bottom half is black). 2. Connect an oscilloscope to pin 12 of TDA 2545.
V.AMPL. Adjust bottom edge. 3. Adjust for minimum picture content with the ZL02.
HSHIFT Adjust centre of the test picture horizontal
to a centred position. AGC (Multistandard TV sets)
H.AMPL. Horizontal amplitude 1. Feed in a RF signal (>5 mV) tuned on a mid range UHF channel and
P.AMPL. Horizontal cushion without sound carrier) via the aerial input.
P.TILT Horizontal trapeze 2. Connect an oscilloscope (bandwidth >50 MHz) to the IF output of the
PCORN. Corner correction (starting SPL21 R 021 tuner (TLOI or TL02).
SCOR. Vertical linearitat (starting SPLZI R 02) 3. Adjust the signal to 450 mVpp f50 mV (with reference to the signals
GREEN See adj, "G2- and colour temperature"
synchronizing peaks) with the trimmer RL217 (located on the
BLUE See adj. "G2- and colour temperature"
multistandard module).
RED See adj. "G2- and colour temperature"
MAX APSI PROGRAM Starting SPL40 R 01
OSD SHIFT Picture reference calibration (Multistandard TV sets)
INVAR: (ON/OFF) starting SPL50 R 01 BG, DK, I, L standard
FRONT AV: (ON/OFF) 1. Press the PROG button (RCF.. Remote Control).
LOUDNESS: (ON) 1. Press the blue MENU button twice (RCN..Remote Control).
C4 BIT CHECK: (ON) 2. Activate TV-PROGR option by pressing the cursor button 4 or ).
NICAM: (ON/OFF) 3. Enter one of the mid range UHF channels by using the number buttons,
CARRIER-MUTE: (OFF) e.g. channel 38.
VT CHAR: West / East1 /West Turkey / East2
4. Connect an universal voltmeter to the TP205.
FLYB MODE: (ON=NTSC) as from SPL21 R 02
5. Adjust the DC voltage for 2.5 V with the LL221 (located on the
AGC See adjustment "AGC".
multistandard module).
6. Return to normal TV mode by pressing the TV button.
G2- and colour temperature
L' standard
1. Set the TV set to the service mode (see "Service mode").
1. Press the PROG button (RCF.. Remote Control).
2. Adjust the green, blue and red OSD values to 60 with the cursor button
1. Press the blue MENU button twice (RCN..Remote Control).
4 or).
2. Activate TV-PROGR option by pressing the cursor button 4 or ).
3. Set the G2 trimmer (RK60) to its centre position.
3. Select the frequency tuning menu by pressing the green button.
4. Adjust the brightness to normal level (black bar of the grey scale is
4. Enter one of the mid range channels on band I by using the number
black).
buttons, e.g. channel C (63.75 MHz).
5. By using an oscilloscope (Probe 1OO:l) determine the highest black
5. Connect an universal voltmeter to the TP205.
value at the picture-tube cathodes (R, G, 6).
6. Adjust the DC voltage for 2.5 V with the RL286 (located on the
m 6. Adjust with G2 (RK60) the highest black value to 160 V.
multistandard module).
w 7. Use a colour neutral picture and adjust the light areas in green, blue and
7. Return to normal TV mode by pressing the TV button.
red drives to white (lower the OSD value) with the cursor button 4 or ).
At least one of the level controls should be remain at 60.
8. Store the adjustments in the memory by pressing the OK (M) button.
9. Return to normal TV mode by pressing the TV button.
AGC
1. Feed in a RF signal (70 dBpV) tuned on a mid range UHF channel and
without sound carrier) via the aerial input.
2. Set the TV set to the service mode (see "Service mode"). Service Mode: Service Mode:
3. Select the AGC-adjustment with the cursor button A or v. Mute, OK(M), TV
4. Connect an oscilloscope (bandwidth > 50 MHz) to the IF output on the
tuner (TLOl or TL02).
5. Press the Yellow button on the remote control unit (OSD = OKAY).
6. Adjust the signal to 450 mVpp f 50 mV. (with reference to the signals
synchronizing peaks) with the cursor button 4 or ).
7. Store the value in the memory by pressing the red OK (M) button.
8. Return to normal TV mode by pressing the TV button.
Ul voltage
1. Set the contrast and brigthness to minimum. 1 Mute
2. Connect an universal voltmeter to the on the capacitor C042.
3. Adjust the Ul voltage to 150 V f 0.5 V (110") or 130 V f 0.5V (90") with
the trimmer R080 by black picture.
8
Focus
Adjust the focus to optimum with the focus trimmer (RK60).
XFOl xwo3
CONTROL-UNIT/UNITA COMANOO
._______________________________________~~~~~~~~~~-~-~~~-~~. ____________________._______ SERVICE-CONNECTOR DISPLIY-CON
.___~~_____________________________________________________
NE60 M
Tc01~0208
A
-_________________________.__
.____1.._.__._.__________.___
1 JJ
. Lo m
CFOS ^
i S"" :
TT I +`+l I
CONTROLLER
-LL
I
b" s,* Da@.*
512 !h,t.n
Qulck-
NRSO-TCS,4,00AZEO=,Y
NRS,-KY,,CZSE=,-12SEN
12C EEPROM
p 2 ,
L________________ :: II _ __ _ _ _ _ _ _ ___ _ _ __" NETZVERBUNlJEN/MAINS-CONNECTED :NETZGETRENNT/MAINS-INSULATED
_`____~_____________~_~~~~_~~_~~__~_~~_~_~~~~___________________~~~~~~~~~_~~~~~_#i~E_____--____-----_____`
N212 ENTYIONETISIERUNO
DEClUSSlND COIL
EOEINA SYASNET,ZZAZ,ONE
Q Waveforms referenced to earth on TEA 2164 G pin 1 ect./ Oszillogramm-Mel3punkt auf Masse an TEA 2164 G Pin 1 etc. bezogen./
Tous le oszillogrammes se rapportant B la masse TEA 2164 G pin 1.1 Riferire tutti gli oscillogrammi alla massa TEA 2164 G pin l./
Mltta pulser mot TEA 21646: jord, stifi 1.
NLOl
~~~~~":~P'TON-ZF/IF/NF TO144458
t TON-ZF/IF/MF
VERZOEGERUNGSL (CHROMA I
DELAY LINE:/RITARDO
n
:
c
.
/
,S
PlCT.REFERENCE
*O/l*SplB..
ck-Text
SCIRT I XDOI $
: Measurements referenced to switch-moded power supply minus potential J! / Messungen auf Schaltnetzteil-Minuspotential J! bezogen Di
Toutes les mesures se rapportant au potentiel negatif du bloc-secteur de commutation I! / Riferire tutte le misure al potenziale negativo della sezione di rete A/ Matta mot St
natdelens minuspotential 11 La
Dc
A"3 SCAR, 2 x002 AXSO PRO LoS,C
28
Assembly group abbreviations/ Baugruppenkurzbezeic
Codifica dei modulil Dhignations abrdgbes des sous-e
Blockfiirkortningar
D = Color decoder/ Decodlflcatore colore/ Fargdekod
K = Her. deflection/ Deflessione orizzontale/ Horisont
S = Vertical/ Verticalel Vertikal
I =AF/ ZF/ LF
L = IF/ MF/ IF
F = Control unit/ Unita di comandol Kontrollenhet
A = Sound/Audio/ Ljud
0 = Power supply/ Circuit0 aliment. retel Nltdel
H = C.R.T. board/ Colleg. cinescopiol Bildrarsplattan
R = Teletext/ Televideo/ Text-TV
KOPFHOERER-VERST
HEADPHONE-AMPLIFIER
AMPLIFICATORE PER CUFFIA
CA85 330~
;$iG
CA35
1001
1/!
""4S
"4
SAS4
It-
CAS~,~OOR 1
]
I CA57'+22u RA57 IOOR
. -
R T
+ " (2
0 SREEN
3
S BLUE (
(4
VERT ABLENKUNG
: +<5
DEFLECTION 1,,;
OEFLESSIONE +, Y.r 5 +-(7
_NF i
43" #.------ *WAS SHor 12vo: (1
h 0 "Ii?
HOR ABLENKUNGIDEFL.
DEFLESSIONE ORIZZ.
A@
$ Depending on the chassis version, these components can either be fitted or not.
Diese Bauteile k6nnen je nach Chassisversion bestiickt/ nicht bestiickt sein.
Suivant la version du chassis, ccs composants sont mont&/ pas months.
La possibilite di montaggio di questi componenti dipende dalla versione dello chassis.
Dessa komponenters montering Ir beroende pa chassiversion.
Variable compona
Bildr6hrenabhiing
isembly group abbreviations/ Baugruppenkurzbezeichnungen ComponentI the t
rdifica dei moduli/ Designations abregees des sous-ensembles
ackforkortningar lPOS A59/6t
EAFlO
= Color decoder/ Decodificatore colore/ Fargdekoder
Ul l5OV
= Her. deflection/ Deflessione orizzontale/ Horisontal avlankning coo9 22ou
= Vertical/ Verticale/ Vertikal CS26 33N
= Al3 ZF/ LF CK51 8N7
CK52 lN5
= IF/ MF/ IF
CK53 120N
= Control unit/ Unita di comandol Kontrollenhet CK55 400N
= Sound/ Audio/ Ljud CK56 33N
= Power supply/ Circuit0 aliment. rete/ Nltdel CK61 27N
CK65 4N7
= CRT. board/ Colleg. cinescopio/ Bildrorsplattan LK55 227U
= Teletext/ Televideo/ Text-TV LK61 490u
LK65 82U
RK02 3R3
RK06 10K
RK50 1RO
RK68 16K
RK63 56K
IERER- VERST RK65 39R
IONE-AMPLIFIER RK70 1RO
ICATORE PER CUFFIA RK80 150K
RK85 3M3
RK88 1OOK
R019 2K7
R021 OK36
R042 15K
R043 2K2
R044
R075 18K
HO&l 27K
R078 51K
Hotel 59K
RSll 300R
RS12 300R
RS13 3R0
Y
RS14 3R0
24V-10 : RS20 68K
RS25 560K
m
RS26 150K
RS28 10K
TK60 Ml01
C R T board
RHZO 2k2
Picture tube connecting board /
15-l
RH30 2k2
IL BildrGhrenanschluRplatte lo .I".. "1 RH40 2k2
Stand 20,95
lR Connexion tube image / Collegamento cinescopio
aR 5858 20 74176
N.B.! The oscilla
BILDROEHRENANSCHLUSSPLATTE the module beir
C R T BASE BOARD The decoder wt
COLLEGAMENTO CINESCOPIO conditions:
Standard PAL, c
colour saturatio
Achtung! Die 0
messenden Bat
Alle Decoderos;
Bedingungen a
Kontrast, ca. NE
Attention! La rr
a proximite du
Tous le oscillog
pris sous les co
barre PAL, contl
couleur aux valr
Attenzione! La
collegata vicino
Tuth gli oscillog
seguenti condiz
contrasto, apprc
saturazione nor
Obs! Oskillosko
som man gor m
under foljande f
kontrasten i ma.
. normallage.